Bulgarian to Danish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
(минимум 9 x 12 cm)(mindst 9 cm × 12 cm)
(Заверява се с подпис и печат от издаващия орган)(bekræftes med den udstedende myndigheds underskrift og stempel)
25 Допълнителни листове25 Ekstra ark
Този формуляр е придружен от … допълнителни листаDenne formular er vedlagt … ekstra ark.
Забележка: неизползваното пространство в клетка 9 или в придружаващите заявлението допълнителни листове се зачертава надлежно от компетентните органиNote: Ved udfyldelse af rubrik 9 og eventuelle ekstra ark skal de kompetente myndigheder behørigt overstrege den ikke anvendte plads.
23 ПОПЪЛВА СЕ ОТ МИТНИЧЕСКО УЧРЕЖДЕНИЕ НА ИЗНОСА23 UDFØRSELSTOLDSTEDETS PÅTEGNING
Подпис и печатUnderskrift og stempel
Митническо учреждениеToldsted
Декларация за износ №Udførselsangivelse nr.
ЕКЗЕМПЛЯР ЗН ТИТУЛЯРЯEKSEMPLAR TIL INDEHAVEREN
26 Митническо учреждение на износа26 Udgangstoldsted
ЕКЗЕМПЛЯР, КОЙТО ТРЯБВА ДА БЪДЕ ВЪРНАТ НА ИЗДАВАЩИЯ ОРГАНEKSEMPLAR TIL DEN UDSTEDENDE MYNDIGHED
ОБЯСНИТЕЛНИ БЕЛЕЖКИFORKLARENDE BEMÆRKNINGER
ОбщиGenerelt
Разрешенията се изискват за износ на паметници на културата с цел защита на културното наследство на държавите-членки съгласно Регламент (ЕО) № 116/2009.For at beskytte medlemsstaternes kulturarv er der ved forordning (EF) nr. 116/2009 indført krav om, at der skal udstedes tilladelse til at udføre kulturgoder.
Регламент за изпълнение (ЕС) № 1081/2012 определя формуляра, който трябва да се използва за изготвянето на стандартните разрешения за износ.I Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1081/2012 fastlægges en model til den formular, der benyttes til udfærdigelse af standardudførselstilladelser.
Целта е да се гарантират унифицирани проверки на износа на паметници на културата извън границите на Съюза.Formålet er at sikre, at kontrollen med udførslen af kulturgoder ved EU's ydre grænser bliver ensartet.
Предвидени са други два вида разрешения за износ, а именно:To andre typer udførselstilladelser fastlægges, nemlig:
специфични отворени разрешения, издавани за специфични паметници на културата, за които съществува вероятност да бъдат предмет на повтарящ се временен износ от Съюза за използване и/или за изложба в трета страна,Specifikke åbne tilladelser beregnet for et specifikt kulturgode, som eventuelt udføres midlertidigt fra EU på regelmæssigt grundlag med henblik på anvendelse og/eller udstilling i et tredjeland.
общи отворени разрешения, издавани на музеи или други институции за временен износ на някои от паметниците, които са част от техните постоянни колекции и за които съществува вероятност да бъдат предмет на повтарящ се временен износ от Съюза за изложба в трета страна.Generelle åbne tilladelser, der kan udstedes til museer eller andre institutioner til at dække midlertidig udførsel af ethvert af de goder, der hører til den faste samling, og som eventuelt udføres midlertidigt fra EU på regelmæssigt grundlag med henblik på udstilling i et tredjeland.
Трите екземпляра на формуляра на стандартното разрешение за износ се попълват четливо и незаличимо, за предпочитане с механични или електронни средства.De tre eksemplarer af standardudførselstilladelsen skal være læselige og må ikke kunne slettes og skal helst indføres ved en mekanisk eller elektronisk fremgangsmåde.
Ако се попълват на ръка, трябва да се попълват с химикал и с главни букви.Udfyldes formularen i hånden, benyttes blæk og blokbogstaver.
При никакви обстоятелства не трябва да съдържат изтривания, задрасквания или други промени.Formularen må under ingen omstændigheder indeholde udstregninger, overskrivninger eller andre rettelser.
Всяка неизползвана клетка трябва да се зачертава с кръст, така че нищо да не може да се добави.Ubenyttede rubrikker overstreges, så der ikke senere kan indføjes noget.
Екземплярите могат да се идентифицират с номерацията и функцията им, посочени в лявото поле.Eksemplarerne identificeres ved deres nummerering og formål, jf. rubrikken i venstre margen.
Тяхната последователност е, както следва:Sættet er ordnet i følgende rækkefølge:
Екземпляр № 1 заявление, което се съхранява от издаващия орган (да се посочи във всяка държава членка кой е този орган); в случай на допълнителни списъци се издават толковаекземпляри № 1, колкото са необходими; компетентните издаващи органи решават дали да се издава повече от едно разрешение за износ.Eksemplar 1 ansøgning, der opbevares af den udstedende myndighed (for hver medlemsstat angives, hvem denne myndighed er). Hvis der er supplerende lister, anvendes så mange eksemplar 1 som nødvendigt, idet det er op til de kompetente udstedende myndigheder at afgøre, om der bør udstedes en eller flere udførselstilladelser.
Екземпляр № 2 представя се заедно с декларацията за износ пред компетентното митническо учреждение на износа и се съхранява от титуляря на разрешението, след като то бъде подпечатано от това учреждение.Eksemplar 2 forelægges for det kompetente udførselstoldsted til støtte for udførselsangivelsen og opbevares af indehaveren af tilladelsen, efter at det er påført toldstedets stempel.
Екземпляр № 3 представя се пред компетентното митническо учреждение на износа и придружава пратката до пристигането ѝ в изходното митническо учреждение на Съюза; изходното митническо учреждение подпечатва този екземпляр и го връща на издаващия орган.Eksemplar 3 forelægges for det kompetente udførselstoldsted og ledsager derefter forsendelsen til udgangstoldstedet i EU; efter påtegning returnerer udgangstoldstedet eksemplar 3 til den udstedende myndighed.
РубрикиRubrikker
Клетка 1 Заявител: име на лицето или дружеството и пълен адрес на местоживеене на лицето или адрес на седалището на дружеството.Rubrik 1 Ansøger: navn eller firmanavn og fuldstændig adresse — bopæl eller hovedsæde.
Клетка 2 Разрешение за износ: за попълване от компетентните органи.Rubrik 2 Udførselstilladelse: forbeholdt de kompetente myndigheder.
Клетка 3 Получател: име и пълен адрес на получателя, включително третата страна, в която паметникът на културата се изнася окончателно или временно.Rubrik 3 Modtager: modtagerens fulde navn og adresse, samt det tredjeland, som kulturgodet definitivt eller midlertidigt udføres til.
Клетка 4 Посочете дали износът е окончателен или временен.Rubrik 4 Her angives, om der er tale om definitiv eller midlertidig udførsel.
Клетка 5 Издаващ орган: наименование на компетентния орган и държавата членка, издаващи разрешението.Rubrik 5 Udstedende myndighed: Her anføres den kompetente myndighed og den medlemsstat, der udsteder tilladelsen.
Клетка 6 Представител на заявителя: попълва се само когато заявителят използва упълномощен представител.Rubrik 6 Ansøgerens repræsentant:Udfyldes kun, når ansøgeren gør brug af en befuldmægtiget repræsentant.
Клетка 7 Собственик на предмета/предметите: име и адрес.Rubrik 7 Genstandens (genstandenes) ejer: navn og adresse.
Клетка 8 Описание съгласно приложение I към Регламент (ЕО) № 116/2009.Rubrik 8 Beskrivelse i henhold til bilag I til forordning (EF) nr. 116/2009.
Категория/категории на паметниците на културата: тези паметници са класифицирани в категории, номерирани от 1 до 15.Kategori(er) af kulturgode(r): Disse kulturgoder er opdelt i kategorier, der nummereres fra 1 til 15.
Вписва се само съответният номер.Det er tilstrækkeligt at anføre nummeret på kategorien.
