Source | Target | The products eligible for a refund under paragraph 1 shall meet the relevant requirements of Regulations (EC) No 852/2004 and (EC) No 853/2004 and, in particular, shall be prepared in an approved establishment and comply with the marking conditions laid down in Section I of Annex II to Regulation (EC) No 853/2004 and those defined in point A of Annex XIV to Regulation (EC) No 1234/2007. | Les produits pouvant bénéficier d’une restitution en vertu du paragraphe 1 doivent satisfaire aux exigences des règlements (CE) no 852/2004 et (CE) no 853/2004, et notamment être préparés dans un établissement agréé et satisfaire aux conditions de marquage fixées à l’annexe II, section I, du règlement (CE) no 853/2004, ainsi qu'à celles définies au point A de l’annexe XIV du règlement (CE) no 1234/2007. |
Export refunds on eggs applicable from 14 December 2012 | Restitutions à l’exportation dans le secteur des œufs applicables à partir du 14 décembre 2012 |
NB: The product codes and the ‘A’ series destination codes are set out in Commission Regulation (EEC) No 3846/87 (OJ L 366, 24.12.1987, p. 1). | NB: Les codes des produits ainsi que les codes de destination série «A» sont définis au règlement (CEE) no 3846/87 de la Commission (JO L 366 du 24.12.1987, p. 1). |
The other destinations are defined as follows: | Les autres destinations sont définies comme suit: |
Kuwait, Bahrain, Oman, Qatar, the United Arab Emirates, Yemen, Hong Kong SAR, Russia and Turkey. | Koweït, Bahreïn, Oman, Qatar, Émirats arabes unis, Yémen, Hong Kong SAR, Russie, Turquie. |
South Korea, Japan, Malaysia, Thailand, Taiwan and the Philippines. | Corée du Sud, Japon, Malaisie, Thaïlande, Taïwan, Philippines. |
All destinations except Switzerland and those of E09 and E10. | Toutes les destinations, à l'exception de la Suisse et des groupes E09, E10. |
Product code | Code produit |
Unit of measurement | Unité de mesure |
Amount of refund | Montant de la restitution |
fixing the rates of the refunds applicable to eggs and egg yolks exported in the form of goods not covered by Annex I to the Treaty | fixant les taux des restitutions applicables aux œufs et aux jaunes d'œufs exportés sous forme de marchandises ne relevant pas de l'annexe I du traité |
Having regard to Council Regulation (EC) No 1234/2007 of 22 October 2007establishing a common organisation of agricultural markets and on specific provisions for certain agricultural products (Single CMO Regulation) [1], and in particular Article 164(2) thereof, | vu le règlement (CE) no 1234/2007 du Conseil du 22 octobre 2007 portant organisation commune des marchés dans le secteur agricole et dispositions spécifiques en ce qui concerne certains produits de ce secteur (règlement «OCM unique») [1], et notamment son article 164, paragraphe 2, |
Article 162(1)(b) of Regulation (EC) No 1234/2007 provides that the difference between prices in international trade for the products referred to in Article 1(1)(s) and listed in Part XIX of Annex I to that Regulation and prices within the Union may be covered by an export refund where these goods are exported in the form of goods listed in Part V of Annex XX to that Regulation. | Conformément à l'article 162, paragraphe 1, point b), du règlement (CE) no 1234/2007, la différence entre les prix dans le commerce international des produits visés à l'article 1er, paragraphe 1, point s), et repris dans la partie XIX de l'annexe I de ce règlement et les prix dans l’Union peut être couverte par une restitution à l'exportation lorsque ces produits sont exportés sous forme de marchandises reprises dans la partie V de l'annexe XX de ce règlement. |
Commission Regulation (EU) No 578/2010 of 29 June 2010 on the implementation of Council Regulation (EC) No 1216/2009 as regards the system of granting export refunds on certain agricultural products exported in the form of goods not covered by Annex I to the Treaty, and the criteria for fixing the amount of such refunds [2], specifies the products for which a rate of refund is to be fixed, to be applied where these products are exported in the form of goods listed in Part V of Annex XX to Regulation (EC) No 1234/2007. | Le règlement (UE) no 578/2010 de la Commission du 29 juin 2010 portant application du règlement (CE) no 1216/2009 du Conseil en ce qui concerne le système d’octroi des restitutions à l'exportation pour certains produits agricoles exportés sous forme de marchandises ne relevant pas de l'annexe I du traité ainsi que les critères de fixation du montant de ces restitutions [2]spécifie ceux de ces produits pour lesquels il y a lieu de fixer un taux de restitution applicable lors de leur exportation sous forme de marchandises reprises dans la partie V à l'annexe XX du règlement (CE) no 1234/2007. |
In accordance with Article 14(1) of Regulation (EU) No 578/2010, the rate of the refund per 100 kilograms for each of the basic products in question is to be fixed for a period of the same duration as that for which refunds are fixed for the same products exported unprocessed. | Conformément à l’article 14, paragraphe 1, du règlement (UE) no 578/2010, le taux de la restitution par 100 kilogrammes de chacun des produits de base considérés doit être fixé pour une durée identique à celle retenue pour la fixation des restitutions applicables à ces mêmes produits exportés en l'état. |
Article 162(2) of Regulation (EC) No 1234/2007 lays down that the export refund for a product contained in a good may not exceed the refund applicable to that product when exported without further processing. | L'article 162, paragraphe 2, du règlement (CE) no 1234/2007 impose que la restitution octroyée à l'exportation pour un produit incorporé dans une marchandise ne peut être supérieure à la restitution applicable à ce produit exporté en l'état. |
The currently applicable refunds have been fixed by Commission Implementing Regulation (EU) No 861/2012 [3]. | Les restitutions actuellement en vigueur ont été fixées par le règlement d'exécution (UE) no 861/2012 de la Commission [3]. |
In order to prevent divergence with the current market situation, to prevent market speculation and to ensure efficient management, this Regulation should enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Union. | Afin d'éviter de perturber le marché, d'éviter la spéculation sur le marché et d'assurer une gestion efficace, il convient que le présent règlement entre en vigueur le jour de sa publication au Journal officiel de l'Union européenne. |
The rates of the refunds applicableto the basic products listed in Annex I to Regulation (EU) No 578/2010 and in Part XIX of Annex I to Regulation (EC) No 1234/2007, and exported in the form of goods listed in Part V of Annex XX to Regulation (EC) No 1234/2007, shall be fixed as set out in the Annex to this Regulation. | Les taux des restitutions applicables aux produits de base figurant à l'annexe I du règlement (UE) no 578/2010 et à la partie XIX de l'annexe I du règlement (CE) no 1234/2007, qui sont exportés sous forme de marchandises reprises dans la partie V de l'annexe XX du règlement (CE) no 1234/2007, sont fixés comme indiqué à l'annexe du présent règlement. |
Rates of the refunds applicable from 14 December 2012 to eggs and egg yolks exported in the form of goods not covered by Annex I to the Treaty | Taux des restitutions applicables à partir du 14 décembre 2012 aux œufs et jaunes d'œufs exportés sous forme de marchandises ne relevant pas de l'annexe I du traité |
Rate of refund | Taux des restitutions |
Birds’ eggs, in shell, fresh, preserved or cooked: | Œufs d'oiseaux, en coquilles, frais, conservés ou cuits: |
Other fresh eggs | autres œufs frais: |
Of fowls of the species Gallus domesticus | de volailles de l'espèce Gallus domesticus |
On exportation of ovalbumin of CN codes 35021190 and 35021990 | en cas d'exportation d'ovoalbumine relevant des codes NC 35021190 et 35021990 |
On exportation of other goods | en cas d'exportation d'autres marchandises |
Other | autres: |
Of poultry, other than of fowls of the species Gallus domesticus | de volailles, autres que de volailles de l'espèce Gallusdomesticus |
Other: | autres: |
Of poultry | de volailles |
Birds’ eggs, not in shell and egg yolks, fresh, dried, cooked by steaming or by boiling in water, moulded, frozen or otherwise preserved, whether or not containing added sugar or other sweetening matter: | Œufs d'oiseaux, dépourvus de leurs coquilles et jaunes d'œufs, frais, séchés, cuits à l'eau ou à la vapeur, moulés, congelés ou autrement conservés, même additionnés de sucre ou d'autres édulcorants |
Egg yolks: | Jaunes d'œufs: |
Dried: | séchés: |
Suitable for human consumption: | propres à des usages alimentaires: |
not sweetened | non édulcorés |
Liquid: | liquides: |
Frozen: | congelés: |
The destinations are as follows:01 Third countries. | Les destinations sont identifiées comme suit:01 pays tiers. |
For Switzerland and Liechtenstein these rates are not applicable to the goods listed in Tables I and II of Protocol No 2 to the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation of 22 July 1972.02 Kuwait, Bahrain, Oman, Qatar, United Arab Emirates, Yemen, Turkey, Hong Kong SAR and Russia.03 South Korea, Japan, Malaysia, Thailand, Taiwan and the Philippines.04 All destinations except Switzerland and those of 02 and 03. | Pour la Suisse et le Liechtenstein, ces taux ne sont pas applicables aux marchandises visées aux tableaux I et II du protocole no 2 à l’accord du 22 juillet 1972 entre la Confédération suisse et la CE;02 Koweït, Bahreïn, Oman, Qatar, Émirats arabes unis, Yémen, Turquie, Hong Kong SAR et Russie;03 Corée du Sud, Japon, Malaisie, Thaïlande, Taïwan et Philippines;04 toutes les destinations, à l'exception de la Suisse et de celles visées sous 02 et 03. |
on the separate sale of regulated retail roaming services within the Union | relatif à la vente séparée de services d’itinérance au détail réglementés dans l’Union |
Having regard to Regulation (EU) No 531/2012 of the European Parliament and of the Council of 13 June 2012 on roaming on public mobile communications networks within the Union [1], and in particular Article 5(2) thereof, | vu le règlement (UE) no 531/2012 du Parlement européen et du Conseil du 13 juin 2012 concernant l’itinérance sur les réseaux publics de communications mobiles à l’intérieur de l’Union [1], et notamment son article 5, paragraphe 2, |
Afterconsulting the Body of European Regulators for Electronic Communications, | après consultation de l’Organe des régulateurs européens des communications électroniques, |
Regulation (EU) No 531/2012 introduces the concept of separate sale of regulated retail roaming services. | Le règlement (UE) no 531/2012 introduit le concept de vente séparée de services d’itinérance au détail réglementés. |
Firstly, Article 4(1) of Regulation (EU) No 531/2012 imposes an obligation on domestic providers to enable their customers to access regulated voice, SMS and data roaming services, provided as a bundle, by any alternative roaming provider. | Premièrement, l’article 4, paragraphe 1, du règlement (UE) no 531/2012 oblige les fournisseurs nationaux à permettre à leurs clients d’accéder aux services d’itinérance réglementés pour les appels vocaux, les SMS et les données, fournis en tant qu’offre groupée par tout fournisseur de services d’itinérance alternatif. |
Furthermore, the provisions on separate sale of regulated retail roaming services as laid down in Article 4(1) include the requirement for domestic providers and roaming providers not to prevent roaming customers from accessing regulated data roaming services provided directly on a visited network by an alternative roaming provider. | En outre, en vertu des dispositions relatives à la vente séparée de services d’itinérance au détail réglementés énoncées à l’article 4, paragraphe 1, les fournisseurs nationaux et les fournisseurs de services d’itinérance ne doivent pas empêcher les clients en itinérance d’accéder aux services de données en itinérance réglementés fournis directement par un fournisseur de services d’itinérance alternatif sur un réseau visité. |
In order to ensure consistent and simultaneous implementation across the Union of the separate sale of regulated retail roaming services, Regulation (EU) No 531/2012 requires the Commission to adopt, by means of implementing acts, detailed rules on the information obligations about the possibility for roaming customers to opt for an alternative roaming provider and on a technical solution for the implementation of the separate sale of regulated retail roaming services. | Afin de garantir dans l’ensemble de l’Union la mise en œuvre cohérente et simultanée de la vente séparée de services d’itinérance au détail réglementés, le règlement (UE) no 531/2012 prévoit que la Commission adopte, au moyen d’actes d’exécution, des règles détaillées relatives, d’une part, aux obligations d’information concernant la possibilité donnée aux clients en itinérance de choisir un fournisseur de services d’itinérance alternatif et, d’autre part, à une solution technique pour la mise en œuvre de la vente séparée de services d’itinérance au détail réglementés. |
In accordance with Article 5(4) of Regulation (EU) No 531/2012, the technical solution to implement the separate sale of regulated retail roaming services may combine one or more technical modalities for the purposes of meeting all the criteria set out in Article 5(3) of Regulation (EU) No 531/2012. | Conformément à l’article 5, paragraphe 4, du règlement (UE) no 531/2012, la solution technique pour la mise en œuvre de la vente séparée de services d’itinérance au détail réglementés peut combiner une ou plusieurs modalités techniques pour faire en sorte que tous les critères énoncés à l’article 5, paragraphe 3, dudit règlement soient respectés. |
Several technical modalities should therefore need to be implemented, if not all of these criteria can be met by only one technical modality. | Par conséquent, s’il n’est pas possible de satisfaire à tous ces critères par une seule modalité technique, il y a lieu de mettre en œuvre plusieurs modalités techniques. |
This Regulation should lay down detailed rules on this technical solution comprising the requirements for domestic providers to deploy network elements and to provide related services concerning each technical modality, in order to ensure access to these facilities necessary to allow alternative roamingproviders to offer separate roaming services and to provide for the switching process between donor and recipient roaming providers. | Le présent règlement devrait établir des règles détaillées relatives à cette solution technique, qui fixeraient les exigences incombant aux fournisseurs nationaux en matière de déploiement des éléments du réseau et de fourniture des services connexes pour chacune des modalités techniques, afin de garantir aux fournisseurs de services d’itinérance alternatifs l’accès aux ressources nécessaires pour fournir des services d’itinérance séparés et derendre possible le passage du fournisseur de services d’itinérance cédant au fournisseur de services d’itinérance receveur. |
At the same time, the technical solution should make it possible to give effect to the obligations referred to in Article 4(1) of Regulation (EU) No 531/2012. | Dans le même temps, la solution technique devrait permettre de donner effet aux obligations visées à l’article 4, paragraphe 1, du règlement (UE) no 531/2012. |
Therefore the technical solution should ensure both the possibility for customers to access regulated voice, SMS and data roaming services, provided as a bundle by any alternative roaming provider and that domestic providers and roaming providers comply with the obligation not to prevent customers from accessing regulated data roaming services provided directly on a visited network by an alternative roaming provider. | Cette solution devrait donc à la fois garantir que les clients puissent accéder aux services d’itinérance réglementés pour les appels vocaux, les SMS et les données, fournis en tant qu’offre groupée par tout fournisseur de services d’itinérance alternatif, et que les fournisseurs nationaux et les fournisseurs de services d’itinérance respectent l’obligation de ne pas empêcher les clients d’accéder aux services de données en itinérance réglementés fournis directement par un fournisseur de services d’itinérance alternatif sur un réseau visité. |
Currently all retail roaming services are provided together with domestic mobile communication services by the domestic provider. | Actuellement, ce sont les fournisseurs nationaux qui fournissent tous les services d’itinérance au détail, conjointement avec des services nationaux de communications mobiles. |
Regulation (EU) No 531/2012 enables the roaming customer to select an alternative roaming provider for regulated roaming services provided as a bundle and to acquire those roaming services separately from the domestic mobile services. | Le règlement (UE) no 531/2012 permet aux clients en itinérance de choisir un fournisseur de services d’itinérance alternatif pour les services en itinérance réglementés fournis en tant qu’offre groupée et de se procurer ces services d’itinérance indépendamment des services nationaux de communications mobiles. |
In this regard, the roaming customer concludes a contract with an alternative roaming provider for the provision of those services. | À cette fin, le client en itinérance conclut avec un fournisseur de services d’itinérance alternatif un contrat portant sur la fourniture de ces services. |
There are several technical modalities to implement the separate sale of roaming services as a bundle, including dual International Mobile Subscriber Identity (dual-IMSI) (two separate IMSI on the same SIM card) and single IMSI (the sharing of one IMSI between the domestic and roaming providers). | Il existe plusieurs modalités techniques pour mettre en œuvre la vente séparée de services d’itinérance en tant qu’offre groupée, notamment l’identité internationale d’abonné mobile (IMSI) double (deux IMSI distinctes sur la même carte SIM) et l’IMSI unique (partage d’une IMSI entre le fournisseur national et le fournisseur de services d’itinérance). |
The dual IMSI technical modality is based on a second profile on the roaming customer’s SIM card that can be used by the alternative roaming provider for the sale of regulated roaming services, while the first profile is still used by the domestic provider for the sale of domestic services and possibly non-regulated roaming services. | La modalité technique de l’IMSI double repose sur un double profil sur la carte SIM du client en itinérance. Le premier reste utilisé par le fournisseur national pour la vente de services nationaux et, éventuellement, de services d’itinérance non réglementés alors que le second peut être utilisé par le fournisseur de services d’itinérance alternatif pour la vente de services d’itinérance réglementés. |
Under the single IMSI technical modality the separate roaming services are technically still provided by the domestic provider, which serves as the host mobile network operator to the alternative roaming provider. | Dans le cas de l’IMSI unique, les services en itinérance séparés sont, techniquement, toujours fournis par le fournisseur national qui fait office d’opérateur de réseau mobile hôte pour le fournisseur de services en itinérance alternatif. |
The separate roaming services are provided on a wholesale basis to the alternative roaming provider, which resells the services to the roaming customer at retail level. | Les services d’itinérance séparés sont fournis en gros au fournisseur de services d’itinérance alternatif qui les revend au détail au client en itinérance. |
The most basic version is a pure resale option. | Dans la version de base, il s’agit donc d’une simple opération de revente. |
Furthermore, there are a number of potential enhancements to the pure resale technical modality that enable the alternative roaming provider to control which visited networks are to be used preferably and to recover discounts on the wholesale roaming services purchased from the host mobile network operator (MNO) based on wholesale agreements with visited network operators or wholesale aggregators. | Il existe ensuite un certain nombre de possibilités de compléter la formule de la simple revente, qui permettent au fournisseur de services en itinérance alternatif de définir des préférences en matière de réseaux visités et de profiter de remises sur les services d’itinérance de gros achetés à l’opérateur de réseau mobile hôte sur la base d’accords de gros conclus avec des opérateurs de réseaux visités ou des agrégateurs grossistes. |