Source | Target | Name and title of person responsible for third country air cargo/air mail security | Nom et titre de la personne responsable de la sûreté du fret/courrier aérien du pays tiers |
Job title | Désignation de la fonction |
Address of the air carrier’s main office at the airport being visited | Adresse du bureau principal du transporteur aérien dans l’aéroport où s’effectue la visite |
Number/Unit/Building/Airport | Numéro/Unité/Bâtiment/Aéroport |
Street | Rue |
Town | Ville |
State (where relevant) | État (le cas échéant) |
Address of the air carrier’s main office, e.g. the corporate headquarters | Adresse du siège principal du transporteur aérien (par exemple, siège social) |
Organisation and responsibilities of the ACC3 at the airport | Organisation et responsabilités de l’ACC3 à l’aéroport |
Objective: No air cargo or mail shall be carried to the EU/EEA without being subject to security controls. | Objectif: aucun transport de fret ou de courrier aérien n’est effectué à destination de l’Union européenne/EEE sans avoir subi de contrôles de sûreté. |
Details of such controls are provided by the following Parts of this checklist. | Les modalités de ces contrôles font l’objet des volets suivants de la présente liste de contrôle. |
The ACC3 shall not accept cargo or mail for carriage on an EU-bound aircraft unless the application of screening or other security controls is confirmed and accounted for by an EU aviation security validated regulated agent, an EU aviation security validated known consignor or an account consignor of a EU aviation security validated regulated agent, or such consignments are subject to screening in accordance with EU regulations. | L’ACC3 ne doit pas accepter de transporter du fret ou du courrier par aéronef à destination de l’Union européenne sans que l’exécution de l’inspection/filtrage ou d’autres contrôles de sûreté ait été constatée et attestée par un agent habilité titulaire d’une validation UE de sûreté aérienne, un chargeur connu titulaire d’une validation UE de sûreté aérienne ou un client en compte d’un agent habilité titulaire d’une validation UE de sûreté aérienne, ou que ces expéditions aient fait l’objet d’une inspection/filtrage conformément à la réglementation de l’Union européenne. |
The ACC3 shall have a process to ensure that appropriate security controls are applied to all EU/EEA bound air cargo and air mail unless it is exempted from screening in accordance with Union legislation and that cargo or mail is protected thereafter until loading onto aircraft. | L’ACC3 doit avoir mis en place une procédure garantissant que l’ensemble du fret et du courrier aérien à destination de l’Union européenne/EEE fait l’objet de contrôles de sûreté appropriés, sauf le fret et courrier aérien exempté d’inspection/filtrage conformément aux dispositions de la législation de l’Union, et que ce fret ou ce courrier est protégé ensuite jusqu’au chargement à bord de l’aéronef. |
Security controls shall consist of: | Les contrôles de sûreté comprennent: |
physical screening which shall be of a standard sufficient to reasonably ensure that no prohibited articles are concealed in the consignment, or | l’inspection/filtrage physique qui doit être d’un niveau suffisant pour obtenir l’assurance raisonnable qu’aucun article interdit n’est dissimulé dans l’expédition, ou |
other security controls which are part of a Supply Chain Security process that reasonably ensure that no prohibited articles are concealed in the consignment applied by EU aviation security validated regulated agents or known consignors or by an account consignor of a EU aviation security validated regulated agent. | d’autres contrôles de sûreté qui font partie d’un processus de sûreté de la chaîne d’approvisionnement et permettent d’obtenir l’assurance raisonnable qu’aucun article interdit n’est dissimulé dans l’expédition, effectués par des agents habilités ou des chargeurs connus titulaires d’une validation UE de sûreté aérienne ou par un client en compte d’un agent habilité titulaire d’une validation UE de sûreté aérienne. |
Reference: Point 6.8.3 | Référence: point 6.8.3 |
Has the air carrier established a process to ensure that air cargo or air mail is submitted to appropriate security controls prior to being loaded onto an EU/EEA bound aircraft? | Le transporteur aérien a-t-il mis en place une procédure garantissant que le fret ou le courrier aérien fait l’objet de contrôles de sûreté appropriés avant d’être chargé à bord d’un aéronef à destination de l’Union européenne/EEE? |
YES or NO | OUI ou NON |
If YES, describe the process | Si OUI, veuillez décrire la procédure |
Are the security controls applied by the air carrier or on its behalf by an entity covered under the air carrier’s security programme? | Les contrôles de sûreté sont-ils effectués par le transporteur aérien ou pour son compte par une entité couverte par le programme de sûreté du transporteur aérien? |
If YES, provide details | Si OUI, veuillez préciser |
If NO, which entities not covered by the air carrier’s security programme apply security controls to air cargo or mail carried by this air carrier into the EU/EEA? | Si la réponse est NON, quelles entités non couvertes par le programme de sûreté du transporteur aérien effectuent-elles les contrôles de sûreté du fret ou du courrier aérien transporté par ce transporteur aérien à destination de l’Union européenne/EEE? |
Specify the nature of these entities and provide details | Veuillez indiquer la nature précise de ces entités: |
Private handling company | société de manutention privée |
Government regulated company | entreprise du secteur public |
Government screening facility or body | installation ou organisme d’inspection/filtrage du secteur public |
Other | autre |
By which instruments and instructions does the air carrier ensure that security controls are applied in the required manner? | Au moyen de quels instruments et selon quelles instructions le transporteur aérien veille-t-il à ce que les contrôles de sûreté soient effectués conformément aux exigences? |
Is the air carrier able to request the appropriate security controls in case the screening is carried out by entities which are not covered by the air carrier’s security programme, such as government facilities? | Le transporteur aérien est-il en mesure de demander les contrôles de sûreté appropriés lorsque l’inspection/filtrage est effectuée par des entités non couvertes par le programme de sûreté du transporteur aérien, telles que des installations du secteur public? |
If NO, provide details | Si la réponse est NON, veuillez préciser |
Has a regulated agent/known consignor programme for air cargo and mail been put in place in accordance with ICAO standards in the State of the airport at which the validation visit takes place? | Un programme d’agent habilité/chargeur connupour le fret et le courrier aérien a-t-il été mis en place conformément aux normes de l’OACI dans l’État de l’aéroport où la visite de validation a lieu? |
If YES, describe the elements of the programme and how it has been put in place | Si OUI, veuillez décrire les éléments du programme et la manière dont il a été mis en place |
Conclusions and general comments on the reliance, conclusiveness and robustness of the process. | Conclusions et observations générales sur le caractère fiable, concluant et efficace de la procédure. |
Comments from the air carrier | Observations du transporteur aérien |
Comments from the EU aviation security validator | Observations du validateur UE de sûreté aérienne |
Security programme of the air carrier | Programme de sûreté du transporteur aérien |
The air carrier may wish to consider passing its documentation to the EU aviation security validator in advance of the site visit to help acquaint him with the details of the locations to be visited. | Il est loisible au transporteur aérien de transmettre sa documentation au validateur UE de sûreté aérienne à l’avance, avant la visite sur place, afin de l’aider à se familiariser avec les lieux à inspecter. |
Reference: Point 6.8.2.1 and Attachment 6-G | Référence: point 6.8.2.1 et appendice 6-G |
Note: The following points listed in Attachment 6-G set out in the Annex to Regulation (EU) No 185/2010 shall be appropriately covered: | Remarque: les points ci-après figurant sur la liste de l’appendice 6-G de l’annexe du règlement (UE) no 185/2010 doivent être dûment couverts: |
description of measures for air cargoand mail; | description des mesures applicables au fret et au courrier aérien; |
procedures for acceptance; | procédures aux fins de l’acceptation; |
regulated agent scheme and criteria; | dispositif et critères relatifs à l’agent habilité; |
known consignor scheme and criteria; | dispositif et critères relatifs au chargeur connu; |
account consignor scheme and criteria; | dispositif et critères relatifs au client en compte; |
standard of screening and physical examination; | normes pour l’inspection/filtrage et l’examen physique; |
location of screening and physical examination; | lieu de l’inspection/filtrage et de l’examen physique; |
details of screening equipment; | renseignements sur les équipements d’inspection/filtrage; |
details of operator or service provider; | renseignements sur l’exploitant ou le prestataire de services; |
list of exemptions from security screening or physical examination; | liste des exemptions de l’inspection/filtrage ou de l’examen physique; |
treatment of high risk cargo and mail. | traitement du fret et du courrier à haut risque. |
Air carrier security programme | Programme de sûreté du transporteur aérien |
Date – use exact date format dd/mm/yyyy | Date – utiliser le format de date exact jj/mm/aaaa |
Has the programme been submitted to an EU/EEA appropriate authority at an earlier stage? | Le programme a-t-il été soumis précédemment à une autorité appropriée de l’Union européenne/EEE? |
If YES when for ACC3 designation? | Si OUI, à quelle date, pour l’obtention de ladésignation comme ACC3? |
Other purposes? | À d’autres fins? |
Does the security programme cover sufficiently the elements of the list above? | Le programme de sûreté couvre-t-il suffisamment les éléments de la liste ci-dessus? |
If NO, describe why detailing the reasons | Si la réponse est NON, veuillez expliquer en détail pourquoi |
Are the aviation security measures described by the security programme relevant and sufficient to secure EU/EAA bound air cargo/ air mail according to the required standards? | Les mesures de sûreté aérienne décrites dans le programme de sûreté sont-elles nécessaires et suffisantes pour assurer la sûreté du fret/courrier aérien à destination de l’Union européenne/EEE selon les normes requises? |
Conclusion: Is the security programme conclusive, robust and complete? | Conclusion: le programme de sûreté est-il concluant, efficace et complet? |