Source | Target | and signed by one of the following, | et signée par une des personnes suivantes. |
Repealed Regulation with list of its successive amendments | Règlement abrogé avec liste de ses modifications successives |
Commission Regulation (EEC) No 752/93 | Règlement (CEE) no 752/93 de la Commission |
(OJ L 77, 31.3.1993, p. 24) | (JO L 77 du 31.3.1993, p. 24). |
Commission Regulation (EC) No 1526/98 | Règlement (CE) no 1526/98 de la Commission |
Correlation table | Tableau de correspondance |
Regulation (EEC) No 752/93 | Règlement (CEE) no 752/93 |
Article 1(1) introductory phrase | Article 1, paragraphe 1, phrase introductive |
Article 1(1), first, second and third indent | Article 1, paragraphe 1, premier, deuxième et troisième tirets |
Article 1(1) points (a), (b) and (c) | Article 1, paragraphe 1, points a), b) et c) |
Article 2(1) first sentence | Article 2, paragraphe 1, première phrase |
Article 2(1) first subparagraph | Article 2, paragraphe 1, premier alinéa |
Article 2(1) second sentence | Article 2, paragraphe 1, deuxième phrase |
Article 2(1) second subparagraph | Article 2, paragraphe 1, deuxième alinéa |
Article 2(2) to (5) | Article 2, paragraphes 2 à 5 |
Article 3(3) second and third sentence | Article 3, paragraphe 3, deuxième et troisième phrases |
Article 3(4) introductory words | Article 3, paragraphe 4, mots introductifs |
Article 3(4) first and second indent | Article 3, paragraphe 4, premier et deuxième tirets |
Article 3(4) points (a) and (b) | Article 3, paragraphe 4, points a) et b) |
Article 3(5) first and second sentence | Article 3, paragraphe 5, première et deuxième phrases |
Article 3(5) third sentence | Article 3, paragraphe 5, troisième phrase |
Article 5 introductory words | Article 5, mots introductifs |
Article 5 first, second and third indent | Article 5, premier, deuxième et troisième tirets |
Article 5 points (a), (b) and (c) | Article 5, points a), b) et c) |
Article 6(3), (4) and (5) | Article 6, paragraphes 3, 4 et 5 |
Article 7 introductory phrase | Article 7, mots introductifs |
Article 7 first and second indent | Article 7, premier et deuxième tirets |
Article 7 points (a) and (b) | Article 7, points a) et b) |
Articles 10 to 15 | Articles 10 à 15 |
Article 16(4) third and fourth sentence | Article 16, paragraphe 4, troisième et quatrième phrases |
Annexes I, II and III | Annexes I, II et III |
Annex IV | Annexe IV |
Annex V | Annexe V |
Forms shall preferably be filled in by mechanical or electronic means. However, the application may be filled in legibly by hand; in the latter case it shall be written in ink and in block capitals. | Le formulaire est à remplir, de préférence, par un procédé mécanique ou électronique, mais il peut toutefois être rempli, de façon lisible, à la main; dans ce dernier cas, il est à remplir à l’encre et en caractères d’imprimerie. |
Box 20: Medium or technique: The information given in this box must be as precise as possible. Indicate the materials used and specify the technique employed (for example oil painting, woodcuts, charcoal or pencil drawing, lost wax casting, nitrate film, etc.). | Case 20: Matière et technique: la plus grande précision est exigée pour cette rubrique; indiquer les matériaux utilisés et préciser la technique employée (par exemple, peinture à l’huile, xylographies, dessin à fusain ou à crayon, fonte à la cire perdue, films au nitrate, etc.). |
amending Regulation (EU) No 185/2010 in respect of EU aviation security validation | modifiant le règlement (UE) no 185/2010 en ce qui concerne la validation UE de sûreté aérienne |
Having regard to Regulation (EC) No 300/2008 of the European Parliament and of the Council of 11 March 2008 establishing common rules in the field of civil aviation security and repealing Regulation (EC) No 2320/2002 [1]and in particular Article 4(3) thereof, | vu le règlement (CE) no 300/2008 du Parlement européen et du Conseil du 11 mars 2008 relatif à l’instauration de règles communes dans le domaine de la sûreté de l’aviation civile et abrogeant le règlement (CE) no 2320/2002 [1], et notamment son article 4, paragraphe 3, |
Commission Regulation (EU) No 185/2010 of 4 March 2010 laying down detailed measures for the implementation of the common basic standards on aviation security [2]does not contain detailed rules for EU aviation security validation. | Le règlement (UE) no 185/2010 de la Commission du 4 mars 2010 fixant des mesures détaillées pour la mise en œuvre des normes de base communes dans le domaine de la sûreté de l’aviation civile [2]ne contient pas de règles détaillées concernant la validation UE de sûreté aérienne. |
It is necessary to introduce such rules in order to harmonise the conditions by which compliance is established in respect of aviation security. | Il est nécessaire d’instaurer de telles règles afin d’harmoniser les conditions de vérification de la conformité aux exigences en matière de sûreté aérienne. |
Regulation (EU) No 185/2010 should therefore be amended accordingly. | Le règlement (UE) no 185/2010 doit être modifié en conséquence. |
The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Committee on Civil Aviation Security set up by Article 19(1) of Regulation (EC) No 300/2008, | Les mesures prévues par le présent règlement sont conformes à l’avis du comité pour la sûreté de l’aviation civile, institué en vertu de l’article 19, paragraphe 1, du règlement (CE) no 300/2008, |
The Annex to Regulation (EU) No 185/2010 is amended in accordance with the Annex to this Regulation. | L’annexe du règlement (UE) no 185/2010 est modifiée conformément à l’annexe du présent règlement. |
Member States shall demonstrate to the Commission how they contribute to the implementation of point 11.6 in respect of point 6.8 of the Annex to Regulation (EU) No 185/2010 by 31 January 2013 at the latest. | Au plus tard le 31 janvier 2013, les États membres démontrent à la Commission la manière dont ils contribuent à la mise en œuvre du point 11.6 en ce qui concerne le point 6.8 de l’annexe du règlement (UE) no 185/2010. |
Independent validators certified before the entry into force of this Regulation remain qualified to perform EU aviation security validation of known consignors in Member States until the certification expires or for a period of five years, whichever is less. | Les validateurs indépendants certifiés avant l’entrée en vigueur du présent règlement restent habilités à assurer la validation UE de sûreté aérienne des chargeurs connus dans les États membres jusqu’à l’expiration de leur certification, sans que cette période puisse excéder cinq ans. |
The Commission will assess and evaluate the application of the measures provided for in this Regulation and if appropriate make a proposal by 30 June 2015 at the latest. | La Commission examinera et évaluera l’application des mesures prévues par le présent règlement et, le cas échéant, présentera une proposition, le 30 juin 2015 au plus tard. |
This Regulation shall enter into force on the date of publication. | Le présent règlement entre en vigueur à la date de sa publication. |
A. The Annex to Regulation (EU) No 185/2010 is amended as follows: | A. L’annexe du règlement (UE) no 185/2010 est modifiée comme suit. |
point 6.3.1.2(b) is amended as follows: | Le point 6.3.1.2 b) est modifié comme suit: |
in the first subparagraph, ‘independent validator’ is replaced by ‘EU aviation security validator’; | au premier alinéa, «validateur indépendant» est remplacé par «validateur UE de sûreté aérienne»; |
in the second subparagraph, ‘independent validator’ is replaced by ‘EU aviation security validator’; | au deuxième alinéa, «validateur indépendant» est remplacé par «validateur UE de sûreté aérienne»; |
in the third subparagraph, ‘independent validator’ is replaced by ‘EU aviation security validator’; | au troisième alinéa, «validateur indépendant» est remplacé par «validateur UE de sûreté aérienne»; |
in the fifth subparagraph, ‘independent validator’ is replaced by ‘EU aviation security validator’. | au cinquième alinéa, «validateur indépendant» est remplacé par «validateur UE de sûreté aérienne»; |
B. Point 6.8 is replaced by the following: | B. Le point 6.8 est remplacé par le texte suivant: |
PROTECTION OF CARGO AND MAIL BEING CARRIED INTO THE UNION FROM THIRD COUNTRIES | PROTECTION DU FRET ET DU COURRIER TRANSPORTÉS DANS L’UNION AU DÉPART DE PAYS TIERS |
Designation of air carriers | Désignation des transporteurs aériens |
Any air carrier carrying cargo or mail from an airport in a third country not listed in Attachment 6-F for transfer, transit or unloading at any airport falling within the scope of Regulation (EC) No 300/2008 shall be designated as an “Air Cargo or Mail Carrier operating into the Union from a Third Country Airport” (ACC3): | Tout transporteur aérien transportant du fret ou du courrier en provenance d’un aéroport d’un pays tiers qui ne figure pas dans l’appendice 6-F, et destiné au transfert, au transit ou au déchargement dans tout aéroport entrant dans le champ d’application du règlement (CE) no 300/2008, doit être désigné comme “transporteur de fret ou de courrier aérien qui effectue des opérations à destination de l’Union au départ d’un aéroport d’un pays tiers” (ACC3): |
by the appropriate authority of the Member State that issued the air carrier’s Air Operator’sCertificate; | par l’autorité compétente de l’État membre lui ayant délivré le certificat de transporteur aérien; |
by the appropriate authority of the Member State listed in the Annex to Commission Regulation (EC) No 748/2009 as amended by Regulation (EU) No 394/2011 on the list of aircraft operators which had performed an aviation activity within the meaning of Annex I to Directive 2003/87/EC of the European Parliament and of the Council on or after 1 January 2006, for air carriers that do not hold an Air Operator’s Certificate issued by a Member State; | pour les transporteurs aériens non titulaires d’un certificat de transporteur aérien délivré par un État membre, par l’autorité compétente de l’État membre qui figure à l’annexe du règlement (CE) no 748/2009 de la Commission tel que modifié par le règlement (UE) no 394/2011 concernant la liste des exploitants d’aéronefs ayant exercé une activité aérienne visée à l’annexe I de la directive 2003/87/CE du Parlement européen et du Conseil le 1er janvier 2006 ou après cette date; |
by the appropriate authority of the Member State where the air carrier has its major base of operations in the Union, or any other appropriate authority of the Union by agreement with that appropriate authority, for air carriers not holding an Air Operator’s Certificate issued by a Member State and not listed in the Annex to Regulation (EC) No 748/2009. | pour les transporteurs aériens non titulaires d’un certificat de transporteur aérien délivré par un État membre et absents de la liste figurant à l’annexe du règlement (UE) no 748/2009, par l’autorité compétente de l’État membre où le transporteur aérien possède sa principale base d’activités au sein de l’Union, ou par toute autre autorité compétente de l’Union en accord avec cette autorité compétente. |
The designation of an air carrier as ACC3 in respect of its cargo and mail operations from an airport for which ACC3 designation is required (hereafter, the “relevant cargo operations”) shall be based on | La désignation d’un transporteur aérien comme ACC3 pour ses opérations de fret et de courrier au départ d’un aéroport pour lequel la désignation comme ACC3 est requise (ci-après les “opérations de fret concernées”) s’effectue sur la base des éléments suivants: |