Source | Target | The notifications referred to in this Regulation, except those referred to in Article 15, Article 35a(1) and Article 45, shall be made in accordance with Commission Regulation (EC) No 792/2009.(6) Annexes V and XIV are deleted. | Les communications visées au présent règlement, sauf celles visées à l’article 15, à l’article 35 bis, paragraphe 1, et à l’article 45 sont effectuées conformément au règlement (CE) no 792/2009 de la Commission.6) Les annexes V et XIV sont supprimées. |
Article 1 is replaced by the following: | L'article 1er est remplacé par le texte suivant: |
"Article 1 | «Article premier |
The national programmes referred to in Article 105 of Council Regulation (EC) No 1234/2007 (hereinafter referred to as ‘the apiculture programmes’) shall: | Les programmes nationaux visés à l'article 105 du règlement (CE) no 1234/2007 du Conseil (ci-après dénommés les «programmes apicoles») contiennent notamment: |
describe the situation in the sector making it possible to update regularly the structural data in the study referred to in Article 107 of Regulation (EC) No 1234/2007, covering in particular the following: | la description de la situation du secteur, permettant d'actualiser régulièrement les données structurelles contenues dans l'étude visée à l'article 107 du règlement (CE) no1234/2007, et couvrant en particulier les éléments suivants: |
total number of beekeepers; | le nombre total d'apiculteurs; |
number of professional beekeepers with more than 150 hives each; | le nombre d'apiculteurs professionnels détenant plus de 150 ruches chacun; |
total number of hives; | le nombre total de ruches; |
honey production; | la production de miel; |
list of aims of the programme; | la liste des objectifs du programme; |
give a detailed description of the measures involved, with estimated costs and financing plan broken down by year at national and regional level, according to the following headings: | la description précise des actions, ainsi que les coûts estimés et le plan de financement, ventilé par exercice annuel, aux niveaux national et régional, conformément aux rubriques suivantes: |
technical assistance to beekeepers; | assistance technique aux apiculteurs; |
control of varroasis; | lutte contre la varroase; |
rationalisation of transhumance; | rationalisation de la transhumance; |
analyses of honey; | analyses du miel; |
restocking of hives; | repeuplement du cheptel apicole; |
applied research programmes; | programmes de recherche appliquée; |
refer to the applicable laws, regulations and administrative provisions; | la référence aux dispositions législatives, réglementaires et administratives applicables; |
list the representative organisations and bee-keeping cooperatives that collaborated with the competent authority of the Member State in drawing up the apiculture programmes; | la liste des organisations représentatives et des coopératives de la filière apicole qui collaborent avec l'autorité compétente de l'État membre à l'élaboration des programmes apicoles; |
set up the monitoring and assessment arrangements of the apiculture programmes. | les modalités de mise en œuvre du suivi des programmes apicoles et de leur évaluation. |
In Article 6, the third paragraph is replaced by the following: | À l'article 6, paragraphe 1, le troisième alinéa est remplacé par le texte suivant: |
"By 15 December each year, Member States shall notify the Commission of a summary of the implementation of expenditure broken down according to the headings referred to in Article 1(b)." | «Au plus tard le 15 décembre de chaque année, les États membres communiquent à la Commission un récapitulatif de l'exécution des dépenses ventilées conformément aux rubriques visées à l'article 1er, point b)». |
The following Article 6a is inserted: | L’article 6 bis suivant est inséré: |
"Article 6a | «Article 6 bis |
The notifications referred to in this Regulation shall be made in accordance with Commission Regulation (EC) No 792/2009.Article 3 | Les communications visées au présent règlement sont effectuées conformément au règlement (CE) no 792/2009 de la Commission.Article 3 |
No later than the 10th day of each month, Member States shall notify the Commission of the quantities of products, in kilograms product weight or heads, broken down per country of origin, for which import licences were issued in the previous month in relation to out of quota imports. | Le dixième jour de chaque mois, au plus tard, les États membres communiquent à la Commission les quantités de produits, en kilogrammes de poids de produit ou en nombre de têtes, ventilées par pays d'origine, pour lesquelles des certificats d’importation ont été délivrés au cours du mois précédent aux fins d’importations hors contingent. |
No later than 31 October each year, Member States shall notify the Commission of the quantities of products, in kilograms product weight or heads, broken down per country of origin, for which import licences issued during the period from 1 July of the previous year to 30 June of the year in question were unused in relation to out of quota imports. | Le 31 octobre de chaque année, au plus tard, les États membres communiquent à la Commission les quantités de produits, en kilogrammes de poids de produit ou en nombre de têtes, ventilées par pays d'origine, pour lesquelles des certificats d’importation délivrés entre le 1er juillet de l’année précédente et le 30 juin de l’année en question n’ont pas été utilisés dans le cadre d’importations hors contingent. |
Member States shall notify the Commission of the details of the quantities of products put into free circulation in accordance with Article 4 of Commission Regulation (EC) No 1301/2006. | Les États membres communiquent à la Commission le détail des quantités de produits mis en libre pratique conformément à l'article 4 du règlement (CE) no 1301/2006 de la Commission. |
The notifications referred to in Article 6(1) and (2) shall be made using the product categories indicated in Annex V." | Les communications visées à l'article 6, paragraphes 1 et 2, sont effectuées en utilisant les catégories de produits indiquées à l'annexe V.» |
Article 16a is replaced by the following | L'article 16 bis est remplacé par le texte suivant: |
"Article 16a | «Article 16 bis |
The notifications referred to in this Regulation with the exception of Article 6(3) shall be made in accordance with Commission Regulation (EC) No 792/2009.(4) Annexes II, III and IV are deleted. | Les communications visées au présent règlement, à l'exception de l'article 6, paragraphe 3, sont effectuées conformément au règlement (CE) no 792/2009 de la Commission.4) Les annexes II, III et IV sont supprimées. |
In Article 8, paragraphs 2 and 3 are replaced by the following: | À l'article 8, les paragraphes 2 et 3 sont remplacés par le texte suivant: |
At the latest on the 17th day of the month in which applications are submitted, the Member States shall notify the Commission of the total quantity per country of origin covered by applications. | Au plus tard le 17e jour du mois de dépôt des demandes, les États membres communiquent à la Commission la quantité totale, par pays d’origine, faisant l’objet des demandes. |
Import licences shall be issued as from the 25th and no later than at the end of the month in which the applications were submitted." | Les certificats d'importation sont délivrés à compter du 25e jour du mois de dépôt des demandes et au plus tard à la fin de ce mois.» |
Paragraphs 1 and 2 are replaced by the following: | Les paragraphes 1 et 2 sont remplacés par le texte suivant: |
By way of derogation from the second subparagraph of Article 11(1) of Regulation (EC) No 1301/2006, Member States shall notify the Commission: | Par dérogation à l'article 11, paragraphe 1, deuxième alinéa, du règlement (CE) no 1301/2006, les États membres adressent à la Commission: |
no later than 10 August, of the quantities of products, including nil returns, for which import licences were issued in the previous month, regarding the quantities referred to in Article 1(3)(b) of this Regulation; | au plus tard le 10 août, une communication indiquant les quantités de produits pour lesquelles des certificats d’importation ont été délivrés au cours du mois précédent, ou portant la mention «néant» si ces quantités sont nulles, en ce qui concerne les quantités visées à l'article 1er, paragraphe 3, point b), du présent règlement; |
no later than 31 August following the end of each import tariff quota period, of the quantities of products, including nil returns, for which import licences were issued in the previous import tariff quota period, regarding the quantities referred to in Article 1(3)(a) of this Regulation; | au plus tard le 31 août suivant la fin de chaque période de contingent tarifaire d’importation, une communication indiquant les quantités de produits pour lesquelles des certificats d’importation ont été délivrés au cours de la période de contingent tarifaire d’importation précédente, ou portant la mention «néant» si ces quantités sont nulles, en ce qui concerne les quantités visées à l'article 1er, paragraphe 3, point a), du présent règlement; |
no later than 31 October following the end of each import tariff quota period, of the quantities of products, including nil returns, covered by unused or partly used import licences and corresponding to the difference between the quantities entered on the back of the import licences and the quantities for which they were issued. | au plus tard le 31 octobre suivant la fin de chaque période de contingent tarifaire d’importation, une communication indiquant les quantités de produits couvertes par des certificats d’importation inutilisés ou partiellement utilisés et correspondant à la différence entre les quantités inscrites au verso des certificats d’importation et celles pour lesquelles ces derniers ont été délivrés, ou portant la mention «néant» si ces quantités sont nulles. |
Member States shall notify the Commission of the details of the quantities of products put into free circulation in accordance with Article 4 of Regulation (EC) No 1301/2006." | Les États membres communiquent à la Commission le détail des quantités de produits mis en libre pratique conformément à l'article 4 du règlement (CE) no 1301/2006.» |
In paragraph 3, the second subparagraph is replaced by the following: | Au paragraphe 3, le deuxième alinéa est remplacé par le texte suivant: |
"The notifications regarding the quantities referred to in Article 1(3)(a) of this Regulation shall be made in accordance with Commission Regulation (EC) No 792/2009.(3) Annexes IV, V and VI are deleted. | «Les communications concernant les quantités visées à l'article 1er, paragraphe 3, point a), du présent règlement, sont effectuées conformément au règlement (CE) no 792/2009 de la Commission.3) Les annexes IV, V et VI sont supprimées. |
At the latest on the 10th day of the month in which applications are submitted, Member States shall notify the Commission of the total quantity per country of origin covered by applications. | Au plus tard le 10e jour du mois de dépôt des demandes, les États membres communiquent à la Commission la quantité totale, par pays d’origine, faisant l’objet des demandes. |
Import licences shall be issued as from the 17th and no later than the 21st of the month in which the applications were submitted. | Les certificats d'importation sont délivrés à compter du 17e jour du mois de dépôt des demandes et au plus tard le 21 de ce mois. |
Each licence issued shall specify per CN code or group of CN codes the quantity concerned." | Chaque certificat délivré précise, par code NC ou groupe de codes NC, la quantité concernée.» |
in paragraph 3, the second subparagraph is replaced by the following: | Au paragraphe 3, le deuxième alinéa est remplacé par le texte suivant: |
"The notifications regarding the quantities referred to in Article 1(1)(b) and (c) and in Article 2(a) to (e) and (g) of this Regulation shall be made in accordance with Commission Regulation (EC) No 792/2009.(3) Annexes IV, V and VI are deleted. | «Les communications relatives aux quantités visées à l’article 1er, paragraphe 1, points b) et c), et à l’article 2, points a) à e) et g), du présent règlement sont effectuées conformément au règlement (CE) no 792/2009 de la Commission.»3) Les annexes IV, V et VI sont supprimées. |
Member States shall notify the Commission of the details of the quantities of products put into free circulation in accordance with Article 4 of Regulation (EC) No 1301/2006. | Les États membres communiquent à la Commission le détail des quantités de produits mis en libre pratique conformément à l'article 4 du règlement (CE) no 1301/2006. |
The notifications referred to in paragraph 1 shall be made in accordance with Commission Regulation (EC) No 792/2009 and the product categories indicated in Annex V to Regulation (EC) No 382/2008 shall be used. | Les communications visées au paragraphe 1 sont effectuées conformément au règlement (CE) no 792/2009 de la Commission et les catégories de produits reprises à l'annexe V du règlement (CE) n o 382/2008 sont utilisées. |
Annexes V, VI and VII are deleted. | Les annexes V, VI et VII sont supprimées. |
OJ L 115, 29.4.2008, p. 10- | JO L 115 du 29.4.2008, p. 10. |
OJ L 228, 1.9.2009, p. 3." | JO L 228 du 1.9.2009, p. 3.» |
OJ L 299, 16.11.2007, p. 1." | JO L 299 du 16.11.2007, p. 1.» |
suspending the tariff preferences for certain GSP beneficiary countries in respect of certain GSP sections in accordance with Regulation (EU) No 978/2012 of the European Parliament and of the Council applying a scheme of generalised tariff preferences | portant suspension des préférences tarifaires pour certains pays bénéficiaires du SPG en ce qui concerne certaines sections du SPG, conformément au règlement (UE) no 978/2012 du Parlement européen et du Conseil appliquant un schéma de préférences tarifaires généralisées |
Having regard to Regulation (EU) No 978/2012 of the European Parliament and of the Council of 25 October 2012 applying a scheme of generalised tariff preferences and repealing Council Regulation (EC) No 732/2008 [1], and in particular Article 8(2) thereof, | vu le règlement (UE) no 978/2012 du Parlement européen et du Conseil du 25 octobre 2012 appliquant un schéma de préférences tarifaires généralisées et abrogeant le règlement (CE) no 732/2008 du Conseil [1], et notamment son article 8, paragraphe 2, |
In accordance with Regulation (EU) No 978/2012 the tariff preferences of the general arrangement of the Generalised Scheme of Preferences (GSP) are to be suspended in respect of products of a GSP section originating in a GSP beneficiary country when the average value of Union imports of such products over three consecutive years from that GSP beneficiary country exceeds the thresholds listed in Annex VI of that Regulation. | Conformément au règlement (UE) no 978/2012, les préférences tarifaires accordées au titre du régime général du schéma de préférences tarifaires généralisées (SPG) doivent être suspendues en ce qui concerne les produits relevant d’une section du SPG originaires d’un pays bénéficiaire du SPG lorsque, pendant trois années consécutives, la valeur moyenne des importations de ces produits dans l’Union en provenance dudit pays excède les seuils fixés à l’annexe VI du règlement. |
Prior to the application of the tariff preferences under the general arrangement, a list of GSP sections for which the tariff preferences are suspended in respect of the GSP beneficiary countries concerned should be established by the Commission. | Avant l’application des préférences tarifaires prévues au titre du régime général, la Commission détermine une liste des sections du SPG pour lesquelles les préférences tarifaires sont suspendues à l’égard des pays bénéficiaires du SPG concernés. |
The list should be based on data available on 1 September 2012 and of the two preceding years. | Cette liste est établie sur la base des données disponibles au 1er septembre de l’année 2012 et des deux années précédentes. |
The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Generalised Preferences Committee, | Les mesures prévues au présent règlement sont conformes à l’avis du comité des préférences généralisées, |