Bulgarian to Italian European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Регламент за изпълнение (ЕС) № 990/2012 на КомисиятаRegolamento di esecuzione (UE) n. 990/2012 della Commissione
от 25 октомври 2012 годинаdel 25 ottobre 2012
за разрешаване на препарат от Propionibacterium acidipropionici (CNCM MA 26/4U) като фуражна добавка за всички животински видовеrelativo all’autorizzazione di un preparato a base di Propionibacterium acidipropionici (CNCM MA 26/4U) come additivo per mangimi destinati a tutte le specie animali
(текст от значение за ЕИП)(Testo rilevante ai fini del SEE)
ЕВРОПЕЙСКАТА КОМИСИЯ,LA COMMISSIONE EUROPEA,
като взе предвид Договора за функционирането на Европейския съюз,visto il trattato sul funzionamento dell’Unione europea,
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1831/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 22 септември 2003 г. относно добавки за използване при храненето на животните [1], и по-специално член 9, параграф 2 от него,visto il regolamento (CE) n. 1831/2003 del Parlamento europeo e del Consiglio del 22 settembre 2003 sugli additivi destinati all’alimentazione animale [1], in particolare l’articolo 9, paragrafo 2,
като има предвид, че:considerando quanto segue:
В Регламент (ЕО) № 1831/2003 се предвижда, че добавките за използване при храненето на животни подлежат на разрешаване и се определят основанията и процедурите за издаване на разрешително.Il regolamento (CE) n. 1831/2003 dispone che gli additivi destinati all’alimentazione animale siano soggetti ad un’autorizzazione e definisce motivazioni e procedure per il rilascio di tale autorizzazione.
В член 10, параграф 7 от Регламент (ЕО) № 1831/2003 във връзка с член 10, параграфи 1—4 от същия регламент са предвидени специални разпоредби за оценка на продуктите, използвани в Съюза като добавки за силаж към датата, на която е започнало прилагането на посочения регламент.L’articolo 10, paragrafo 7, del regolamento (CE) n. 1831/2003 in combinato disposto con l’articolo 10, paragrafi da 1 a 4, contiene disposizioni specifiche per la valutazione di prodotti utilizzati nell’Unione come additivi per insilati alla data di applicazione di tale regolamento.
В съответствие с член 10, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1831/2003 препаратът от Propionibacterium acidipropionici (CNCM MA 26/4U), наричан по-долу „препаратът“, беше вписан в Регистъра на фуражните добавки на Общността като съществуващ продукт, спадащ към функционалната група на добавките за силаж, за всички животински видове.A norma dell’articolo 10, paragrafo 1, del regolamento (CE) n. 1831/2003, un preparato a base di Propionibacterium acidipropionici (CNCM MA 26/4U), nel seguito «il preparato», è stato iscritto nel registro comunitario degli additivi per mangimi come prodotto esistente appartenente al gruppo funzionale degli additivi per l’insilaggio per tutte le specie animali.
В съответствие с член 10, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1831/2003 във връзка с член 7 от същия регламент беше подадено заявление за разрешаване на препарата като фуражна добавка за всички животински видове с искане добавката да бъде класифицирана в категорията „технологични добавки“ и във функционалната група „добавки за силаж“.In conformità all’articolo 10, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 1831/2003, in combinato disposto con l’articolo 7 dello stesso regolamento, è stata presentata una domanda di autorizzazione del preparato come additivo per mangimi destinati a tutte le specie animali, con la richiesta di classificarlo nella categoria di additivi tecnologici e nel gruppo funzionale degli additivi per l’insilaggio.
Посоченото заявление беше придружено от данните и документите, изисквани съгласно член 7, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1831/2003.Tale domanda era corredata delle informazioni edei documenti prescritti dall’articolo 7, paragrafo 3, del regolamento (CE) n. 1831/2003.
