Source | Target | The total Union production of the like product was estimated by extrapolating data provided by the European and national associations, cross-checked with data provided by individual producers and also with research and statistical sources. | Le total de la production de l’Union du produit similaire a été estimé en extrapolant les données fournies par les associations européennes et nationales, moyennant des vérifications croisées avec les données soumises par différents producteurs et avec des sources statistiques ou issues de la recherche. |
During the IP, the like product was manufactured in the Union by more than 200 Union producers. | Durant la période d’enquête, le produit similaire a été fabriqué dans l’Union par plus de 200 producteurs de l’Union. |
On the basis referred to in the previous recital, the total Union production was estimated to be around 240200 tonnes during the IP. | Sur la base des informations visées au considérant précédent, la production totale de l’Union a été estimée à 240200 tonnes durant la période d’enquête. |
The Union producers accounting for the total Union production constitute the Union industry within the meaning of Article 4(1) of the basic Regulation and will be thereafter referred to as the ‘Union industry’. | Les producteurs de l’Union représentant le total de la production constituent l’industrie de l’Union au sens de l’article 4, paragraphe 1, du règlement de base et seront désignés ci-après l’«industrie de l’Union». |
The Union industry was divided into two segments: SMEs and larger companies. | L’industrie de l’Union se subdivisait en deux segments: les PME, d’une part, les entreprises de plus grande taille, d’autre part. |
SMEs accounted for 42 % of the total Union production in that period. | Les PME représentaient 42 % du total de la production de l’Union durant la période considérée. |
Indeed, the Union production is highly fragmented, though concentrated in Czech Republic, French Republic (France), Germany, Italy, Republic of Poland (Poland), Portuguese Republic (Portugal), Romania, Kingdom of Spain (Spain) and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (United Kingdom). | En effet, la production de l’Union est très fragmentée, même si des concentrations existent en République tchèque, en France, en Allemagne, en Italie, en Pologne, au Portugal, en Roumanie, en Espagne et au Royaume-Uni. |
The Union consumption was established on the basis of Eurostat import statistics for the product under investigation and submissions regarding Union industry sales on the Union market. | La consommation de l’Union a été déterminée à partir des statistiques d’Eurostat relatives aux importations du produit soumis à enquête et à partir des données fournies en ce qui concerne les ventes de l’industrie de l’Union sur son marché intérieur. |
On this basis, the Union consumption developed as follows: | Sur cette base, la consommation de l’Union a évolué comme suit: |
Table 1 | Tableau 1 |
Volume (tonnes) | Volume (en tonnes) |
Index (2008 = 100) | Indice (2008 = 100) |
The consumption of ceramic tableware and kitchenware in the Union overall decreased during the period considered by 12 %. | Durant la période considérée, la consommation d’articles en céramique pour la table et la cuisine a diminué globalement de 12 % dans l’Union. |
The main decrease by 17 % happened between 2008 and 2009. | La plus forte baisse (17 %) a été observée entre 2008 et 2009. |
Volume, price and market share of dumped imports from the country concerned | Volume, prix et part de marché des importations ayant fait l’objet d’un dumping en provenance du pays concerné |
Based on Eurostat data, the volume, market share and average prices of imports of the product concerned developed as set out below: | Sur la base des données d’Eurostat, le volume, la part de marché et le prix moyen des importations du produit concerné ont évolué comme suit: |
Imports from the PRC | Importations en provenance de la RPC |
Volume of imports (tonnes) | Volume des importations (en tonnes) |
Market share | Part de marché |
Average import price (EUR/tonne) | Prix moyen à l’importation (en EUR/tonne) |
Indeed, when analysed from the perspective of the whole period considered, the market share of Chinese imports increased from 64,8 % in 2008 to 66,9 % in the IP. | En effet, analysée sur l’ensemble de la période considérée, la part de marché des importations en provenance de Chine s’est accrue, passant de 64,8 % en 2008 à 66,9 % au cours de la période d’enquête. |
The import price increased by 17,7 % during the period considered, from 1274 EUR/tonne to 1499 EUR/tonne. | Le prix à l’importation a augmenté de 17,7 % durant la période considérée, passant de 1274 EUR/tonne à 1499 EUR/tonne. |
This is the average import price per tonne of all imports of the product concerned and therefore, the trend could be affected by changes in the product mix. | Il s’agit du prix d’importation moyen par tonne pour l’ensemble des importations du produit concerné, de sorte que la tendance a pu être influencée par l’évolution de l’assortiment des produits. |
For the purposes of price undercutting, the weighted average sales prices of the sampled Union producers to unrelated customers on the Union market, adjusted to an ex-works level, i.e. excluding freight costs in the Union and after deduction of discounts and rebates, were compared to the corresponding weighted average prices of the cooperating exporters from the PRC to the first independent customer on the Union market, i.e. net of discounts and adjusted where necessary to CIF Union frontier price and also duly adjusted for existing customs duties, customs clearance costs and post-importation costs. | Aux fins de l’analyse de la sous-cotation des prix, les prix de vente moyens pondérés facturés à des clients indépendants sur le marché de l’Union par les producteurs de l’Union retenus dans l’échantillon, ajustés au niveau départ usine, c’est-à-dire nets de tous rabais et remises, frais de transport dans l’Union non compris, ont été comparés aux prix moyens pondérés correspondants facturés par les exportateurs de la RPC ayant coopéré au premier client indépendant sur le marché de l’Union, c’est-à-dire nets de tous rabais et remises et ajustés, si nécessaire, au niveau CAF frontière de l’Union, après déduction des droits de douane existants, des frais de dédouanement et des coûts postérieurs à l’importation. |
Prices of lower-grades products were adjusted to A-grade level prices as lower grade products were, from a consumer perspective, found to be competing with A-grade products as also concluded in recital 61 above. | Les prix des produits de moindre qualité ont été rapportés aux prix des produits de catégorie A, étant donné que ces produits de moindre qualité se sont trouvés en concurrence, du point de vue des consommateurs, avec des produits de catégorie A, comme cela est également précisé au considérant 61 ci-dessus. |
Union industry prices were also adjusted for differences in level of trade and to neutralize the price element linked to branding, if applicable. | Les prix de l’industrie de l’Union ont également été corrigés des écarts affectant le stade commercial, et ajustés de manière à neutraliser l’élément de prix lié à la marque, le cas échéant. |
The comparison showed that during the IP the dumped products concerned originating in the PRC sold in the Union undercut the Union industry’s sales prices, when expressed as a percentage of the latter, by 26,3 % to 47,6 %. | La comparaison a montré que, durant la période d’enquête, le produit concerné importé en dumping de la RPC et vendu dans l’Union entraînait une sous-cotation des prix de vente de l’industrie de l’Union de l’ordre de 26,3 % à 47,6 % (en pourcentage de ces derniers). |
General | Généralités |
Pursuant to Article 3(5) of the basic Regulation, the Commission examined all relevant economic factors and indices having a bearing on the state of the Union industry. | Conformément à l’article 3, paragraphe 5, du règlementde base, la Commission a examiné tous les facteurs et indices économiques ayant une incidence sur la situation de l’industrie de l’Union. |
The macroeconomic indicators (production, production capacity, capacity utilisation, sales volume, market share, employment, productivity and magnitude of dumping margins) were assessed at the level of the whole Union industry. | Les indicateurs macroéconomiques (production, capacité de production, capacité d’utilisation, volumes des ventes, part de marché, emploi, productivité et importance de la marge de dumping) ont été évalués au niveau de l’ensemble de la production de l’Union. |
The assessment was based on the information provided by European and national associations, cross-checked with data provided by Union producers and available official statistics. | Cette évaluation a été effectuée sur la base des informations fournies par les associations nationales et européennes, vérifiées par recoupement avec les données communiquées par les producteurs de l’Union et les statistiques officielles disponibles. |
The analysis of microeconomic indicators (stocks, sale prices, profitability, cash flow, investments, return on investments, ability to raise capital, wages and cost of production) was carried out at the level of the sampled Union producers. | L’analyse des indicateurs microéconomiques (stocks, prix de vente, rentabilité, flux de liquidités, investissements, retour sur investissements, aptitude à mobiliser des capitaux, salaires et coûts de production) a été réalisée au niveau des producteurs de l’Union inclus dans l’échantillon. |
The assessment was based on their information, duly verified. | L’évaluation a été basée sur leurs informations, dûment contrôlées. |
For some microeconomic indicators (sales price, profitability, return on investments and cost of production) the results of the sampled companies in the specific segment have been weighted in accordance with the share of that segment in the total Union production (using the specific weight in terms of production volumes of each segment in the total ceramic tableware sector – 42 % for SMEs, 58 % for non-SMEs). | Dans le cas de certains indicateurs microéconomiques (prix de vente, rentabilité, retour sur investissements et coûts de production), les résultats enregistrés pour les entreprises de l’échantillon appartenant au segment spécifique ont été pondérés en fonction de la part que représente ce segment dans le total de la production de l’Union (en utilisant le poids spécifique en termes de volume de production de chaque segment dans le total du secteur des articles de table en céramique – soit 42 % pour les PME et 58 % pour les non-PME). |
As a consequence it has been ensured that the results of large companies did not distort the injury analysis but that the situation of the smaller companies, collectively accounting for a large share of the Union production, was properly reflected where possible. | On a ainsi veillé à ce que les résultats des grandes entreprises ne faussent pas l’analyse du préjudice et à ce que la situation des entreprises plus petites, qui représentent ensemble une grande partie de la production de l’Union, soit correctement prise en compte, si possible. |
Macroeconomic indicators | Indicateurs macroéconomiques |
Over theperiod considered, the production, production capacity and capacity utilisation of the Union industry developed as set out below. | Au cours de la périodeconsidérée, la production, les capacités de production et l’utilisation des capacités de l’industrie de l’Union ont évolué comme suit: |
Production volume (tonnes) | Volume de production (en tonnes) |
Production capacity (tonnes) | Capacité de production (tonnes) |
Capacity utilisation | Utilisation des capacités |
The production of the Union industry decreased by 15 % over the period considered. | La production de l’industrie de l’Union a reculé de 15 % au cours de la période considérée. |
In overall terms, the reduction is more pronounced than the decrease of Union consumption over the same period. | Globalement, la baisse de la production est plus marquée que celle de la consommation de l’Union au cours de la même période. |
Production did not pick up in the same way consumption did in 2010. | La production n’a pas connu la même reprise que la consommation en 2010. |
The Union’s industry production capacity decreased by 13 % over the period considered. | La capacité de production de l’industrie de l’Union a baissé de 13 % au cours de la période considérée. |
In spite of this, the industry’s capacity utilisation rate further decreased during the period considered, overall by 2 % to 74,1 %. | Malgré cela, le taux d’utilisation des capacités de l’industrie a continué à reculer durant la période considérée, perdant ainsi 2 % pour s’établir à 74,1 %. |
Sales of the Union industry on the Union market to unrelated customers fell at a higher rate (8 % more) than the decrease in consumption during the period considered. | Durant la période considérée, les ventes de l’industrie de l’Union sur le marché de l’Union à des clients indépendants ont diminué à un rythme plus soutenu que la consommation (8 % de plus). |
It is noted that between 2009 and 2010 the sales volume continued to fall while Union consumption increased by 8 %. | Il convient de noter qu’entre 2009 et 2010, le volume des ventes a continué à baisser, alors que la consommation a augmenté de 8 % dans l’Union. |
Sales in the Union | Ventes dans l’Union |
The market share held by the Union industry decreased by 9 % over the period considered, or by 2.1 percentage points. | Au cours de la période considérée, la part de marché détenue par l’industrie de l’Union a diminué de 9 %, soit 2,1 points de pourcentage. |
Market share in the Union | Part de marché dans l’Union |
Employment and productivity | Emploi et productivité |
The employment decreased throughout the period considered and fell by 21 %. | L’emploi a reculé tout au long de la période considérée, perdant 21 %. |
The trend follows the same pattern as the decline of sales volumes on the Union market to unrelated customers. | La tendance est identique à celle qui est observée pour les volumes de vente à des clients indépendants sur le marché de l’Union. |
Number of employees | Nombre de salariés |
Productivity of the Union industry’s workforce, measured as output per person employed per year, increased by 8 % over the period considered. | La productivité de la main-d’œuvre de l’industrie de l’Union, mesurée en production par personne occupée par an, a progressé de 8 % au cours de la période considérée. |
This is partly due to the efforts of the Union industry to respond to the pressure derived from dumped imports from China. | Cette évolution s’explique en partie par les efforts déployés par l’industrie de l’Union pour répondre à la pression qu’exercent les importations en dumping provenant de Chine. |
Productivity (tonnes/employee) | Productivité (en tonnes par salarié) |
The dumping margins are specified above in the dumping section. | Les marges de dumping sont précisées plus haut, dans la partie relative au dumping. |
All margins established are significantly above the de minimis level. | Toutes les marges établies sont nettement supérieures au niveau de minimis. |
Furthermore, given the volumes and the prices of dumped imports, the impact of the actual margin of dumping cannot be considered negligible. | En outre, compte tenu des volumes et des prix des importations faisant l’objet d’un dumping, l’incidence de la marge de dumping effective ne peut pas être considérée comme négligeable. |