English to French European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Alizai has also facilitated the procurement of fraudulent Iranian passports by Taliban members in order to travel to Iran for training.Alizai a par ailleurs facilité l’acquisition de passeports iraniens falsifiés par des Taliban devant se rendre en Iran pour y suivre des formations.
In 2009, Alizai provided a passport and funds to a Taliban commander to travel to Iran.En 2009, Alizai a fourni un passeport et des fonds à un commandant taliban afin de lui permettre de se rendre en Iran.
Saleh Mohammad Kakar Akhtar Muhammad (alias Saleh Mohammad).Saleh Mohammad Kakar Akhtar Muhammad (alias Saleh Mohammad)
Other information: (a) Has run an organised smuggling network in Kandahar and Helmand provinces, Afghanistan, (b) Previously operated heroin processing laboratories in Band-e-Timor, Kandahar Province, Afghanistan, (c) Has owned a car dealership in Mirwais Mena, Dand District in Kandahar Province, Afghanistan, (d) Arrested in 2008-2009 and in custody in Afghanistan as at 2011, (e) Linked by marriage to Mullah Ubaidullah Akhund Yar Mohammad Akhund (f) Belongs to Kakar tribe.Renseignements complémentaires: a) a dirigé un réseau de contrebande organisée dans les provinces de Kandahar et de Helmand, en Afghanistan, b) précédemment, exploitait des laboratoires de transformation de l’héroïne à Band-e-Timor, province de Kandahar, Afghanistan, c) a possédé une concession automobile à Mirwais Mena, district de Dand, province de Kandahar, Afghanistan, d) arrêté en 2008-2009 et, en 2011, détenu en Afghanistan, e) lié par mariage au mollah Ubaidullah Akhund Yar Mohammad Akhund, f) membre de la tribu Kakar.
Saleh Mohammad Kakar is a narcotics trafficker who has run an organized smuggling network in Kandahar and Helmand Provinces, Afghanistan, which met Taliban logistical and financial needs.Saleh Mohammad Kakar est un trafiquant de stupéfiants qui a dirigé, dans les provinces de Kandahar et de Helmand (Afghanistan), un réseau de contrebande organisée destiné à répondre aux besoins logistiques et financiers des Taliban.
Prior to his arrest by Afghan authorities, Saleh Mohammad Kakar operated heroin-processing laboratories in the Band-e-Timor area of Kandahar Province that were protected by the Taliban.Avant son arrestation par les autorités afghanes, il dirigeait dans la région de Band-e-Timor (province de Kandahar) des laboratoires de transformation d’héroïne placés sous la protection des Taliban.
Kakar has been in contact with senior Taliban leaders, collected cash on their behalf from narco-traffickers, and managed and hid money belonging to senior Taliban members.Saleh Mohammad Kakar a entretenu des contacts avec de hauts dirigeants talibans, a collecté auprès des narcotrafiquants l’argent qui leur était destiné et a géré et dissimulé des fonds leur appartenant.
He was also responsible for facilitating tax payments to the Taliban on behalf of narco-traffickers.Il était également chargé de faciliter le paiement des impôts dus aux Taliban par les narcotrafiquants.
Kakar has owned a car dealership in Kandahar and has provided the Taliban with vehicles for use in suicide attacks.En tant que concessionnaire automobile à Kandahar, il a fourni aux Taliban des véhicules destinés à être utilisés dans des attentats-suicides.
Sangeen Zadran Sher Mohammad (alias (a) Sangin (b) Sangin Zadran (c) Sangeen Khan Zadran (d) Sangeen (e) Fateh (f) Noori)Sangeen Zadran Sher Mohammad [alias a) Sangin, b) Sangin Zadran, c) Sangeen Khan Zadran, d) Sangeen, e) Fateh, f) Noori]Titre: a) maulavi (autre orthographe: maulvi), b) mollah.
Other information: (a) Shadow Governor for Paktika Province, Afghanistan, and commander of the Haqqani Network, a Taliban-affiliated group of militants that operates in the Afghanistan/Pakistan border area.Renseignements complémentaires: a) gouverneur fantôme de la province de Paktika, Afghanistan, et commandant du réseau Haqqani, un groupe de militants affilié aux Taliban qui opère dans la région frontalière entre l’Afghanistan et le Pakistan.
Senior Lieutenant to Sirajuddin Lallaloudine Haqqani. (b) Belongs to the Kharoti tribe.Bras droit de Sirajuddin Lallaloudine Haqqani, b) membre de la tribu Kharoti.
Sangeen Zadran is an insurgency leader in Paktika Province, Afghanistan, and a commander of the Haqqani Network.Sangeen Zadran est un des chefs des insurgés dans la province de Paktika, en Afghanistan, et un commandant du réseau Haqqani.
The Haqqani Network, a Taliban-affiliated group of militants that operates in the border region between Afghanistan and Pakistan, has been at the forefront of insurgent activity in Afghanistan, responsible for many high-profile attacks.Le réseau Haqqani, un groupe de militants affilié aux Taliban qui mène des opérations dans la région frontalière entre l’Afghanistan et le Pakistan, a été à l’avant-garde de l’insurrection en Afghanistan et à la tête de nombreuses attaques spectaculaires.
Zadran acts as a senior lieutenant to Haqqani Network leader Sirajuddin Haqqani.Zadran est le bras droit du chef du réseau Haqqani, Sirajuddin Haqqani.
Sangeen Zadran helps lead fighters in attacks across south-eastern Afghanistan, and is believed to have planned and coordinated the movement of foreign fighters into Afghanistan.Sangeen Zadran contribue à la direction des attaques perpétrées par les combattants dans le sud-est de l’Afghanistan et il aurait planifié et coordonné l’arrivée de combattants étrangers en Afghanistan.
Sangeen Zadran has also been involved in numerous attacks by improvised explosive devices (IEDs).Il a aussi été impliqué dans de nombreuses attaques menées au moyen d’engins explosifs improvisés.
In addition to his role in these attacks, Sangeen Zadran has also been involved in the kidnapping of Afghans and foreign nationals in the border region between Afghanistan and Pakistan.Outre son rôle dans ces attaques, Sangeen Zadran a aussi été impliqué dans l’enlèvement d’Afghans et de ressortissants étrangers dans la région frontalière entre l’Afghanistan et le Pakistan.
Grounds for listing: Chargé d’Affaires, Taliban Embassy, Abu Dhabi, United Arab Emirates.Motifs de l’inscription sur la liste: chargé d’affaires, «ambassade» des Taliban à Abou Dhabi (Émirats arabes unis).
Other information: (a) believed to be in Afghanistan/Pakistan border area. (b) Belongs to Alizai tribe.Renseignements complémentaires: a) se trouverait dans la région frontalière entre l’Afghanistan et le Pakistan, b) membre de la tribu Alizai.
Grounds for listing: (a) First Secretary, Taliban Embassy, Riyadh, Saudi Arabia (b) Commercial Attaché, Taliban Embassy, Abu Dhabi, United Arab Emirates.Motifs de l’inscription sur la liste: a) premier secrétaire, «ambassade» des Taliban àRiyad (Arabie saoudite), b) attaché commercial, «ambassade» des Taliban à Abou Dhabi (Émirats arabes unis).
Abdul Manan became a senior Taliban commander in Paktia, Paktika and Khost Provinces of eastern Afghanistan.Abdul Manan a été un commandant taliban de haut rang dans les provinces de Paktiya, de Paktika et de Khost, dans l’est de l’Afghanistan.
He was also responsible for the movement of Taliban fighters and weapons across the Afghanistan-Pakistan border.Il a également été chargé d’assurer le passage de combattants talibans et d’armes à la frontière entre l’Afghanistan et le Pakistan.
Din Mohammad Hanif (alias (a) Qari Din Mohammad (b) Iadena Mohammad).Din Mohammad Hanif [alias a) Qari Din Mohammad, b) Iadena Mohammad]
Title: Qari.Titre: qari.
Grounds for listing: (a) Minister of Planning under the Taliban regime, (b) Minister of Higher Education under the Taliban regime.Motifs de l’inscription sur la liste: a) ministre de la planification sous le régime des Taliban, b) ministre de l’enseignement supérieur sous le régime des Taliban.
Date of birth: (a) Approximately 1955, (b) 1.1.1969 (as Iadena Mohammad) Place of birth: (a) Shakarlab village, Yaftali Pain District, Badakhshan Province, Afghanistan.Date de naissance: a) vers 1955, b) 1.1.1969 (sous le nom de Iadena Mohammad). Lieu de naissance: a) village de Shakarlab, district de Yaftali Pain, province de Badakhshan, Afghanistan, b) Badakhshan (sous le nom de Iadena Mohammad).
Badakhshan (as Iadena Mohammad) Nationality: Afghan.Nationalité: afghane.
Passport No.: OA 454044 (as Iadena Mohammad) Other information: (a) Member of Taliban Supreme Council responsible for Takhar and Badakhshan provinces; (b) Believed to be in Afghanistan/Pakistan border area.Passeport no: OA 454044 (sous le nom de Iadena Mohammad). Renseignements complémentaires: a) membre du Conseil suprême des Taliban responsable des provinces de Takhar et de Badakhshan, b) se trouverait dans la région frontalière entre l’Afghanistan et le Pakistan.
B. Entities and other groups and undertakings associated with the TalibanB. Entités et autres groupes et entreprises associés aux Taliban
Haji Khairullah Haji Sattar money exchange (alias (a) Hai Khairullah Money Exchange (b) Haji Khair Ullah Money Service (c) Haji Salam Hawala (d) Haji Hakim Hawala (e) Haji Alim Hawala (f) Sarafi-yi Haji Khairullah Haji Satar Haji Esmatullah (g) Haji Khairullah- Haji Sattar Sarafi (h) Haji Khairullah and Abdul Sattar and CompanyHaji Khairullah Haji Sattar Money Exchange [alias a) Hai Khairullah Money Exchange, b) Haji Khair Ullah Money Service, c) Haji Salam Hawala, d) Haji Hakim Hawala, e) Haji Alim Hawala, f) Sarafi-yi Haji Khairullah Haji Satar Haji Esmatullah, g) Haji Khairullah- Haji Sattar Sarafi, h) Haji Khairullah and Abdul Sattar and Company]
Address: (a) Branch Office 1: i) Chohar Mir Road, Kandahari Bazaar, Quetta City, Baluchistan Province, PakistanAdresse: a) Succursale 1: i) Chohar Mir Road, Kandahari Bazaar, Quetta, province du Baloutchistan, Pakistan
; (b) Branch Office 2: Peshawar, Khyber Paktunkhwa Province, Pakistan; b) Succursale 2: Peshawar, province de Khyber Paktunkhwa, Pakistan
; (c) Branch Office 3: Moishah Chowk Road, Lahore, Punjab Province, Pakistan; c) Succursale 3: Moishah Chowk Road, Lahore, province du Pendjab, Pakistan
; (d) Branch Office 4: Karachi, Sindh Province, Pakistan; d) Succursale 4: Karachi, province de Sind, Pakistan
; (e) Branch Office 5: i) Larran Road number 2, Chaman, Baluchistan Province, Pakistan; e) Succursale 5: i) Larran Road number 2, Chaman, province du Baloutchistan, Pakistan
; (f) Branch Office 6: Shop number 237, Shah Zada Market (also known as Sarai Shahzada), Puli Khisti area, Police District 1, Kabul, Afghanistan; f) Succursale 6: Shop number 237, Shah Zada Market (également connu sous le nom de Sarai Shahzada), Puli Khisti area, Police District 1, Kaboul, Afghanistan
, Telephone: +93-202-103386, +93-202-101714, 0202-104748, Mobile: +93-797-059059, +93-702-222222 (g) Branch Office 7: i) Shops number 21 and 22, 2nd Floor, Kandahar City Sarafi Market, Kandahar City, Kandahar Province, Afghanistan, Téléphone: +93-202-103386, +93-202-101714, 0202-104748, Mobile: +93-797-059059, +93-702-222222; g) Succursale 7: i) Shops number 21 and 22, 2nd Floor, Kandahar City Sarafi Market, Kandahar, province de Kandahar, Afghanistan
; (h) Branch Office 8: Gereshk City, Nahr-e Saraj District, Helmand Province, Afghanistan; h) Succursale 8: Gereshk, district de Nahr-e Saraj, province de Helmand, Afghanistan
; (i) Branch Office 9: i) Lashkar Gah Bazaar, Lashkar Gah, Lashkar Gah District, Helmand Province, Afghanistan; i) Succursale 9: i) Lashkar Gah Bazaar, Lashkar Gah, district de Lashkar Gah, province de Helmand, Afghanistan
; (j) Branch Office 10: i) Suite numbers 196-197, 3rd Floor, Khorasan Market, Herat City, Herat Province, Afghanistan; j) Succursale 10: i) Suite numbers 196-197, 3rd Floor, Khorasan Market, Herat, province de Herat, Afghanistan
; (k) Branch Office 11: i) Sarafi Market, Zaranj District, Nimroz Province, Afghanistan; k) Succursale 11: i) Sarafi Market, district de Zaranj, province de Nimroz, Afghanistan
; (l) Branch Office 12: Sarafi Market, Wesh, Spin Boldak District, Afghanistan; l) Succursale 12: Sarafi Market, Wesh, district de Spin Boldak, Afghanistan
; (m) Branch Office 13: Sarafi Market, Farah, Afghanistan; m) Succursale 13: Sarafi Market, Farah, Afghanistan
; (n) Branch Office 14: Dubai, United Arab Emirates; (o) Branch Office 15: Zahedan, Iran; (p) Branch Office 16: Zabul, Iran.; n) Succursale 14: Dubaï, Émirats arabes unis; o) Succursale 15: Zahedan, Iran; p) Succursale 16: Zabul, Iran.
Tax and license numbers: (a) Pakistan National Tax Number: 1774308; (b) Pakistan National Tax Number: 0980338; (c) Pakistan National Tax Number: 3187777; (d) Afghan Money Service Provider License Number: 044.No d’identification fiscal et de licence: a) numéro d’identification fiscal national pakistanais: 1774308; b) numéro d’identification fiscal national pakistanais: 0980338; c) numéro d’identification fiscal national pakistanais: 3187777; d) numéro de licence afghan comme prestataire de services financiers: 044.
Other information: (a) Haji Khairullah Haji Sattar Money Exchange was used by Taliban leadership to transfer money to Taliban commanders to fund fighters and operations in Afghanistan as of 2011. (b) Associated with Abdul Sattar Abdul Manan and Khairullah Barakzai Khudai Nazar.Renseignements complémentaires: a) Haji Khairullah Haji Sattar Money Exchange a été utilisée par les responsables talibans pour transmettre de l’argent aux commandants talibans afin de financer des combattants et des opérations en Afghanistan à partir de 2011; b) association avec Abdul Sattar Abdul Manan et Khairullah Barakzai Khudai Nazar.
Haji Khairullah Haji Sattar Money Exchange (HKHS) is co-owned by Abdul Satar Abdul Manan and Khairullah Barakzai Khudai Nazar.Haji Khairullah Haji Sattar Money Exchange (HKHS) est codétenue par Abdul Satar Abdul Manan et Khairullah Barakzai Khudai Nazar.
Satar and Khairullah have jointly operated money exchanges throughout Afghanistan, Pakistan, and Dubai, the United Arab Emirates.Satar et Khairullah ont procédé conjointement à des transferts d’argent dans tout l’Afghanistan et le Pakistan, ainsi qu’à Dubaï (Émirats arabes unis).
Taliban leaders have used HKHS to disseminate money to Taliban shadow governors and commanders and to receive hawala (informal money remittance) transfers for the Taliban.Les responsables talibans ont utilisé HKHS pour envoyer des fonds aux gouverneurs de l’ombre et commandants talibans et pour recevoir de l’argent destiné aux Taliban.
As of 2011, the Taliban leadership transferred money to Taliban commanders in Afghanistan using HKHS.À partir de 2011, les responsables talibans ont envoyé des fonds aux commandants talibans en Afghanistan par l’intermédiaire de HKHS.
In late 2011, the HKHS branch in Lashkar Gah, Helmand Province, Afghanistan, was used to send money to the Taliban shadow governor for Helmand Province.Fin 2011, la succursale de HKHS de Lashkar Gah (province de Helmand, Afghanistan) a été utilisée pour envoyer de l’argent au gouverneur de l’ombre taliban de la province de Helmand.
In mid-2011, a Taliban commander used an HKHS branch in the Afghanistan-Pakistan border region to fund fighters and operations in Afghanistan.Mi-2011, un commandant taliban a utilisé une succursale de HKHS de la région frontalière entre l’Afghanistan et le Pakistan pour financer des combattants et des opérations en Afghanistan.
After the Taliban deposited a significant amount of cash monthly with this HKHS branch, Taliban commanders could access the funds from any HKHS branch.Après le versement mensuel d’une importante somme d’argent auprès de cette succursale de HKHS par les Taliban, les commandants talibans ont pu avoir accès aux fonds ainsi versés auprès de n’importe quelle succursale de HKHS.
Taliban personnel used HKHS in 2010 to transfer money to hawalas in Afghanistan where operational commanders could access the funds.Les Taliban ont utilisé HKHS en 2010 pour envoyer des fonds à des hawalas en Afghanistan, où les commandants opérationnels ont pu avoir accès aux fonds en question.
As of late 2009, the manager of the HKHS branch in Lashkar Gahoversaw the movement of Taliban funds through HKHS.À compter de la fin de l’année 2009, le directeur de la succursale de HKHS de Lashkar Gah a supervisé les transferts de fonds effectués par les Taliban par l’intermédiaire de HKHS.
The entries below shall be added to the list set out in Annex I to Regulation (EU) No 753/2011.Les mentions ci-après sont ajoutées à la liste figurant à l’annexe I du règlement (UE) no 753/2011.
Abdul Rauf Zakir (alias Qari Zakir)Abdul Rauf Zakir (alias Qari Zakir) Titre: qari.
Title: Qari Date of birth: Between 1969 and 1971 Place of Birth: Kabul Province, Afghanistan Nationality: Afghan Other information: (a) Chief of suicide operations for the Haqqani Network under Sirajuddin Jallaloudine Haqqani and in charge of all operations in Kabul, Takhar, Kunduz and Baghlan provinces.Date de naissance: entre 1969 et 1971. Lieu de naissance: province de Kaboul, Afghanistan.
Oversees training of suicide attackers and provides instructions on how to construct improvised explosives devices (IEDs).Nationalité: afghane. Renseignements complémentaires: a) chef des opérations-suicides du réseau Haqqani dirigé par Sirajuddin Jallaloudine Haqqani et responsable de l’ensemble des opérations dans les provinces de Kaboul, Takhar, Kunduz et Baghlan, b) supervise l’entraînement des recrues pour les attentats-suicides et forme à la fabrication d’engins explosifs improvisés.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership