Source | Target | Vaccination against hepatitis C is not yet available. | Der findes endnu ingen vaccination mod hepatitis C. |
HIV infection | HIV-infektion |
The human immunodeficiency virus (HIV) remains one of the most important communicable diseases in Europe. | Hiv (humant immundefektvirus), er fortsat blandt de vigtigste overførbare sygdomme i Europa. |
It is an infection associated with serious disease, persistently high costs of treatment and care, significant number of deaths and shortened life expectancy. | Hiv er forbundet med alvorlig sygdom, vedvarende høje behandlings- og plejeudgifter, et betydeligt antal dødsfald og nedsat forventet levetid. |
HIV is a virus, which attacks the immune system and causes a lifelong severe illness with a long incubation period. | HIV er et virus, der angriber immunsystemet og medfører livslang alvorlig sygdom. Inkubationstiden er lang. |
HIV is spread by sexual contact with an infected person, by sharing needles or syringes (primarily for drug injection) with someone who is infected, or, less commonly (and now very rarely in countries where blood is screened for HIV antibodies), through transfusions of infected blood or blood clotting factors. | Hiv spredes ved seksuel omgang med en smittet person, når raske personer deler nåle eller sprøjter med en smittet person (hovedsagelig narkomaner) eller − mindre ofte (og nu meget sjældent i lande, hvor blod screenes for hiv-antistoffer) − ved transfusion af inficeret blod eller blodkoagulationsfaktorer. |
Babies born to HIV-infected women may become infected before or during birth or through breast-feeding. | Spædbørn født af hiv-smittede kvinder kan blive smittet før eller under fødslen eller ved amning. |
The end-stage of the infection, acquired immunodeficiency syndrome (AIDS), results from the destruction of the immune system. | Slutstadiet i infektionen, aids (erhvervet immundefektsyndrom), skyldes ødelæggelsen af immunsystemet. |
AIDS is defined by the presence of one or more “opportunistic” illnesses (other illnesses due to decreased immunity). | Aids er kendetegnet ved tilstedeværelsen af en eller flere "opportunistiske" infektioner (andre sygdomme, som skyldes svækkelsen af immunforsvaret). |
Effective combination therapies, introduced in the mid-1990s and widely used in industrialised countries, have had a profound effect on the course of HIV infection, improving the quality of life and delaying the onset of AIDS and death in HIV-infected individuals. | De effektive kombinationsbehandlinger, der blev indført i midten af 1990'erne og finder udbredt anvendelse i de industrialiserede lande, har haft stor betydning for hiv-infektionens forløb og har betydet bedre livskvalitet og senere udvikling af aids og dermed et længere liv for hiv-smittede personer. |
However, intolerance to side effects and appearance of resistant strains remain causes for concern. | Bivirkninger og fremkomst af resistente stammer volder imidlertid fortsat problemer. |
Antimicrobial resistance | Antimikrobiel resistens |
Since their discovery, antibiotics have revolutionised the way we treat patients with bacterial infections and have contributed to reducing the mortality and morbidity from bacterial diseases. | Siden antibiotika blev opfundet, har de revolutioneret behandlingen af patienter med bakterielle infektioner og har medvirket til at mindske dødeligheden og frekvensen af bakteriesygdomme. |
They are also an essential tool for modern medicine and common procedures such as transplants, chemotherapy for cancer and even orthopaedic surgery could not be performed without the availability of potent antibiotics. | De er et uundværligt redskab i den moderne medicin, og almindeligt anvendte procedurer som transplantation, kemoterapi og endda ortopædkirurgiske operationer ville ikke være mulige uden potente antibiotika. |
Unfortunately antibiotics have also been liable to misuse. | Uheldigvis har der også været en tendens til, at antibiotika misbruges. |
Antibiotics are often unnecessarily prescribed for viral infections, against which they have no effect. | Antibiotika bliver ofte unødvendigt ordineret mod virusinfektioner, som de ikke virker mod. |
Similarly when diagnoses are not accurately made, more often than not, broad-spectrum antibiotics, i.e. antibiotics that kill a large proportion of various bacteria and not only the bacteria responsible for the disease, are prescribed because the micro-organism responsible for the infection is not known. | Tilsvarende bliver der i mangel af en nøjagtig diagnose oftest ordineret bredspektrede antibiotika, dvs. antibiotika, der dræber et bredt udsnit af bakterier, ikke kun dem, der er årsag til sygdommen. Det vides jo ikke, hvilken mikroorganisme der forårsager infektionen. |
These examples of misuse promote the emergence and the selection of resistant bacteria. | Disse eksempler repræsenterer et misbrug, der medvirker til, at resistente bakterier opstår og udvælges. |
Considering the mechanisms behind the emergence of AMR, the strategy to fight it is rather straightforward: | Når man ser på de mekanismer, der medfører multiresistens, et det ret ligetil at vælge den rette bekæmpelsesstrategi: |
- use less antibiotics, i.e. only when they are needed to treat patients; | - brug mindre antibiotika, dvs. kun når de er nødvendige, |
- prevent the spread of resistant strains between persons. | - undgå spredning af resistente stammer mellem personer. |
Anthrax | Miltbrand |
Anthrax is a zoonotic disease (could be transferred from animals to humans) caused by the spore-producing bacterium Bacillus anthracis. | Miltbrand (anthrax) er en zoonose (en sygdom, der kan overføres fra dyr til mennesker). Den forårsages af den sporedannende bakterie Bacillus anthracis. |
Reservoirs are grass-eating animals, and the spores can survive in the environment for decades. | Reservoirerne er græsædende dyr, og sporerne kan overleve i miljøet i flere årtier. |
The disease is endemic in several regions of the world, including southern and eastern Europe. | Sygdommen er endemisk i flere områder i verden, herunder Syd- og Østeuropa. |
Humans may acquire the infection after exposure to spores, and symptoms appear one to seven days (up to 60 days) later. | Mennesker kan erhverve infektionen ved eksponering for sporer, og symptomerne viser sig efter én til syv dage (indtil 60 dage). |
Clinical presentations include skin anthrax, lung anthrax, (with 75% death rate) and gastrointestinal forms (that may progress to blood infection and death). | De kliniske former er hudmiltbrand, lungemiltbrand (med en dødelighed på 75 %) og mave-tarm-miltbrand (der kan udvikle sig til blodforgiftning med dødelig udgang). |
Antibiotic treatment is effective if given at an early stage. | Antibiotisk behandling er effektiv, hvis den gives tidligt i forløbet. |
Control measures include the correct disposal of dead animal: | Bekæmpelsesforanstaltninger består i korrekt bortskaffelse af døde dyr: |
disinfection, decontamination and disposal of contaminated materials and decontamination of the environment. | desinfektion, dekontaminering og bortskaffelse af kontaminerede materialer og dekontaminering af omgivelserne. |
Protective equipment must be used by workers. | Personale skal anvende personlige værnemidler. |
Vaccination of exposed animals and humans is required. | Udsatte dyr og mennesker skal vaccineres. |
Anthrax-related bioterrorist threats have been investigated in Europe. | Miltbrandrelaterede bioterrortrusler er blevet efterforsket i Europa. |
The agent was not confirmed, but a preparedness and response programme for attacks by biological and chemical agents (BICHAT) was developed in 2002 by the European Commission. | Det blev ikke bekræftet, at der var tale om miltbrand, men i 2002 udarbejdede Europa-Kommissionen et beredskabs- og indsatsprogram for angreb med biologiske og kemiske agenser (BICHAT). |
Avian influenza | Fugleinfluenza |
Influenza is an acute infectious disease of the respiratory tract caused by the influenza virus which occurs in three types: | Influenza er en akut infektion i luftvejene forårsaget af influenzavirus, der findes tre typer af: |
A, B and C. The most significant threat to humans arises from the influenza A viruses. The natural reservoir of influenza viruses is a diverse and constantly changing pool of viruses among wild water bird populations, the avian influenza (AI) viruses. | A, B og C. Den farligste for mennesker er type A. Det naturlige reservoir for influenzavirus er den forskelligartede og konstant vekslende pool af virus blandt vilde fugle, fugleinfluenzavirus. |
These are divided into those of high and low pathogenicity according to the severity of infection in birds. | Fugleinfluenzavirus inddeles i høj- og lavpatogene efter sværheden af infektionerne hos fugle. |
Since 1997 a new and more deadly strain of highly pathogenic avian influenza virus (A/H5N1) has appeared in domestic poultry and humans, initially in southern China where the first human-to-human transmission took place. | I 1997 dukkede en ny og mere dødelig stamme af højpatogene fugleinfluenzavirus (A/H5N1) op i fjerkræbesætninger og blandt mennesker, først i det sydlige Kina, hvor også den første smitte fra menneske til menneske fandt sted. |
After 2003, influenza A/H5N1 appeared in many Asian countries causing huge outbreaks in birds and a small number of severe human infections, almost entirely among people with close contacts with domestic poultry. | Siden 2003 er influenza A/H5N1 dukket op i mange asiatiske lande. Den har her været årsag til uhyre omfattende udbrud blandt fugle samt et lille antal svære infektioner hos mennesker, næsten udelukkende hos personer i tæt kontakt med fjerkræbesætninger. |
There have been a few examples of person-to-person transmissions but no further spread. | Der har været enkelte eksempler på smitte mellem personer, men ingen yderligere spredning. |
This A/H5N1 group has shown itself to be unusually stable for an avian influenza strain and has spread among birds in two waves, the second of which took it out of south and south-east Asia to Europe and Africa through migratory birds and trade. | Denne A/H5N1-gruppe har vist sig at være usædvanlig stabil af en fugleinfluenzastamme at være og har bredt sig blandt fugle i to bølger, af hvilke den anden førte den fra Syd- og Sydøstasien til Europa og Afrika med trækfugle og samhandel. |
The virus is poorly adapted to humans who are difficult to infect except at high doses. | Virussen er dårligt tilpasset til mennesker, der kun i sjældne tilfælde kan smittes, og kun ved høje doser. |
The danger to humans lies in the fact that the strain is highly pathogenic in those few humans that do become infected. | Faren for mennesker ligger i, at denne stamme er stærkt sygdomsfremkaldende for de få mennesker, der bliver smittet. |
However, there is generally no transmission from one human to another. | Normalt kan smitten ikke overføres fra et menneske til et andet. |
Botulism | Botulisme |
Botulism is a serious paralytic illness caused by a nerve toxin produced by the bacterium Clostridium botulinum. | Botulisme er en alvorlig lammelse, der skyldes en nervegift, som produceres af bakterien Clostridium botulinum. |
The disease may occur after eating foods containingthe toxin or due to development of the spores within the intestine of young children or within wounds. | Sygdommen kan opstå efter indtagelse af fødevarer, der indeholder giftstoffet, eller når sporer spirer i tarmsystemet hos små børn eller i sår. |
Food botulism is the dominating form of the disease, and paralytic symptoms generally appear after an incubation period of 12–36 hours (up to several days) after consumption of the toxin-containing food. | Fødevarebotulisme er den fremherskende sygdomsform. Lammelsessymptomerne viser sig efter en inkubationstid på 12-36 timer (op til adskillige dage) efter indtagelse af de forgiftede fødevarer. |
The symptoms may be very severe, and require intensive-care treatment and the administration of an anti-toxin. | Symptomerne kan være meget svære og kræve intensiv behandling og anvendelse af modgift. |
Even where these are available, between 5 and 10 % of the patients die. | Selv når der gives en sådan behandling, dør mellem 5 og 10 % af patienterne. |
Due to the extremely high potency of the toxin, botulism is included among the potential bio-terrorist threats. | På grund af giftstoffets ekstremt høje styrke regnes botulisme blandt de alvorligste biologiske terrortrusler. |
Following laboratory accidents, the toxin has also caused symptoms on inhalation, with a substantially reduced incubation period. | Ved uheld i laboratorier har giftstoffet også givet symptomer ved indånding med væsentligt kortere inkubationstid. |
Brucellosis | Brucellose (svingefeber) |
Brucellosis is an infection caused by Brucella bacteria. | Brucellose er en infektion forårsaget af bakterier af slægten Brucella. |
The common reservoirs for Brucella bacteria that may infect humans are cattle, dogs, sheep, goats, and pigs. | Kvæg, hunde, får, geder og svin er de almindelige reservoirer for de Brucella-bakterier, der smitter mennesker. |
Brucellosis occurs worldwide but the Mediterranean region has been particularly affected. | Brucellose optræder over hele verden, men især i Middelhavsområdet. |
Humans become infected by direct or indirect contact with animals or with contaminated animal products (including unpasteurised milk and dairy products) or by the inhalation of aerosols. | Mennesker smittes ved direkte eller indirekte kontakt med dyr, gennem kontaminerede animalske produkter (herunder upasteuriseret mælk og mejeriprodukter) eller ved indånding af aerosoler. |
After an incubation period of five to 60 days, symptoms may appear either acutely or insidiously. | Efter en inkubationsperiode på 5-60 dage kan symptomerne begynde at vise sig, enten akut eller snigende. |
Untreated, the disease may become chronic. | Uden behandling kan sygdommen blive kronisk. |