English to French European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
ComparisonComparaison
Certain comments were made concerning the comparison between the normal value and the export price.Certaines observations ont été formulées en ce qui concerne la comparaison entre la valeur normale et le prix à l’exportation.
Metal Group Ltd contested the comparison between the normal value and the export price on the grounds that the comparison made was not fair because of the matching methodology used and the company claimed differences in physical characteristics.La société Metal Group Ltd a contesté la comparaison entre la valeur normale et le prix à l’exportation, au motif que la comparaison présentée n’était pas équitable en raison de la méthode d’appariement utilisée, et la société a fait valoir des différences de caractéristiques physiques.
Regarding the comparison made, Metal Group suggested an alternative method based simply on weight.Pour ce qui est de la comparaison effectuée, la société Metal Group a proposé une méthode alternative fondée simplement sur le poids.
This methodology was rejected because it ignores other important fields included in the product type comparison system, e.g. power, which therefore ensures better comparability.Celle-ci a été rejetée, au motif qu’elle ne prend pas en considération d’autres aspects importants inclus dans le système de comparaison des types de produit, par exemple la puissance, qui permettent d’assurer une meilleure comparabilité.
The claim for physical differences made by Metal Group Ltd was threefold and submitted after the deadline for submitting comments had passed.L’allégation formulée par Metal Group Ltd au sujet del’existence de différences physiques comportait trois éléments et a été soumise au-delà du délai fixé pour la présentation des observations.
None of the three claims in this respect had been mentioned in the questionnaire response (which specifically asked for such claims to be made).Aucun de ces trois éléments n’avait été mentionné dans la réponse au questionnaire (qui invitait expressément à formuler ce type d’allégations).
Furthermore, these claims were not raised during the verification visit which would have given the investigation team the opportunity to verify their validity and magnitude.De plus, ces éléments n’ont pas été évoqués lors de la visite de vérification, ce qui aurait pourtant permis à l’équipe chargée de l’enquête de vérifier leur existence et leur ampleur.
The first claim involved the type of aluminium alloy used in production.Le premier élément concernait le type d’alliage d’aluminium utilisé dans la production.
In this respect, it was claimed that the Chinese standard of this alloy was not the same as the alloy of the same name used in the Union.À cet égard, il a été affirmé que l’alliage utilisé en Chine n’était pas identique à l’alliage du même nom utilisé dans l’Union européenne.
Whilst it is clear that these alloys are not identical, no evidence was submitted to prove that any difference in cost existed.Bien qu’il soit clair que ces alliages ne sont pas identiques, aucun élément de preuve n’a été produit pour établir l’existence d’une différence de coût.
The second claim involved the use of an alleged cheaper version of finishing powder.Le second élément portait sur l’utilisation d’une version prétendument meilleure marché du revêtement de finition en poudre.
Again, no evidence was submitted to prove this claim and it must be stated that this finishing powder constituted such a low percentage of the full cost of production that it would have only a marginal impact.Là encore, aucun élément de preuve n’a été présenté pour étayer cette allégation, et il convient de préciser que ce revêtement de finition représentait un si faible pourcentage du coût total de production qu’il ne pouvait avoir qu’une incidence marginale.
The third claim was that no internal anti-corrosion coating was applied by the company in contrast to the product produced in the EU.Le troisième élément consistait à affirmer qu’aucun revêtement anticorrosion interne n’était appliqué par le groupe SIRA, alors que tel était le cas pour le produit fabriqué dans l’Union.
As in the two cases above, no evidence was submitted to prove this claim.Comme pour les deux arguments précédents, aucun élément de preuve n’a été présenté qui permette d’étayer cette allégation.
In view of the above, the claim for differences in physical characteristics was rejected.Compte tenu de ce qui précède, l’allégation concernant les différences de caractéristiques physiques a été rejetée.
In the absence of any further comments, recitals (48) to (50) of the provisional Regulation are hereby confirmed.En l’absence de toute autre observation, les considérants 48 à 50 du règlement provisoire sont confirmés.
Dumping marginsMarges de dumping
In respect of the Sira Group, the dumping margin was calculated on the basis of the methodology mentioned in recital (51) of the provisional Regulation and was set at 23,0 %.En ce qui concerne le groupe SIRA, la marge de dumping a été calculée sur la base de la méthode décrite au considérant 51 du règlement provisoire et a été fixée à 23,0 %.
INJURYPRÉJUDICE
Total Union productionProduction totale de l’Union
In the absence of comments concerning the total Union production, recitals (55) to (57) of the provisional Regulation are hereby confirmed.En l’absence d’observations concernant la production totale de l’Union, les considérants 55 à 57 du règlement provisoire sont confirmés.
Union consumptionConsommation de l’Union
In the absence of comments concerning the Union consumption, recitals (58) to (61) of the provisional Regulation are hereby confirmed.En l’absence d’observations concernant la consommation de l’Union, les considérants 58 à 61 du règlement provisoire sont confirmés.
Imports from the country concernedImportations en provenance du pays concerné
Prices of imports and price undercuttingPrix des importations et sous-cotation des prix
After disclosure of the provisional findings, one party claimed that the price undercutting margin of 6,1 % found during the IP was low and could not have caused material injury to the Union industry.Après la publication des conclusions provisoires, une partie a fait valoir que la marge de sous-cotation des prix de 6,1 % constatée pendant la période d’enquête était faible et n’avait pas pu causer un préjudice important à l’industrie de l’Union.
The undercutting practiced by Chinese exporters should, however, be seen in the light of the pressure it has exercised on the Union market and the impact it had on the Union industry price level.La sous-cotation des prix pratiquée par les exportateurs chinois devrait cependant être considérée à la lumière de la pression qu’elle a exercée sur le marché de l’Union et de l’impact qu’elle a eu sur le niveau des prix pratiqués par l’industrie de l’Union.
The investigation showed that price pressure due to low-priced dumped imports did not allow the Union industry to set prices at a level allowing it to cover for the costs and to achieve a reasonable margin of profit, in particular during the IP.L’enquête a montré que la pression sur les prix résultant des importations à bas prix faisant l’objet d’un dumping n’avait pas permis à l’industrie de l’Union de fixer ses prix à un niveau lui permettant de couvrir les coûts et de réaliser une marge bénéficiaire raisonnable, en particulier au cours de la période d’enquête.
As mentioned in recital (65) of the provisional Regulation, the investigation confirmed that the import prices from the PRC were dumped and were always below the sale prices of the Union industry during the period considered.Comme indiqué au considérant 65 du règlement provisoire, l’enquête a confirmé que les prix des importations en provenance de la RPC faisaient l’objet d’un dumping et étaient constamment restés inférieurs aux prix de vente de l’industrie de l’Union durant la période considérée.
The constant undercutting practised by the Chinese exporters allowed their sales volume and market share to expand in particular during the IP.La sous-cotation des prix constamment pratiquée par les exportateurs chinoisa permis à ceux-ci d’accroître le volume de leurs ventes et leur part de marché, en particulier pendant la PE.
Moreover, it was found that the price difference on certain types of radiators was considerably higher than the average undercutting found.De plus, il a été constaté que la différence de prix sur certains types de radiateurs était nettement supérieure à la sous-cotation moyenne constatée.
Hence, the negative impact of the undercutting found on the Union market and the Union industry cannot be understimated.Il convient donc de ne pas sous-estimer l’incidence négative de la sous-cotation des prix constatée sur le marché de l’Union et sur l’industrie de l’Union.
The claim was thus rejected.L’argument a par conséquent été rejeté.
The same party reiterated that the Chinese radiators were of inferior quality compared to the ones produced in the Union and that they therefore could not be the cause of any injury to the Union industry.La même partie a réitéré que les radiateurs fabriqués en RPC étaient de moins bonne qualité que ceux fabriqués dans l’Union et que, dès lors, ils ne pouvaient pas causer un quelconque préjudice à l’industrie de l’Union.
This claim was, however, not substantiated and the investigation did not reveal facts which could support this claim.Aucun argument n’a toutefois été fourni pour étayer cette allégation, et l’enquête n’a révélé aucun élément à l’appui de celle-ci.
As stated in recital (23) of the provisional Regulation, the investigation showed that the aluminium radiators produced in and exported from the PRC and the aluminium radiators produced and sold in the Union by the Union producers have the same basic physical and technical characteristics as well as the same basic uses.Ainsi qu’il est indiqué au considérant 23 du règlement provisoire, l’enquête a montré que les radiateurs en aluminium produits en RPC et exportés depuis ce pays et les radiateurs en aluminium fabriqués et vendus dans l’Union par les producteurs de l’Union avaient fondamentalement les mêmes caractéristiques physiques et techniques et étaient destinés aux mêmes usages.
Moreover, they are also completely interchangeble and look identical in particular to the public.De plus, ils sont également parfaitement interchangeables et revêtent un aspect identique, en particulier pour le grand public.
They are therefore considered to be alike within the meaning of the Article 1(4) of the basic Regulation.Ils sont donc considérés comme similaires au sens de l’article 1er, paragraphe 4, du règlement de base.
It is noteworthy that the price undercutting and the injury elimination level are determined on the basis of a detailed comparison of Chinese and Union products types.Il convient de noter que la marge de sous-cotation des prix et le niveau d’élimination du préjudice sont déterminés sur la base d’une comparaison détaillée des types de produits chinois avec ceux de l’Union.
Hence, any alleged difference between the various types of radiators is taken into account in the detailed price comparison.Ainsi, toute prétendue différence entre les divers types de radiateurs est prise en considération dans la comparaison détaillée des prix.
In the absence of any other comments concerning imports from the country concerned, recitals (62) to (67) of the provisional Regulation are hereby confirmed.En l’absence de toute autre observation concernant les importationsen provenance du pays concerné, les considérants 62 à 67 du règlement provisoire sont confirmés.
Economic situation of the Union industrySituation économique de l’industrie de l’Union
In the absence of other comments concerning the preliminary remarks, recitals (68) to (71) of the provisional Regulation are hereby confirmed.En l’absence de toute autre observation concernant les remarques préliminaires, les considérants 68 à 71 du règlement provisoire sont confirmés.
Production, production capacity and capacity utilisationProduction, capacités de production et utilisation des capacités
In the absence of comments concerning production, production capacity and capacity utilisation, recitals (72) to (74) of the provisional Regulation are hereby confirmed.En l’absence de toute observation concernant la production, les capacités de production et l’utilisation des capacités, les conclusions exposées aux considérants 72 à 74 du règlement provisoire sont confirmées.
Sales volume and market shareVolume des ventes et part de marché
In the absence of comments concerning the development of sales volume and market share of the Union industry, recital (75) of the provisional Regulation is hereby confirmed.En l’absence d’observations concernant l’évolution du volume des ventes et de la part de marché de l’industrie de l’Union, le contenu du considérant 75 du règlement provisoire est confirmé.
GrowthCroissance
In the absence of comments concerning growth, recital (76) of the provisional Regulation is hereby confirmed.En l’absence d’observations concernant la croissance, le contenu du considérant 76 du règlement provisoire est confirmé.
EmploymentEmploi
In the absence of comments concerning employment, recitals (77) and (78) of the provisional Regulation are hereby confirmed.En l’absence d’observations concernant l’emploi, le contenu des considérants 77 et 78 du règlement provisoire est confirmé.
Average unit prices in the Union and cost of productionPrix unitaires moyens dans l’Union et coût de production
In the absence of comments concerning average unit prices in the Union and cost of production, recitals (79) and (80) of the provisional Regulation are hereby confirmed.En l’absence d’observations concernant les prix unitaires moyens dans l’Union et le coût de production, les considérants 79 et 80 du règlement provisoire sont confirmés.
Profitability, cash flow, investments, return on investments and ability to raise capitalRentabilité, liquidités, investissements, retour sur investissement et aptitude à lever des capitaux
In the absence of comments concerning profitability, cash flow, investments, return on investments and ability to raise capital, recitals (81) to (83) of the provisional Regulation are hereby confirmed.En l’absence d’observations concernant la rentabilité, les liquidités, les investissements, le retour sur investissement et l’aptitude à lever des capitaux, les conclusions des considérants 81 à 83 du règlement provisoire sont confirmées.
In the absence of comments concerning stocks, recital (84) of the provisional Regulation is hereby confirmed.En l’absence de toute observation concernant les stocks, le contenu du considérant 84 du règlement provisoire est confirmé.
Magnitude of the actual dumping marginAmpleur de la marge de dumping réelle
In the absence of any comments concerning the magnitude of the actual dumping margin, recital (85) of the provisional Regulation is hereby confirmed.En l’absence de toute observation concernant l’ampleur de la marge de dumping réelle, le contenu du considérant 85 du règlement provisoire est confirmé.
Conclusion on injuryConclusion sur le préjudice

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership