Source | Target | Формулярът на разрешението се изготвя в печатен или електронен вид на един или повече от официалните езици на Съюза. | Formularen til tilladelsen trykkes eller udfærdiges elektronisk på et af EU's officielle sprog. |
Форматът на разрешението е 210 × 297 mm. Допустимо е отклонение до минус 5 mm или плюс 8 mm по дължината на листа. | Tilladelsens format er 210 × 297 mm, idet der tillades en maksimumstolerance på minus 5 mm og plus 8 mm for længden. |
Използваната хартия е бяла, без механични примеси, обработена за писане и не по-лека от 55 g/m2. | Der anvendes hvidt, træfrit, skrivefast papir med en vægt på mindst 55 g/m2. |
Фонът ѝ се състои от светлосиня плетеница, която разкрива подправяне, извършено по механичен или химически път. | Forsiden af originalen skal være forsynet med et lyseblåt gulliocheret bundtryk, som gør enhver forfalskning med mekaniske eller kemiske midler synlig. |
Вторият екземпляр на разрешението, който е без плетеница, е предназначен единствено за използване от износителя или за неговия архив. | Det andet eksemplar af tilladelsen, som ikke skal være forsynet med gulliocheret bundtryk, er udelukkende til eksportørens eget brug eller til dennes bogholderi. |
Формулярът на заявлението, който трябва да се използва, се определя от съответната държава членка. | Den pågældende medlemsstat foreskriver, hvilken ansøgningsformular der skal anvendes. |
Държавите-членки могат да си запазят правото да отпечатват сами формулярите на разрешението или да възложат отпечатването им на одобрени печатници. | Medlemsstaterne kan forbeholde sig ret til selv at trykke formularerne til tilladelserne eller lade dem trykke af godkendte trykkerier. |
В последния случай всеки формуляр трябва да съдържа препратка към това одобрение. | I sidstnævnte tilfælde skal godkendelsen fremgå af hver enkelt formular. |
Всеки формуляр трябва да съдържа името и адреса на печатницата или знак, с който печатницата може да бъде идентифицирана. | Hver formular skal være påtrykt trykkeriets navn og adresse eller et kendetegn, som gør det muligt at identificere dette. |
Освен това той трябва да съдържа и сериен номер, отпечатан или поставен с печат, с който може да бъде идентифициран. | Det skal ydermere være påtrykt eller påstemplet et løbenummer i identifikationsøjemed. |
Държавите-членки са отговорни за предприемането на всички мерки, необходими за предотвратяване на подправянето на разрешенията. | Medlemsstaterne er ansvarlige for at træffe enhver foranstaltning, der er nødvendig for at undgå forfalskning af tilladelserne. |
Разрешенията се попълват по механичен или електронен начин. | Tilladelserne skal udfyldes ad mekanisk eller elektronisk vej. |
При изключителни обстоятелства могат да се попълват с черен химикал с главни печатни букви. | I særlige tilfælde kan de udfyldes med blokbogstaver skrevet med sort kuglepen. |
Те не могат да съдържат изтривания, задрасквания или други промени. | I tilladelserne må der ikke findes raderinger, overskrevne ord eller andre rettelser. |
РАЗДЕЛ VI | AFSNIT VI |
Регламент (ЕИО) № 752/93 се отменя. | Forordning (EØF) nr. 752/93 ophæves. |
Позоваванията на отменения регламент се считат за позовавания на настоящия регламент и се четат съгласно таблицата на съответствието в приложение V. | Henvisninger til den ophævede forordning gælder som henvisninger til nærværende forordning og læses efter sammenligningstabellen i bilag V. |
Вж. приложение IV. | Se bilag IV. |
Образец на формуляр за стандартно разрешение за износ | Formularmodel til standardudførselstilladelse |
ЕВРОПЕЙСКИ СЪЮЗ | DEN EUROPÆISKE UNION |
ПАМЕТНИЦИ НА КУЛТУРАТА | KULTURGODER |
1 Заявител (име и адрес) | 1 Ansøger (navn og og adresse) |
2 Разрешение за износ | 2 Udførselstilladelse |
Валидно до | Gyldig til |
3 Получател (адрес и получаваща държава) | 3 Modtager (modtageradresse og -land) |
ОКОНЧАТЕЛЕН | DEFINITIV |
ВРЕМЕНЕН | MIDLERTIDIG |
Дата на реимпорта | Frist for genindførsel |
5 Издаващ орган (наименование, адрес и държава-членка) | 5 Udstedende myndighed (navn, adresse og medlemsstat) |
6 Представител на заявителя (име и адрес) | 6 Ansøgerens repræsentant (navn og adresse) |
7 Собственик на предмета/предметите (име и адрес) | 7 Genstandens (genstandenes) ejer (navn og adresse) |
8 Описание съгласно приложение I към Регламент (ЕО) № 116/2009 | 8 Beskrivelse i henhold til bilag I til forordning (EF) nr. 116/2009 |
Категория/категории на паметника/паметниците на културата | Kategori(er) af kulturgode(r) |
9 Описание на паметника/паметниците на културата | 9 Beskrivelse af kulturgodet/kulturgoderne |
10 Код по КН | 10 KN-kode |
11 Брой/количество | 11 Antal/mængde |
12 Стойност в национална валута | 12 Værdi i national valuta |
(Ако това място не е достатъчно, можете да продължите на един или повече допълнителни листове, които следва да бъдат копирани в три екземпляра и следва да съдържат информацията от клетки от 9 до 20) | (Hvis der ikke er tilstrækkelig plads, vedlægges et eller flere ekstra ark i tre eksemplarer med eventuelle supplerende oplysninger til rubrik 9 til 20) |
13 Цел на износа на паметника/паметниците на културата/Причина, поради която се иска разрешението | 13 Grunden til kulturgodets (kulturgodernes) udførsel/Formålet med at anmode om udførselstilladelse |
Критерии за идентификация | Identifikationskriterier |
14 Заглавие или тема | 14 Titel eller emne |
15 Размери | 15 Dimensioner |
16 Датиране | 16 Datering |
17 Други характеристики | 17 Andre karakteristika |
18 Предоставени документи/специални указания за идентификация | 18 Vedlagte dokumenter/særlige identifikationsmærker |
Снимка (цветна) | Fotografi (i farver) |
Библиография | Bibliografi |
Списък | Liste |
Каталог | Katalog |
Идентификационни белези | Segl |
Доказателство за стойността | Dokumentation for værdi |
19 Творец, период, ателие и/или стил | 19 Ophavsmand, epoke, værksted og/eller stil |
20 Средство или техника | 20 Materiale og fremstillingsteknik |
21 Заявление | 21 Ansøgning |
С настоящото подавам заявление за разрешение за износ на паметника или паметниците на културата, описани по-горе, и декларирам, че информацията в настоящото заявление и придружителните документи е вярна. | Jeg ansøger hermed om udførselstilladelse til det ovenfor beskrevne kulturgode og erklærer, at oplysningerne i denne ansøgning og i alle bilagene er korrekte. |
22 Подпис и печат на издаващия орган | 22 Den udstedende myndigheds underskrift og stempel |
Място и дата | Sted og dato: |
(Позиция и име на заявителя) | (Underskriverens navn og titel) |
ЗАЯВЛЕНИЕ | ANSØGNING |
24 Снимка/Снимки на паметника/паметниците на културата | 24 Fotografi(er) af kulturgodet (kulturgoderne) |