Source | Target | It is appropriate to provide that binding tariff information which has been issued by the customs authorities of Member States in respect of the classification of goods in the Combined Nomenclature but which is not in accordance with this Regulation can, for a period of three months, continue to be invoked by the holder, under Article 12(6) of Council Regulation (EEC) No 2913/92 of 12 October 1992 establishing the Community Customs Code [2]. | Il est opportun que les renseignements tarifaires contraignants, délivrés par les autorités douanières des États membres en matière de classement des marchandises dans la nomenclature combinée et qui ne sont pas conformes au droit établi par le présent règlement, puissent continuer à être invoqués par leur titulaire pendant une période de trois mois, conformément aux dispositions de l’article 12, paragraphe 6, du règlement (CEE) no 2913/92 du Conseil du 12 octobre 1992 établissant le code des douanes communautaire [2]. |
The goods described in column (1) of the table set out in the Annex shall be classified within the Combined Nomenclature under the CN code indicated in column (2) of that table. | Les marchandises désignées dans la colonne 1 du tableau repris à l’annexe doivent être classées dans la nomenclature combinée dans le code NC correspondant indiqué dans la colonne 2 dudit tableau. |
Binding tariff information issued by the customs authorities of Member States, which is not in accordance with this Regulation, can continue to be invoked for a period of three months under Article 12(6) of Regulation (EEC) No 2913/92. | Les renseignements tarifaires contraignants, délivrés par les autorités douanières des États membres et qui ne sont pas conformes au droit établi par le présent règlement, peuvent continuer à être invoqués, conformément aux dispositions de l’article 12, paragraphe 6, du règlement (CEE) no 2913/92, pendant une période de trois mois. |
Description of the goods | Désignation des marchandises |
Classification (CN code) | Classement (Code NC) |
Reasons | Motivations |
An electronic apparatus (so-called ‘multi-switch’) in a housing with dimensions of approximately 26 × 12 × 7 cm, equipped with the following interfaces: | Appareil électronique (appelé «multicommutateur») présenté dans un boîtier mesurant environ 26 × 12 × 7 cm et muni des interfaces suivantes: |
four intermediate frequency inputs with level adjuster for low noise block (LNB) down-converters, | quatre entrées en fréquence intermédiaire avec adaptateur de niveau pour convertisseurs de fréquences descendants à faible bruit (convertisseurs LNB), |
one input with level adjuster for terrestrial TV aerials, | une entrée avec adaptateur de niveau pour antenne de télévision terrestre, |
four outputs for connection of satellite receivers. | quatre sorties pour la connexion de récepteurs satellite. |
It has a built-in amplifier for compensating cable loss. | L’appareil est doté d’un amplificateur intégré permettant de compenser les pertes dans les câbles. |
The apparatus is designed for use in multi-subscriber systems for television reception via satellite, such as ‘quad LNB’ systems. | Il est destiné à être utilisé dans des systèmes multiabonnés de réception de télévision par satellite, tels que les systèmes «Quad LNB». |
It enables several satellite receivers to receive different television signals via one satellite dish, but does not convert nor modify the signals. | Il permet à plusieurs récepteurs satellite de recevoir différents signaux de télévision via une parabole, mais ne convertit ni ne modifie les signaux. |
The apparatus also allows distribution of one terrestrial TV signal. | L’appareil permet également la distribution d’un signal de télévision terrestre. |
Classification is determined by General Rules 1 and 6 for the interpretation of the Combined Nomenclature and by the wording of CN codes 8543, 854370 and 85437090. | Le classement est déterminé par les règles générales 1 et 6 pour l’interprétation de la nomenclature combinée et par le libellé des codes NC 8543, 854370 et 85437090. |
Given that the apparatus only allows the distribution of television signals, and given that the satellite aerial can function without the apparatus, the apparatus is not considered essential for the functioning of the aerial. | Étant donné que l’appareil permet uniquement la distribution de signaux de télévision et que l’antenne satellite peut fonctionner sans lui, il n’est pas considéré comme essentiel pour le fonctionnement de l’antenne. |
Consequently, classification as a part of an aerial of heading 8529 is excluded. | Par conséquent, le classement en tant que partie d’une antenne de la position 8529 est exclu. |
The apparatus is therefore to be classified under CN code 85437090 as an apparatus having an individual function not specified or included elsewhere in Chapter 85. | L’appareil doit donc être classé sous le code NC 85437090 en tant qu’appareil ayant une fonction propre, non dénommé ni compris ailleurs dans le chapitre 85. |
fixing the allocation coefficient to be applied to applications for import licences lodged from 9 November to 16 November 2012 under subquota III in the context of the tariff quota opened by Regulation (EC) No 1067/2008 for common wheat of a quality other than high quality | fixant le coefficient d'attribution à appliquer aux demandes de certificats d'importation déposées du 9 novembre au 16 novembre 2012 au titre du sous-contingent III dans le cadre du contingent tarifaire ouvert par le règlement (CE) no 1067/2008 pour le blé tendre d'une qualité autre que la qualité haute |
Commission Regulation (EC) No 1067/2008 [3]opens an overall annual import tariff quota of 3112030 tonnes of common wheat of a quality other than high quality. | Le règlement (CE) no 1067/2008 de la Commission [3]a ouvert un contingent tarifaire annuel global d'importation de 3112030 tonnes de blé tendre d'une qualité autre que la qualité haute. |
That quota is divided into four subquotas. | Ce contingent est subdivisé en quatre sous-contingents. |
Article 3(3) of Regulation (EC) No 1067/2008 divides subquota III (order number 09.4125) into four quarterly subperiods and has fixed the quantity at 594596 tonnes for subperiod 4, for the period from 1 October to 31 December 2012. | L'article 3, paragraphe 3, du règlement (CE) no 1067/2008 divise le sous-contingent III (numéro d'ordre 09.4125) en quatre sous-périodes trimestrielles et a fixé à 594596 tonnes la quantité de la sous-période no 4, pour la période du 1er octobre au 31 décembre 2012. |
Based on the notification made pursuant to Article 4(3) of Regulation (EC) No 1067/2008, the applications lodged from 13.00 on 9 November 2012 to 13.00 on 16 November 2012 (Brussels time) in accordance with Article 4(1), subparagraph 2, of that Regulation, relate to quantities in excess of those available. | De la communication faite conformément à l'article 4, paragraphe 3, du règlement (CE) no 1067/2008, il résulte que les demandes déposées du 9 novembre 2012, à partir de 13 heures jusqu'au 16 novembre 2012 à 13 heures, heures de Bruxelles, conformément à l'article 4, paragraphe 1, deuxième alinéa, dudit règlement, portent sur des quantités supérieures à celles disponibles. |
The extent to which import licences may be issued should therefore be determined and the allocation coefficient to be applied to the quantities applied for should be fixed. | Il convient dès lors de déterminer dans quelle mesure les certificats d'importation peuvent être délivrés, en fixant le coefficient d'attribution à appliquer aux quantités demandées. |
No further import licences should be issued under subquota III as referred to in Regulation (EC) No 1067/2008 for the current quota period. | Il y a également lieu de ne plus délivrer de certificats d'importation au titre du sous-contingent III visé au règlement (CE) no 1067/2008 pour la période contingentaire en cours. |
In order to ensure sound management of the procedure for issuing import licences, this Regulation should enter into force immediately after its publication, | Afin d'assurer une gestion efficace de la procédure de délivrance des certificats d'importation, le présent règlement doit entrer en vigueur immédiatement après sa publication, |
Each import licence application in respect of subquota III referred to in Article 3(1) of Regulation (EC) No 1067/2008 and lodged from 13.00 on 9 November 2012 to 13.00 on 16 November 2012 (Brussels time) shall give rise to the issue of a licence for the quantities applied for, multiplied by an allocation coefficient of 50 %. | Chaque demande de certificat d'importation relevant du sous-contingent III visé à l'article 3, paragraphe 1, du règlement (CE) no 1067/2008, déposée du 9 novembre 2012, à partir de 13 heures jusqu'au 16 novembre 2012 à 13 heures, heures de Bruxelles, donne lieu à la délivrance d'un certificat pour les quantités demandées affectées d'un coefficient d'attribution de 50 %. |
The issueof licences for the quantities applied for from 13.00 on 16 November 2012 (Brussels time) falling within subquota III as referred to in Article 3(1) of Regulation (EC) No 1067/2008 is hereby suspended for the current quota period. | La délivrance de certificats pour des quantités demandées à partir du 16 novembre 2012, 13 heures, heures de Bruxelles, relevant du sous-contingent III visé à l'article 3, paragraphe 1, du règlement (CE) no 1067/2008, est suspendue pour la période contingentaire en cours. |
OJ L 322, 21.11.2012, p. 6. | JO L 322 du 21.11.2012, p. 6. |
amending Regulation (EC) No 1484/95 as regards representative prices in the poultrymeat and egg sectors and for egg albumin | modifiant le règlement (CE) no 1484/95 en ce qui concerne les prix représentatifs dans les secteurs de la viande de volaille et des œufs ainsi que pour l'ovalbumine |
Having regard to Council Regulation (EC) No 1234/2007 of 22 October 2007 establishing a common organisation of agricultural markets and on specific provisions for certain agricultural products (Single CMO Regulation) [1], and in particular Article 143 in conjunction with Article 4 thereof, | vu le règlement (CE) no 1234/2007 du Conseil du 22 octobre 2007 portant organisation commune des marchés dans le secteur agricole et dispositions spécifiques en ce qui concerne certains produits de ce secteur (règlement «OCM unique») [1], et notamment son article 143, en liaison avec son article 4, |
Having regard to Council Regulation (EC) No 614/2009 of 7 July 2009 on the common system of trade for ovalbumin and lactalbumin [2], and in particular Article 3(4) thereof, | vu le règlement (CE) no 614/2009 du Conseil du 7 juillet 2009 concernant le régime commun d'échanges pour l'ovalbumine et la lactalbumine [2], et notamment son article 3, paragraphe 4, |
Commission Regulation (EC) No 1484/95 [3]lays down detailed rules for implementing the system of additional import duties and fixes representative prices in the poultrymeat and egg sectors and for egg albumin. | Le règlement (CE) no 1484/95 de la Commission [3]a fixé les modalités d'application du régime relatif à l'application des droits additionnels à l'importation et a fixé les prix représentatifs dans les secteurs de la viande de volaille et des œufs ainsi que pour l'ovalbumine. |
Regular monitoring of the data used to determine representative prices for poultrymeat and egg products and for egg albumin shows that the representative import prices for certain products should be amended to take account of variations in price according to origin. | Il résulte du contrôle régulier des données, sur lesquelles est basée la détermination des prix représentatifs pour les produits des secteursde la viande de volaille et des œufs ainsi que pour l'ovalbumine, qu'il s'impose de modifier les prix représentatifs pour les importations de certains produits en tenant compte de variations des prix selon l'origine. |
Regulation (EC) No 1484/95 should be amended accordingly. | Il y a lieu de modifier le règlement (CE) no 1484/95 en conséquence. |
Given the need to ensure that this measure applies as soon as possible after the updated data have been made available, this Regulation should enter into force on the day of its publication. | En raison de la nécessité d'assurer que cette mesure s'applique le plus rapidement possible après la mise à disposition des données actualisées, il convient que le présent règlement entre en vigueur le jour de sa publication. |
Annex I to Regulation (EC) No 1484/95 is replaced by the text set out in the Annex to this Regulation. | L'annexe I du règlement (CE) no 1484/95 est remplacée par le texte figurant à l'annexe du présent règlement. |
Representative price | Prix représentatif |
Security pursuant to Article 3(3) | Garantie visée à l'article 3, paragraphe 3 |
Origin [1] | Origine [1] |
Fowls of the species Gallus domesticus, not cut in pieces, presented as “70 % chickens”, frozen | Carcasses de poulets présentation 70 %, congelées |
Fowls of the species Gallus domesticus, boneless cuts, frozen | Morceaux désossés de coqs ou de poules, congelés |
Turkeys, not cut in pieces, presented as “80 % turkeys”, frozen | Carcasses de dindes présentation 80 %, congelées |
Turkeys, boneless cuts, frozen | Morceaux désossés de dindes, congelés |
Egg yolks | Œufs sans coquilles séchés |
Eggs, not in shell, dried | Préparations non cuites de coqs ou de poules |
Egg albumin, dried | Ovalbumines séchées |
Nomenclature of countries laid down by Commission Regulation (EC) No 1833/2006 (OJ L 354, 14.12.2006, p. 19). | Nomenclature des pays fixée par le règlement (CE) no 1833/2006 de la Commission (JO L 354 du 14.12.2006, p. 19). |
Code “ZZ” stands for “of other origin”. | Le code “ZZ” représente “autres origines”. |
(EUR/100 kg) | (en EUR/100 kg) |
entering a name in the register of protected designations of origin and protected geographical indications (Aischgründer Karpfen (PGI)) | enregistrant une dénomination dans le registre des appellations d’origine protégées et des indications géographiques protégées [Aischgründer Karpfen (IGP)] |
Pursuant to the first subparagraph of Article 6(2) of Regulation (EC) No 510/2006, Germany’s application to register the name ‘Aischgründer Karpfen’ was published in the Official Journal of the European Union [2]. | Conformément à l’article 6, paragraphe 2, premier alinéa, du règlement (CE) no 510/2006, la demande d’enregistrement de la dénomination «Aischgründer Karpfen», déposée par l’Allemagne, a été publiée au Journal officiel de l’Union européenne [2]. |
Aischgründer Karpfen (PGI) | Aischgründer Karpfen (IGP) |
amending Regulation (EU) No 142/2011 implementing Regulation (EC) No 1069/2009 of the European Parliament and of the Council laying down health rules as regards animal by-products and derived products not intended for human consumption and implementing Council Directive 97/78/EC as regards certain samples and items exempt from veterinary checks at the border under that Directive as regards dispatch of animal by-products and derived products between Member States | modifiant, pour ce qui concerne les expéditions de sous-produits animaux et de produits dérivés entre les États membres, le règlement (UE) no 142/2011 portant application du règlement (CE) no 1069/2009 du Parlement européen et du Conseil établissant des règles sanitaires applicables aux sous-produits animaux et produits dérivés non destinés à la consommation humaine et portant application de la directive 97/78/CE du Conseil en ce qui concerne certains échantillons et articles exemptés des contrôles vétérinaires effectués aux frontières en vertu de cette directive |
Having regard to Regulation (EC) No 1069/2009 of the European Parliament and of the Council of 21 October 2009 laying down health rules as regards animal by-products and derived products not intended for human consumption and repealing Regulation (EC) No 1774/2002 [1], and in particular Article 21(5)(a) and Articles 23(3) and 48(2) thereof, | vu le règlement (CE) no 1069/2009 du Parlement européen et du Conseil du 21 octobre 2009 établissant des règles sanitaires applicables aux sous-produits animaux et produits dérivés non destinés à la consommation humaine et abrogeant le règlement (CE) no 1774/2002 [1], et notamment son article 21, paragraphe 5, point a), son article 23, paragraphe 3, et son article 48, paragraphe 2, |
Regulation (EC) No 1069/2009 lays down public and animal health rules for animal by-products and derived products, in order to prevent and minimise risks to public and animal health arising from those products. | Le règlement (CE) no 1069/2009 fixe les règles de santé publique et de police sanitaire applicables aux sous-produits animaux et aux produits qui en sont dérivés, en vue de prévenir et de réduire au minimum les risques que ces produits comportent pour la santé publique et la santé animale. |
It also provides rules for placing on the market of animal by-products and derived products. | Il contient également des règles relatives à la mise sur le marché des sous-produits animaux et des produits dérivés. |
Commission Regulation (EU) No 142/2011 of 25 February 2011 implementing Regulation (EC) No 1069/2009 of the European Parliament and of the Council laying down health rules as regards animal by-products and derived products not intended for human consumption and implementing Council Directive 97/78/EC as regards certain samples and items exempt from veterinary checks at the border under that Directive [2], lays down implementing rules for Regulation (EC) No 1069/2009, including rules on the registration of operators, the content of commercial documents which accompany consignments of animal by-products and derived products in trade between Member States and the layout of the notification form which must be provided for certain animal by-products and derived products pursuant to Article 48(1) of Regulation (EC) No 1069/2009. | Le règlement (UE) no 142/2011 de la Commission du 25 février 2011 portant application du règlement (CE) no 1069/2009 du Parlement européen et du Conseil établissant des règles sanitaires applicables aux sous-produits animaux et produits dérivés non destinés à la consommation humaine et portant application de la directive 97/78/CE du Conseil en ce qui concerne certains échantillons et articles exemptés des contrôles vétérinaires effectués aux frontières en vertu de cette directive [2], définit les modalités d’exécution du règlement (CE) no 1069/2009 concernant notamment l’enregistrement des opérateurs, le contenu des documents commerciaux qui accompagnent les envois de sous-produits animaux et de produits dérivés lors des échanges entre États membres ainsi que la présentation du formulaire de notification qui doit être fourni pour certains sous-produits animaux et produits dérivés en application de l’article 48, paragraphe 1, du règlement (CE) no 1069/2009. |
Pursuant to Regulation (EC) No 1069/2009, operators are to ensure that animal by-products and derived products are traceable at all stages of the chain of collecting, manufacturing, use and disposal, so as to avoid unnecessary disruptions of the internal market in the case of events which are linked to actual or potential risks to public or animal health. | Conformément au règlement (CE) no 1069/2009, les exploitants doivent assurer la traçabilité des sous-produits animaux et des produits dérivés à tous les stades de la chaîne de collecte, de fabrication, d’utilisation et d’élimination, de manière à éviter toute perturbation inutile du marché intérieur en cas d’événements liés à des risques avérés ou potentiels pour la santé publique ou animale. |
Operators must ensure that activities covered by the scope of animal by-products legislation are registered or approved. | Les opérateurs doivent faire en sorte que les activités qui relèvent du champ d’application de la législation relative aux sous-produits animaux soient enregistrées ou agréées. |