В становището си от 25 април 2012 г. [2]Европейския орган за безопасност на храните („Органът“) заключи, че при предложените условия на използване препаратът не се отразява неблагоприятно върху човешкото здраве, здравето на животните или околната среда и че използването на този препарат може да подобри аеробната стабилност на третирания фураж.Nel suo parere del 25 aprile 2012 [2], l’Autorità europea per la sicurezza alimentare («l’Autorità») ha concluso che, nelle condizioni di impiego proposte, il preparato non ha effetti dannosi sulla salute degli animali, sulla salute umana o sull’ambiente, e che l’impiego di tale preparato può migliorare la stabilità aerobica degli insilati trattati.
Органът не счита, че са необходими специфични изисквания за мониторинг след пускането на пазара.L’Autorità ritiene che non occorra prescrivere un monitoraggio specifico successivo alla commercializzazione.
Той също така провери доклада относно метода за анализ на фуражната добавка във фуражите, представен от определената с Регламент (ЕО) № 1831/2003 референтна лаборатория на Общността.Essa ha verificato anche la relazione sul metodo di analisi dell’additivo per mangimi contenuto negli alimenti per animali, presentata dal laboratorio comunitario di riferimento istituito a norma del regolamento (CE) n. 1831/2003.
Оценката на препарата показва, че са изпълнени условията за разрешителното, предвидени в член 5 от Регламент (ЕО) № 1831/2003.La valutazione del preparato dimostra che sono soddisfatte le condizioni per l’autorizzazione di cui all’articolo 5 del regolamento (CE) n. 1831/2003.
Поради това използването на препарата следва да бъде разрешено съгласно посоченото в приложението към настоящия регламент.L’impiego di questo preparato può di conseguenza essere autorizzato come specificato nell’allegato del presente regolamento.
Няма съображения във връзка с безопасността, които да налагат незабавното прилагане на промените в условията за разрешителното, поради което е целесъобразно да се предвиди преходен период, за да се позволи на заинтересованите страни да се подготвят за новите изисквания, произтичащи от разрешаването.Poiché i motivi di sicurezza non richiedono l’applicazione immediata delle modifiche delle condizioni per l’autorizzazione, è opportuno accordare un periodo transitorio per consentire alle parti interessate di prepararsi ad ottemperare alle nuove prescrizioni derivanti dall’autorizzazione.
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните,Le misure di cui al presente regolamento sono conformi al parere del comitato permanente per la catena alimentare e la salute degli animali,
ПРИЕ НАСТОЯЩИЯ РЕГЛАМЕНТ:HA ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO:
Член 1Articolo 1
РазрешаванеAutorizzazione
Препаратът, посочен в приложението, който спада към категорията „технологични добавки“ и към функционалната група „добавкиза силаж“, се разрешава като добавка при храненето на животни при спазване на определените в същото приложение условия.Il preparato di cui all’allegato, appartenente alla categoria «additivi tecnologici» e al gruppo funzionale «additivi per l’insilaggio», è autorizzato in quanto additivo per mangimi alle condizioni stabilite in tale allegato.
Преходни меркиDisposizioni transitorie
Посоченият в приложението препарат и фуражите, съдържащи този препарат, произведени и етикетирани преди 15 май 2013 г. в съответствие с разпоредбите, приложими преди 15 ноември 2012 г., могат да продължат да бъдат пускани на пазара и използвани до изчерпване на складовите наличности.Il preparato di cui all’allegato e mangimi contenenti tale preparato, prodotti ed etichettati prima del 15 maggio 2013 in conformità della normativa applicabile prima del 15 novembre 2012, possono continuare a essere commercializzati ed impiegati fino a esaurimento delle scorte.
Влизане в силаEntrata in vigore
Настоящият регламент влиза в сила на двадесетия ден след публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.Il presente regolamento entra in vigore il ventesimo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea.
Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави членки.Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri.
Съставено в Брюксел на 25 октомври 2012 година.Fatto a Bruxelles, il 25 ottobre 2012
ОВ L 268, 18.10.2003 г., стр. 29.GU L 268 del 18.10.2003, pag. 29.
EFSA Journal 2012 г.;10 (5):2673.The EFSA Journal 2012; 10(5):2673.
ПРИЛОЖЕНИЕALLEGATO
Идентификационен номер на добавкатаNumero d’identificazione dell’additivo
Наименование на притежателя на разрешителнотоNome del titolare dell’autorizzazione
ДобавкаAdditivo
Състав, химична формула, описание, метод за анализComposizione, formula chimica, descrizione, metodo di analisi
Вид или категория животниSpecie o categoria di animali
Максимална възрастEtà massima
Минимално съдържаниеTenore minimo
Максимално съдържаниеTenore massimo
Други разпоредбиAltre disposizioni
Срок на валидност на разрешителнотоScadenza dell’autorizzazione
CFU/kg пресен материалCFU/kg di materiale fresco
Категория „технологични добавки“.Categoria: additivi tecnologici.
Функционална група: добавки за силажGruppo funzionale: additivi per l’insilaggio
Състав на добавкатаComposizione dell’additivo
Препарат от Propionibacterium acidipropionici (CNCM MA 26/4U) с минимално съдържание на 1 x 108 CFU/g добавка.Preparazione a base di Propionibacterium acidipropionici (CNCM MA 26/4U) con tenore minimo di 1x108 CFU/g additivo
Характеристика на активното веществоCaratterizzazione della sostanza attiva
Метод за анализ [1]Преброяване във фуражната добавка: метод чрез разстилане върху пластина (EN 15787).Metodo di analisi [1]Conteggio nell’additivo per mangimi: metodo spread plate (EN 15787)
Идентификация: пулсова гел електрофореза (PFGE).Riconoscimento: Elettroforesi su gel a campo pulsato (PFGE).
Всички животински видовеTutte le specie animali
В указанията за употреба на добавката и премикса се посочват температурата на съхранение и срокът на съхранение.Nelle istruzioni per l’uso dell’additivo e della premiscela indicare la temperatura di conservazione e il periodo di conservazione.
Минимална доза на добавката, когато не се използва в комбинация с други микроорганизми като добавка за силаж: 1 x 108 CFU/kg пресен материал.Dose minima dell’additivo nel caso in cui non sia impiegato in combinazione con altri microorganismi come additivo per insilati: 1x108 CFU/kg di materiale fresco
Мерки за безопасност: препоръчва се използването на средства за дихателна защита и носенето на ръкавици по време на работа.Per motivi di sicurezza: utilizzare dispositivi di protezione dell’apparato respiratorio e guanti durante la manipolazione.
15 ноември 2022 г.15 novembre 2022
Подробна информация за методите за анализ може да бъде намерена на интернет адреса на референтната лаборатория: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspxInformazioni dettagliate sui metodi analitici sono disponibili al seguente indirizzo del laboratorio di riferimento: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/Pages/index.aspx
за разрешаване на цинков хидроксид хлорид монохидрат като фуражна добавка за всички животински видовеrelativo all’autorizzazione dell’octaidrossicloruro di zinco monoidrato come additivo per mangimi destinati a tutte le specie animali
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1831/2003 на Европейския парламент и на Съвета от 22 септември 2003 г. относно добавки за използване при храненето на животните [1], и по-специално член 9, параграф 2 от него,visto il regolamento (CE) n. 1831/2003 del Parlamento europeo e del Consiglio del 22 settembre 2003, sugli additivi destinati all’alimentazione animale [1], in particolare l’articolo 9, paragrafo 2,
В Регламент (ЕО) № 1831/2003 се предвижда, че добавките за използване при храненето на животни подлежат на разрешаване, и се определят основанията и процедурите за издаване на разрешително.Il regolamento (CE) n. 1831/2003 dispone che gli additivi destinati all’alimentazione animale siano soggetti a un’autorizzazione e definisce motivazioni e procedure per il rilascio di tale autorizzazione.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership