Source | Target | * means local PC time, which is not trusted and cannot be used for claiming that the form has been submitted in time | * означава местно време на дадения компютър, което не може да се приеме като доказателство, че формулярът е подаден в рамките на регламентирания срок |
* means local PC time, which is not trusted and cannot be used for claiming that the form has been submitted in time | * означава местно време на дадения компютър, което не може да се приеме като доказателство, че формулярът е подаден в рамките на регламентирания срок. |
* means local PC time, which is not trusted and cannot be used for claiming that the form has been submitted in time | * има се предвид локалното време, което не е достоверно и не може да бъде взимано под внимание кога е подаден формуляра |
* means local PC time, which is not trusted and cannot be used for claiming that the form has been submitted in time | * има се предвид локалното време, което не е достоверно и не може да бъде взимано под внимание относно подаването на формуляра |
* means local PC time, which is not trusted and cannot be used for claiming that the form has been submitted in time | * означава местно време на компютъра, от който е подаден формулярът, което не е надеждно и не може да се използва като доказателство, че формулярът е подаден навреме |
The subject(s) taught by the assistant | Предметите, преподавани от асистента |
Postal code | Пощенски код |
Activity costs (lump sum) | Разходи за дейности (фиксирана сума) |
For contact seminars: | За контактни семинари: |
Legal address | Адрес по съдебна регистрация |
Legal address | Адрес |
Receiving country | Приемаща страна |
Number of participants | Брой участници |
Mobility No. | Мобилност No. |
OK | ОК |
OK | ДА |
OK | OK |
How was the selection of the host organisations, establishment of partner's roles in the work programme and contracting done? | Как е извършена селекцията на приемащата организация, как са въведени ролите на партньорите в работната програма? |
Please choose all relevant priorities | Моля, отбележете, на кои от общите цели отговаря вашия проект |
Please choose all relevant priorities | Моля, отбележете на кои от приоритетите отговаря вашия проект |
Please choose all relevant priorities | Моля, отбележете на кои от общите цели отговаря вашия проект |
Please choose all relevant priorities | Моля, отбележете на кой/кои от приоритетите отговаря вашия проект |
None | Нито една |
None | Нито един |
Number of copies | Брой копия |
The form data is not valid. | Формулярът не е валиден. |
Nr | Nr |
Add Participant | Добави участник |
RATIONALE | ОБОСНОВКА |
OR | ИЛИ |
Before returning this application form to the National Agency, please check the following: | Преди да представите формуляра за кандидастване на Националната агенция, моля проверете следното: |
Before returning this application form to the National Agency, please check the following: | Минимални изисквания към формуляра. Моля, приложете към хартиеното копие контролния лист, общите условия за кандидатстване по програма Младежта в действие и декларацията към общите условия, които можете да намерите на интернет страницата на НА. Преди да подадете формуляра за кандидатстване към Националната Агенция, моля проверете следното: |
If other, please explain: | Ако сте посочили друго, моля, пояснете: |
Report startup date (yyyy-mm-dd) | Начална дата на отчета (yyyy-mm-dd) |
Other community funding | Моля, посочете получавала ли е вашата организация/група финансиране от Европейската комисия |
Other community funding | Моля, посочете получавала ли е вашата организация/група финансиране от Европейския съюз: |
the signature of an authorised person and her/his position within the organisation. | подпис на оторизирано лице и неговата длъжност в организацията, и печат (ако е приложимо). |
How were the validation/certification of the mobility period and the recognition of the professional experience acquired by the participants ensured? | Как е осигурено валидирането/сертифицирането на периода на мобилността и признаването на професионалния опит, придобит от участника? |
Name and position of the Head of institution/organisation: | Име и длъжност на ръководителя на институцията/организацията: |
Pedagogical, linguistic and cultural preparation | Педагогическа, езикова и културна подготовка |
Start date of the project needs to be between 3 and 9 months after deadline. Please also verify the format of the date (mm-dd-yyyy). | Началната дата на проекта трябва да бъде между 3 и 9 месеца след съответния краен срок. Моля, проверете също така формата на датата (дд-мм-гггг). |
TABLE 1 - FLAT RATES AND LUMPSUMS | Таблица 1 - Ставки и фиксирани суми |
Please describe any problem you encountered, including also the solutions applied. | Опишете проблемите, с които сте се сблъскали включително и намерените решения. |
Out of which have a Submitted and Approved Participant Report | От които подадени и одобрени отчети на участници |
Project duration (months) | Продължителност на проекта (месеци) |
Please indicate potential other costs linked to the implementation of the project. | Моля, опишете другите потенциални разходи, свързани с осъществяването на проекта. |
MY INTERMEDIARY ORGANISATION | Посредническа организация |
Calculated daily rate (if available) | Калкулирана дневна ставка (ако е налична) |
The culture of your home country | Културата на вашата страна |
Advance Planning Visit - travel costs (100% of actual costs) | Подготвителна среща; пътни разходи (100% от реалните разходи) |
PART J. STATEMENT FROM LEGAL REPRESENTATIVE | PART J. Законен представител на организацията |
PART J. STATEMENT FROM LEGAL REPRESENTATIVE | ЧАСТ J. ДЕКЛАРАЦИЯ ОТ ЗАКОННИЯ ПРЕДСТАВИТЕЛ НА ОРГАНИЗАЦИЯТА/ГРУПАТА |
CONTEXT | КОНТЕКСТ |
Event | Събитие |
Event | Заявка |
Number | Брой |
Number | Пореден номер |
Participant | Участник |
if they are bankrupt or being wound up, are having their affairs administered by the courts, have entered into an arrangement with creditors, have suspended business activities, are the subject of proceedings concerning those matters, or are in any analogous situation arising from a similar procedure provided for in national legislation or regulations; | ако са обявени в несъстоятелност или са в процес на обявяване, ако техните дела се управляват от лица, определени от съдебните органи, ако са в процес на уреждане на взаимоотношения с кредитори, ако имат прекратени бизнес дейности или са обект на производства за прекратяване на бизнес дейности, или ако са в някаква аналогична ситуация, която е инициирана от сходни процедури, предвидени в националното законодателство или други нормативни актове; |
if they are bankrupt or being wound up, are having their affairs administered by the courts, have entered into an arrangement with creditors, have suspended business activities, are the subject of proceedings concerning those matters, or are in any analogous situation arising from a similar procedure provided for in national legislation or regulations; | са в несъстоятелност или ликвидация, ако техните дейности са под разпореждане на съда или, ако те са сключили споразумение с кредитори, ако са преустановили дейността си, ако са обект на процедури от подобно естество или ако са в някоя аналогична ситуация, произтичаща от подобна процедура съгласно националното законодателство или подзаконови актове; |