English to French European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Date of UN designation: 5.11.2012.Date de désignation par les Nations unies: 5.11.2012.
Haqqani Network (alias HQN) Other information: (a) Network of Taliban fighters centred around the border between Khost Province, Afghanistan and North Waziristan, Pakistan.Réseau Haqqani (alias HQN)
Founded by Jalaluddin Haqqani and currently headed by his son Sirajuddin Jallaloudine Haqqani. Other listed members include Nasiruddin Haqqani, Sangeen Zadran Sher Mohammad, Abdul Aziz Abbasin, Fazl Rabi, Ahmed Jan Wazir, Bakht Gul, Abdul Rauf Zakir.Renseignements complémentaires: a) réseau de combattants talibans basé dans la zone frontalière entre la province de Khost (Afghanistan) et le Nord-Waziristan (Pakistan), b) fondé par Jalaluddin Haqqani et actuellement dirigé par son fils Sirajuddin Jallaloudine Haqqani.
Responsible for suicide attacks and targeted assassination as well as kidnappings in Kabul and other provinces of Afghanistan. (d) Linked to Al-Qaeda, Islamic Movement of Uzbekistan, Tehrik-e Taliban Pakistan, Lashkar I Jhangvi, and Jaish-I Mohammed.Les autres membres inscrits sur la liste sont notamment Nasiruddin Haqqani, Sangeen Zadran Sher Mohammad, Abdul Aziz Abbasin, Fazl Rabi, Ahmed Jan Wazir, Bakht Gul et Abdul Rauf Zakir, c) responsable d’attentats-suicides et d’assassinats ciblés, ainsi que d’enlèvements dans la province de Kaboul et dans d’autres provinces d’Afghanistan, d) lié à Al-Qaida, au Mouvement islamique d’Ouzbékistan, au Tehrik-e Taliban Pakistan, à Lashkar I Jhangvi et à Jaish-IMohammed.
Place of birth: Zangi Abad village, Panjwai District, Kandahar Province, Afghanistan.Lieu de naissance: village de Zangi Abad, district de Panjwai, province de Kandahar, Afghanistan.
Date of birth: approximately 1963.Date de naissance: vers 1963.
Place of birth: (a) Pul-e-Khumri or Baghlan Jadid District, Baghlan Province, Afghanistan, (b) Neka District, Paktia Province, Afghanistan.Lieu de naissance: a) district de Pul-e-Khumri ou de Baghlan Jadid, province de Baghlan, Afghanistan, b) district de Neka, province de Paktiya, Afghanistan.
Place of birth: (a) Lakhi village, Hazarjuft Area, Garmsir District, Helmand Province, Afghanistan, (b) Laki village, Garmsir District, Helmand Province, Afghanistan, (c) Lakari village, Garmsir District, Helmand Province, Afghanistan, (d) Darvishan, Garmsir District, Helmand Province, Afghanistan, (e) De Luy Wiyalah village, Garmsir District, Helmand Province, Afghanistan.Lieu de naissance: a) village de Lakhi, région de Hazarjuft, district de Garmsir, province de Helmand, Afghanistan, b) village de Laki, district de Garmsir, province de Helmand, Afghanistan, c) village de Lakari, district de Garmsir, province de Helmand, Afghanistan, d) Darvishan, district de Garmsir, province de Helmand, Afghanistan, e) village de De Luy Wiyalah, district de Garmsir, province de Helmand, Afghanistan.
Date of birth: approximately 1960-1962.Date de naissance: vers 1960-1962.
Place of birth: (a) Jalalabad City, Nangarhar Province, Afghanistan; (b) Shinwar District, Nangarhar Province, Afghanistan.Lieu de naissance: a) ville de Jalalabad, province de Nangarhar, Afghanistan, b) district de Shinwar, province de Nangarhar, Afghanistan.
Place of birth: Dara Kolum, Do Aab District, Nuristan Province, Afghanistan.Lieu de naissance: Dara Kolum, district de Do Aab, province de Nuristan, Afghanistan.
Other information: (a) Taliban member responsible for Nuristan Province, Afghanistan, as of May 2007, (b) Belongs to Nuristani tribe, (c) Reportedly deceased in early 2012.Renseignements complémentaires: a) membre taliban responsable de la province de Nuristan, Afghanistan, depuis mai 2007, b) membre de la tribu Nuristani, b) serait décédé début 2012.
Place of birth: (a) Jelawur village, Arghandab District, Kandahar Province, Afghanistan; (b) Siyachoy village, Panjwai District, Kandahar Province, Afghanistan.Lieu de naissance: a) village de Jelawur, district d’Arghandab, province de Kandahar, Afghanistan, b) village de Siyachoy, district de Panjwai, province de Kandahar, Afghanistan.
Place of birth: Qalayi Shaikh, Chaparhar District, Nangarhar Province, Afghanistan.Lieu de naissance: Qalayi Shaikh, district de Chaparhar, province de Nangarhar, Afghanistan.
Other information: (a) Member of the Taliban’s Supreme Council as of May 2007, (b) Believed to be in the Afghanistan/Pakistan border area, (c) Member of the Taliban Peshawar Shura, (d) Responsible for Afghan Taliban activity in Federally Administrated Tribal Areas, Pakistan as at 2008, (e) A leading expert in IED suicide attacks as of 2012.Renseignements complémentaires: a) membre du Conseil suprême des Taliban depuis mai 2007, b) se trouverait dans la région frontalière entre l’Afghanistan et le Pakistan, c) membre de la choura des Taliban de Peshawar, d) en 2008, était responsable des activités des Taliban afghans dans les zones tribales sous administration fédérale, e) à partir de 2012, devient l’un des meilleurs experts en attentats-suicides menés à l’aide d’engins explosifs improvisés.
Place of birth: (a) Nangarhar Province, Afghanistan, (b) Khost Province, Afghanistan, (c) Siddiq Khel village, Naka District, Paktia Province, Afghanistan.Lieu de naissance: a) province de Nangarhar, Afghanistan, b) province de Khost, Afghanistan, c) village de Siddiq Khel, district de Naka, province de Paktiya, Afghanistan.
Date of birth: 1956-1957.Date de naissance: 1956-1957.
Place of birth: Charmistan village, Tirin Kot District, Uruzgan Province, Afghanistan.Lieu de naissance: village de Charmistan, district de Tirin Kot, province d’Oruzgan, Afghanistan.
Place of birth: Kuzbahar village, Khogyani District, Nangarhar Province, Afghanistan.Lieu de naissance: village de Kuzbahar, district de Khogyani, province de Nangarhar, Afghanistan.
Place of birth: (a) Ghazni Province, Afghanistan (b) Logar Province, Afghanistan.Lieu de naissance: a) province de Ghazni, Afghanistan, b) province de Logar, Afghanistan.
Passport No: SE 011252 (Afghan passport).Numéro de passeport: SE 011252 (passeport afghan).
Other information: Reportedly deceased.Renseignements complémentaires: serait décédé.
Date of birth: (a) 15.10.1963, (b) 14.2.1973, (c) 1967, (d) Approximately 1957.Date de naissance: a) 15.10.1963, b) 14.2.1973, c) 1967, d) vers 1957.
Place of birth: (a) Hitemchai village, Helmand Province, Afghanistan, (b) Kandahar Province, Afghanistan.Lieu de naissance: a) village de Hitemchai, province de Helmand, Afghanistan, b) province de Kandahar, Afghanistan.
Date of birth: (a) Approximately 1962, (b) 1961.Date de naissance: a) vers 1962, b) 1961.
Place of birth: (a) Nalgham village, Panjwai District, Kandahar Province, Afghanistan, (b) Sangesar village, Panjway District, Kandahar Province, Afghanistan.Lieu de naissance: a) village de Nalgham, district de Panjwai, province de Kandahar, Afghanistan, b) village de Sangesar, district de Panjway, province de Kandahar, Afghanistan.
Title: a) Maulavi (alternative spelling: Maulvi) b) Mullah Date of birth: a) approximately 1976 b) approximately 1979.Date de naissance: a) vers 1976, b) vers 1979.
Place of birth: Tang Stor Khel, Ziruk District, Paktika Province, Afghanistan.Lieu de naissance: Tang Stor Khel, district de Ziruk, province de Paktika, Afghanistan.
Date of Birth: 1954-1955.Date de naissance: 1954-1955.
Place of birth: Siyachoy village, Panjwai District, Kandahar Province, Afghanistan.Lieu de naissance: village de Siyachoy, district de Panjwai, province de Kandahar, Afghanistan.
Place of Birth: Siyachoy village, Panjwai District, Kandahar Province, Afghanistan.Lieu de naissance: village de Siyachoy, district de Panjwai, province de Kandahar, Afghanistan.
Room number 1, Abdul Sattar Plaza, Hafiz Saleem Street, Munsafi Road, Quetta, Baluchistan Province, Pakistan; ii) Room number 1, Abdul Sattar Plaza, Hafiz Saleem Street, Munsafi Road, Quetta, province du Baloutchistan, Pakistan
Shop number 3, Dr Bano Road, Quetta, Baluchistan Province, Pakistan; iii) Shop number 3, Dr. Bano Road, Quetta, province du Baloutchistan, Pakistan
Office number 3, Near Fatima Jinnah Road, Dr Bano Road, Quetta, Baluchistan Province, Pakistan; iv) Office number 3, Near Fatima Jinnah Road, Dr. Bano Road, Quetta, province du Baloutchistan, Pakistan
Kachara Road, Nasrullah Khan Chowk, Quetta, Baluchistan Province, Pakistan; v) Kachara Road, Nasrullah Khan Chowk, Quetta, province du Baloutchistan, Pakistan
Wazir Mohammad Road, Quetta, Baluchistan Province, Pakistan; vi) Wazi Mohammad Road, Quetta, province du Baloutchistan, Pakistan
Chaman Central Bazaar, Chaman, Baluchistan Province, Pakistan; ii) Chaman Central Bazaar, Chaman, province du Baloutchistan, Pakistan
New Sarafi Market, 2nd Floor, Kandahar City, Kandahar Province, Afghanistan; ii) New Sarafi Market, 2nd Floor, Kandahar, province de Kandahar, Afghanistan
Safi Market, Kandahar City, Kandahar Province, Afghanistan; iii) Safi Market, Kandahar, province de Kandahar, Afghanistan
Haji Ghulam Nabi Market, 2nd Floor, Lashkar Gah District, Helmand Province, Afghanistan; ii) Haji Ghulam Nabi Market, 2nd Floor, district de Lashkar Gah, province de Helmand, Afghanistan
Khorasan Market, Shahre Naw, District 5, Herat City, Herat Province, Afghanistan; ii) Khorasan Market, Shahre Naw, District 5, Herat, province de Herat, Afghanistan
Ansari Market, 2nd Floor, Nimroz Province, Afghanistan; ii) Ansari Market, 2nd Floor, province de Nimroz, Afghanistan
approving non-minor amendments to the specification for a name entered in the register of protected designations of origin and protected geographical indications [Coppia Ferrarese (PGI)]approuvant des modifications non mineures du cahier des charges d’une dénomination enregistrée dans le registre des appellations d’origine protégées et des indications géographiques protégées [Coppia Ferrarese (IGP)]
By virtue of the first subparagraph of Article 9(1) of Regulation (EC) No 510/2006, the Commission has examined Italy’s application for the approval of amendments to the specification for the protected geographical indication ‘Coppia Ferrarese’ registered under Commission Regulation (EC) No 2400/96 [2], as amended by Commission Regulation (EC) No 2036/2001 [3].Conformément à l’article 9, paragraphe 1, premier alinéa, du règlement (CE) no 510/2006, la Commission a examiné la demande de l’Italie pour l’approbation des modifications des éléments du cahier des charges de l’indication géographique protégée «Coppia Ferrarese» enregistrée en vertu du règlement (CE) no 2400/96 de la Commission [2]tel que modifié par le règlement (CE) no 2036/2001 [3].
Since the amendments in question are not minor within the meaning of Article 9 of Regulation (EC) No 510/2006, the Commission published the amendment application in the Official Journal of the European Union [4], as required by the first subparagraph of Article 6(2) of that Regulation.Les modifications en question n’étant pas mineures au sens de l’article 9 du règlement (CE) no 510/2006, la Commission a publié la demande de modifications, en application de l’article 6, paragraphe 2, premier alinéa, dudit règlement au Journal officiel de l’Union européenne [4].
OJ L 327, 18.12.1996, p. 11.JO L 327 du 18.12.1996, p. 11.
Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other baker’s waresProduits de la boulangerie, pâtisserie, confiserie ou biscuiterie
Coppia Ferrarese (PGI)Coppia Ferrarese (IGP)
establishing a prohibition of fishing for saithe in Norwegian waters south of 62° N by vessels flying the flag of Swedeninterdisant la pêche du lieu noir dans les eaux norvégiennes au sud du 62° N par les navires battant pavillon de la Suède
Council Regulation (EU) No 44/2012 of 17 January 2012 fixing for 2012 the fishing opportunities available in EU waters and, to EU vessels, in certain non-EU waters for certain fish stocks and groups of fish stocks which are subject to international negotiations or agreements [2], lays down quotas for 2012.Le règlement (UE) no 44/2012 du Conseil du 17 janvier 2012 établissant, pour 2012, les possibilités de pêche dans les eaux de l’UE et, pour les navires de l’UE, dans certaines eaux n’appartenant pas à l’UE en ce qui concerne certains stocks ou groupes de stocks halieutiques faisant l’objet de négociations ou d’accords internationaux [2]fixe des quotas pour 2012.
Saithe (Pollachius virens)Lieu noir (Pollachius virens)
amending for the 182nd time Council Regulation (EC) No 881/2002 imposing certain specific restrictive measures directed against certain persons and entities associated with the Al Qaida networkmodifiant pour la cent quatre-vingt-deuxième fois le règlement (CE) no 881/2002 du Conseil instituant certaines mesures restrictives spécifiques à l’encontre de certaines personnes et entités liées au réseau Al-Qaida
Having regard to Council Regulation (EC) No 881/2002 of 27 May 2002 imposing certain specific restrictive measures directed against certain persons and entities associated with the Al-Qaida network, [1]and in particular Article 7(1)(a), Article 7(1)(b) and 7a(5) thereof,vu le règlement (CE) no 881/2002 du Conseil du 27 mai 2002 instituant certaines mesures restrictives spécifiques à l'encontre de certaines personnes et entités liées au réseau Al-Qaida [1], et en particulier son article 7, paragraphe 1, points a) et b), et son article 7 bis, paragraphe 5,
Annex I to Regulation (EC) No 881/2002 lists the persons, groups and entities covered by the freezing of funds and economic resources under that Regulation.L’annexe I du règlement (CE) no 881/2002 énumère les personnes, groupes et entités auxquels s’applique le gel des fonds et des ressources économiques ordonné par ce règlement.
On 23 November 2012 the Sanctions Committee of the United Nations Security Council decided to remove one natural person from its list of persons, groups and entities to whom the freezing of funds and economic resources should apply after considering the de-listing request submitted by this person and the Comprehensive Report of the Ombudsperson established pursuant to United Nations Security Council Resolution 1904(2009).Le 23 novembre 2012, le Comité des sanctions du Conseil de sécurité des Nations unies a décidé de radier une personne physique dela liste des personnes, groupes et entités auxquels s’applique le gel des fonds et des ressources économiques après avoir examiné la demande de radiation présentée par cette personne, ainsi que le rapport d’ensemble du Médiateur institué conformément à la résolution 1904 (2009) du Conseil de sécurité des Nations unies.
Slovenia requested that the address details concerning its competent authorities should be amended.La Slovénie a demandé la rectification de l’adresse de ses autorités compétentes.
In order to ensure that the measures provided for in this Regulation are effective, this Regulation should enter into force immediately.Pour garantir l'efficacité des mesures prévues par le présent règlement, celui-ci doit entrer en vigueur immédiatement.
Annexes I and II to Regulation (EC) No 881/2002 should therefore be updated accordingly,Il convient dès lors de modifier les annexes I et II du règlement (CE) no 881/2002 en conséquence,
Annex I is amended in accordance with Annex I to this Regulation.L’annexe I est modifiée conformément à l’annexe I du présent règlement.
Annex II is amended in accordance with Annex II to this Regulation.L'annexe II est modifiée conformément à l'annexe II du présent règlement.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership