Source | Target | An EU aviation security validator shall not be considered as approved until its details are listed in the “Union database for regulated agents and known consignors”. | Un validateur UE de sûreté aérienne ne doit pas être considéré comme agréé tant que les renseignements le concernant n’ont pas été saisis dans la “base de données européenne des agents habilités et des chargeurs connus”. |
Every EU aviation security validator shall be provided with proof of its status by or on behalf of the appropriate authority. | Tout validateur UE de sûreté aérienne doit recevoir une preuve de son statut de la part ou au nom de l’autorité compétente. |
For the period the Union database for regulated agents and known consignors cannot accommodate entries with regard to EU aviation security validators, the appropriate authority shall communicate the necessary details of the EU aviation security validator to the Commission which shall make them available to all Member States. | Tant que la base de données européenne des agents habilités et des chargeurs connus ne peut pas accueillir d’informations sur les validateurs UE de sûreté aérienne, l’autorité compétente doit transmettre les renseignements utiles concernant le validateur UE de sûreté aérienne à la Commission, qui les mettra à la disposition de tous les États membres. |
Approved EU aviation security validators shall be recognised by all Member States. | Les validateurs UE de sûreté aérienne agréés doivent être reconnus par tous les États membres. |
If an EU aviation security validator demonstrates it no longer meets the requirements referred to in points 11.6.3.1 or 11.6.3.5, the appropriate authority/authorities that approved it shall withdraw approval and remove the validator from the “Union database for regulated agents and known consignors”. | S’il s’avère qu’un validateur UE de sûreté aérienne ne satisfait plus aux exigences visées aux points 11.6.3.1 ou 11.6.3.5, l’autorité ou les autorités compétentes qui l’ont agréé doivent retirer son agrément et l’ôter de la “base de données européenne des agents habilités et des chargeurs connus”. |
Industry associations and entities under their responsibility operating quality assurance programmes may be approved as EU aviation security validators provided equivalent measures of those programmes ensure impartial and objective validation. | Les associations sectorielles, et les entités qui en relèvent, gérant des programmes d’assurance qualité peuvent être agréées comme validateurs UE de sûreté aérienne, à condition que ces programmes comprennent des mesures équivalentes permettant d’assurer une validation impartiale et objective. |
Recognition shall be done in cooperation of the appropriate authorities of at least two Member States. | La reconnaissance demande la coopération des autorités compétentes de deux États membres au moins. |
The Commission may recognise validation activities undertaken by authorities or aviation security validators under the jurisdiction of and recognised by a third country or an international organisation where it can confirm their equivalency to EU aviation security validation. | La Commission peut reconnaître les activités de validation menées par des autorités ou des validateurs de sûreté aérienne sous la juridiction et avec la reconnaissance d’un pays tiers ou d’une organisation internationale, si elle peut établir leur équivalence avec la validation UE de sûreté aérienne. |
A list thereof shall be kept in Attachment 6Fiii. | Une liste de ces activités doit être conservée dans l’appendice 6Fiii. |
EU aviation security validation report (“the validation report”) | Rapport de validation UE de sûreté aérienne (“rapport de validation”) |
The validation report shall record the EU aviation security validation and contain at least: | Le rapport de validation doit formaliser la validation UE de sûreté aérienne et doit comporter au minimum: |
a completed checklist signed by the EU aviation security validator, and where requested commented by the validated entity in the necessary detail; | une liste de contrôle remplie, signée par le validateur UE de sûreté aérienne et accompagnée, le cas échéant, des observations dûment détaillées de l’entité validée; |
a declaration of commitments signed by the validated entity; and | une déclaration d’engagements signée par l’entité validée; et |
an independence declaration in respect of the entity validated signed by the individual performing the EU aviation security validation. | une déclaration signée par la personne effectuant la validation UE de sûreté aérienne attestant son indépendance vis-à-vis de l’entité validée. |
The EU aviation security validator shall establish the level of compliance with the objectives contained in the checklist and record these findings in the appropriate part of the checklist. | Le validateur UE de sûreté aérienne établit le niveau de conformité aux objectifs figurant sur la liste de contrôle et consigne ces constatations dans le volet correspondant de la liste de contrôle. |
A declaration of commitment shall state the validated entity’s commitment to continue operation under the successfully validated operation standards. | Une déclaration d’engagement doit attester l’engagement pris par l’entité validée de poursuivre ses opérations selon les normes validées retenues. |
The validated entity may declare its agreement or disagreement to the validation report’s established compliance level. | L’entité validée peut marquer par une déclaration son accord ou son désaccord sur le niveau de conformité constaté par le rapport de validation. |
Such a declaration shall become an integral part of the validation report. | Cette déclaration doit faire partie intégrante du rapport de validation. |
Page numbering, date of the EU aviation security validation and initialling by the validator and the validated entity on each page shall prove the validation report’s integrity. | La numérotation des pages, la date de la validation UE de sûreté aérienne et les paraphes apposés sur chaque page par le validateur et l’entité validée font foi de l’intégrité du rapport de validation. |
By default the report shall be in English and delivered to the appropriate authority, where applicable, along with the validated entity within a maximum of one month after the on-site verification. | En principe, le rapport doit être rédigé en anglais et remis à l’autorité compétente, le cas échéant, en même temps qu’à l’entité validée dans un délai maximal d’un mois après la vérification sur place. |
MUTUAL RECOGNITION OF TRAINING | RECONNAISSANCE MUTUELLE DE LA FORMATION |
Any competencies acquired by a person in order to meet the requirements under Regulation (EC) No 300/2008 and its implementing acts in one Member State shall be recognised in another Member State. | Toute compétence acquise par une personne afin de satisfaire aux exigences du règlement (CE) no 300/2008 et de ses dispositions d’application dans un État membre doit être reconnue dans un autre État membre. |
ATTACHMENT 11-A | APPENDICE 11-A |
INDEPENDENCE DECLARATION — EU AVIATION SECURITY VALIDATOR | DÉCLARATION RELATIVE À L’INDÉPENDANCE DU VALIDATEUR UE DE SÛRETÉ AÉRIENNE |
I confirm that I have established the level of compliance of the validated entity in an impartial and objective way. | Je confirme avoir établi le degré de conformité de l’entité validée de manière impartiale et objective. |
I confirm that I am not, and have not in the preceding two years, been employed by the validated entity. | Je confirme ne pas être employé par l’entité validée et n’avoir pas été employé par elle au cours des deux dernières années. |
I confirm that I have no economic or other direct or indirect interest in the outcome of the validation activity, the validated entity or its affiliates. | Je confirme ne pas avoir d’intérêt direct ou indirect, économique ou autre, dans les résultats de l’activité de validation, l’entité validée ou ses affiliés. |
I confirm that I have, and have had in the preceding 12 months no business relations such as training and consultancy beyond the validation process with the validated entity in areas related to aviation security. | Je confirme n’avoir aucune relation d’affaires, notamment en matière de formation et de services de conseil, autre que la procédure de validation, et n’avoir pas eu de telles relations au cours des douze derniers mois avec l’entité validée dans des domaines liés à la sûreté aérienne. |
I confirm that the EU aviation security validation report is based on a thorough fact finding evaluation of relevant security documentation, including the validated entities security programme or equivalent, and on-site verification activities. | Je confirme que le rapport de validation UE de sûreté aérienne repose sur une étude approfondie de la documentation pertinente en matière de sûreté, y compris le programme de sûreté ou équivalent des entités validées, et sur des activités de vérification sur place. |
I confirm that the EU aviation security validation report is based on an assessment of all security relevant areas on which the validator is required to give an opinion based on the relevant EU checklist. | Je confirme que le rapport de validation UE de sûreté aérienne repose sur une évaluation de tous les points intéressant la sûreté sur lesquels le validateur est tenu de rendre un avis sur la base de la liste de contrôle de l’Union européenne. |
I confirm that I have applied a methodology that allows for separate EU aviation security validation reports in respect of each entity validated and ensures objectivity and impartiality of the fact finding and evaluation, where several entities are being validated in a joint action. | Je confirme avoir appliqué une méthode permettant de produire des rapports de validation UE de sûreté aérienne distincts pour chaque entité validée et garantissant l’objectivité et l’impartialité de l’étude documentaire et de l’évaluation, lorsque plusieurs entités sont validées conjointement. |
I confirm that I accepted no financial or other benefits, other than a reasonable fee for the validation and a compensation of travel and accommodation costs. | Je confirme n’avoir accepté aucun avantage financier ou autre, si ce n’est une rémunération raisonnable pour la validation et un remboursement des frais de voyage et d’hébergement. |
I accept full responsibility for the EU aviation security validation report. | J’assume l’entière responsabilité du rapport de validation UE de sûreté aérienne. |
Name of the individual performing the validation: | Nom de la personne effectuant la validation: |
Name of the EU aviation security validator: | Nom du validateur UE de sûreté aérienne: |
OJ L 275, 25.10.2003, p. 32.’. | JO L 275 du 25.10.2003, p. 32.» |
European Union Member States: Austria, Belgium, Bulgaria, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, the Netherlands, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden and the United Kingdom. | États membres de l’Union européenne: Allemagne, Autriche, Belgique, Bulgarie, Chypre, Danemark, Espagne, Estonie, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Irlande, Italie, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Malte, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République tchèque, Roumanie, Royaume-Uni, Slovaquie, Slovénie et Suède. |
Point 6.8.1.1 of Regulation (EU) No 185/2010: Any air carrier carrying cargo or mail from an airport in a third country not listed in Attachment 6-F for transfer, transit or unloading at any airport falling within the scope of Regulation (EC) No 300/2008 shall be designated as an “Air Cargo or Mail Carrier operating into the Union from a Third Country Airport” (ACC3). | Point 6.8.1.1 du règlement (UE) no 185/2010: Tout transporteur aérien transportant du fret ou du courrier en provenance d’un aéroport d’un pays tiers qui ne figure pas dans l’appendice6-F, et destiné au transfert, au transit ou au déchargement dans tout aéroport entrant dans le champ d’application du règlement (CE) no 300/2008, doit être désigné comme “transporteur de fret ou de courrier aérien qui effectue des opérations à destination de l’Union au départ d’un aéroport d’un pays tiers” (ACC3). |
This does not apply to air cargo or mail that is carried from a small number of countries exempted from ACC3 regime. | Cette règle ne s’applique pas au fret ou courrier aérien en provenance d’un petit nombre de pays exemptés du régime des ACC3. |
EU/EEA bound air cargo/air mail/aircraft in this validation checklist is equivalent to EU and Iceland, Norway and Switzerland bound air cargo/air mail/aircraft.’. | Par fret aérien, courrier aérien et aéronefs à destination de l’Union européenne/EEE il faut entendre, sur la présente liste de contrôle, fret aérien, courrier aérien et aéronefs à destination de l’Union européenne et de l’Islande, de la Norvège et de la Suisse.» |
Airports situated in Austria, Belgium, Bulgaria, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, the Netherlands, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, the United Kingdom as well as Iceland, Norway and Switzerland. | Aéroports situés en Allemagne, en Autriche, en Belgique, en Bulgarie, à Chypre, au Danemark, en Espagne, en Estonie, en Finlande, en France, en Grèce, en Hongrie, en Irlande, en Italie, en Lettonie, en Lituanie, au Luxembourg, à Malte, aux Pays-Bas, en Pologne, au Portugal, en République tchèque, en Roumanie, au Royaume-Uni, en Slovaquie, en Slovénie et en Suède, ainsi qu’en Islande, en Norvège et en Suisse. |
Regulation (EU) No 185/2010 as amended by Implementing Regulation (EU) No 859/2011.’. | Règlement (UE) no 185/2010 tel que modifié par le règlement d'exécution (UE) no 859/2011.» |
Where the EU aviation security validation of an ACC3 took place before 1 July 2014 and did not confirm implementation of the requirements of the second sentence of point 6.8.3.2, the ACC3 shall provide the appropriate authority with proof of implementation of these requirements, by 1 July 2014 at the latest. | Si la validation UE de sûreté aérienne d’un ACC3 a eu lieu avant le 1er juillet 2014 et n’a pas confirmé la mise en œuvre des exigences du point 6.8.3.2, deuxième phrase, l’ACC3 doit fournir, au plus tard le 1er juillet 2014, à l’autorité compétente la preuve que ces exigences ont été mises en œuvre. |
Proof shall consist of an update of the respective part of the security programme and may consist of a follow-up on-site verification. | La preuve est apportée par une mise à jour de la partie concernée du programme de sûreté et peut consister en une vérification de suivi sur place. |
Objective: The ACC3 shall ensure that its security programme includes all the aviation security measures relevant and sufficient for air cargo and mail to be transported into the EU. | Objectif: l’ACC3 doit faire en sorte que son programme de sûreté comprenne toutes les mesures de sûreté aérienne nécessaires et suffisantes pour le transport de fret et du courrier aérien à destination de l’Unioneuropéenne. |
The security programme and associated documentation of the air carrier shall be the basis of security controls applied in compliance with the objective of this checklist. | Le programme de sûreté et la documentation connexe du transporteur aérien doivent constituer la base des contrôles de sûreté effectués pour répondre à l’objectif de la présente liste de contrôle. |
UAI | IAU |
implementing Regulation (EC) No 808/2004 of the European Parliament and of the Council concerning Community statistics on the information society | portant application du règlement (CE) no 808/2004 du Parlement européen et du Conseil concernant les statistiques communautaires sur la société de l’information |
Having regard to Regulation (EC) No 808/2004 of the European Parliament and of the Council of 21 April 2004 concerning Community statistics on the information society [1], and in particular Article 8 thereof, | vu le règlement (CE) no 808/2004 du Parlement européen et du Conseil du 21 avril 2004 concernant les statistiques communautaires sur la société de l’information [1], et notamment son article 8, |
Regulation (EC) No 808/2004 established a common framework for the systematic production of European statistics on the information society. | Le règlement (CE) no 808/2004 a établi un cadre commun pour la production systématique de statistiques européennes sur la société de l’information. |
Pursuant to Article 8(1) of Regulation (EC) No 808/2004, implementing measures are necessary to determine the data to be supplied for preparation of the statistics referred to in Articles 3 and 4 of that Regulation and the deadlines for their transmission. | Conformément à l’article 8, paragraphe 1, du règlement (CE) no 808/2004, des mesures d’application doivent être prises pour déterminer les données à communiquer en vue de l’élaboration des statistiques visées aux articles 3 et 4 dudit règlement et fixer les délais de leur transmission. |
The data to be transmitted for the production of European statistics on the information society as referred to in Article 3(2) and Article 4 of Regulation (EC) No 808/2004 shall be as specified in Annexes I and II to this Regulation. | Les données à transmettre pour la production de statistiques européennes sur la société de l’information en application de l’article 3, paragraphe 2, et de l’article 4 du règlement (CE) no 808/2004 sont spécifiées aux annexes I et II du présent règlement. |
ENTERPRISES AND THE INFORMATION SOCIETY | LES ENTREPRISES ET LA SOCIÉTÉ DE L’INFORMATION |
Subjects and their characteristics | Thèmes couverts et caractéristiques |
The subjects to be covered for the reference year 2013, selected from the list in Annex I to Regulation (EC) No 808/2004, are: | Les thèmes à traiter pour l’année de référence 2013, sélectionnés sur la liste figurant à l’annexe I du règlement (CE) no 808/2004, sont les suivants: |
ICT systems and their usage in enterprises, | les systèmes TIC et leur utilisation dans les entreprises, |
use of the internet and other electronic networks by enterprises, | l’utilisation de l’internet et d’autres réseaux électroniques par les entreprises, |
use of ICT by enterprises to exchange information and services with governments and public administrations (e-government), | l’utilisation des TIC par les entreprises pour échanger des informations et des services avec les administrations et les pouvoirs publics (administration en ligne), |
e-business processes and organisational aspects, | les processus et aspects organisationnels de l’e-business, |
e-commerce. | le commerce électronique. |