Клетка 9 Описание на паметника/паметниците на културата: отбелязва се точният характер на паметника/паметниците (например картина, скулптура, барелеф, негатив или позитив в случай на филми, мебели или вещи, музикални инструменти) и се дава обективно описание на външния вид на паметника/паметниците.Rubrik 9 Beskrivelse af kulturgodet/kulturgoderne: Det specificeres, hvilken art kulturgode det drejer sig om (f.eks. maleri, skulptur, bas-relief, negativ original eller positivkopi af film, møbler og genstande, musikinstrumenter), og der gives en objektiv beskrivelse af kulturgodet.
За предмети от категория 13: опишете вида на колекцията и/или географския произход.For genstande henhørende under kategori 13 anføres samlingens art og/eller geografiske oprindelse.
За научни колекции и образци: посочете научното наименование.For samlinger og genstande henhørende under det naturvidenskabelige område anføres den videnskabelige betegnelse.
За археологически колекции, съставени от голям брой предмети: достатъчно е да се даде родово описание, което се придружава от атестация или сертификат, издаден от научна или археологическа организация или институция, и списък на предметите.For samlinger af arkæologisk materiale, der omfatter et stort antal genstande, er det tilstrækkeligt at give en generisk beskrivelse, der skal være ledsaget af en attest eller et certifikat udstedt af den videnskabelige eller arkæologiske institution og en fortegnelse over genstandene.
Ако няма достатъчно място за описание на предметите, заявителят трябва да добави необходимите допълнителни листове.Hvis der ikke er plads til at beskrive alle genstandene, vedlægger ansøgeren det nødvendige antal ekstra ark.
Клетка 10 Код по КН: като индикатор се вписва кодът по Комбинираната номенклатура.Rubrik 10 KN-kode: Her anføres til orientering koden i den kombinerede nomenklatur.
Клетка 11 Брой /количество: отбелязва се броят на артикулите, особено когато те образуват комплект.Rubrik 11 Antal/mængde: Her angives det nøjagtige antal kulturgoder, bl.a. når de udgør en enhed.
В случая с филми се посочват броят на лентите, форматът и дължината.For film anføres antallet af spoler, format og længde.
Клетка 12 Стойност в национална валута: посочва се стойността на паметника/паметниците в национална валута.Rubrik 12 Værdi i national valuta: Her anføres kulturgodets værdi i den nationale valuta.
Клетка 13 Цел на износа на паметника/паметниците на културата/причини за подаване на заявлението за разрешение: посочва се дали паметникът, който ще се изнася, е продаден или е предназначен за продажба, изложба, оценяване, поправка или друга употреба и дали връщането му е задължително.Rubrik 13 Grunden til kulturgodets (kulturgodernes) udførsel/Formålet med at anmode om udførselstilladelse: Her anføres, om det kulturgode, der skal udføres, er blevet solgt eller er bestemt til eventuelt salg, til udstilling, forelæggelse for ekspert, reparation eller andre anvendelsesformål, og om det obligatorisk skal returneres.
Клетка 14 Заглавие или тема: ако предметът няма точно заглавие, се посочва темата и се включва кратко описание на външния вид на предмета, а за филмите се вписва темата.Rubrik 14 Titel eller emne: For værker uden præcis titel anføres emnet ved en kort beskrivelse af, hvad værket forestiller, eller, når det drejer sig om film, hvad de handler om.
За научни инструменти или други предмети, за които не може да се посочи заглавие или тема, е достатъчно да се попълни клетка 9.For så vidt angår videnskabelige instrumenter eller andre genstande, som umuligt kan specificeres, er det nok at udfylde rubrik 9.
Клетка 15 Размери: размери (в сантиметри) на паметника/паметниците и на всякакви техни подложки.Rubrik 15 Dimensioner: kulturgodets eller kulturgodernes dimensioner i centimeter, og eventuelt dimensionerne på de tilhørende sokler, holdere mv.
В случай на сложна или необичайна форма се посочват размерите по следния начин: H × L × D (височина, широчина, дълбочина).Hvis det drejer sig om komplekse eller særlige former, anføres dimensionerne i følgende rækkefølge: (H) × (B) × (D) (højde × bredde × dybde).
Клетка 16 Датиране: когато не се знае точна дата, се посочват векът и частта от века (първа четвърт, първа половина) или хилядолетието (категории 1 — 7).Rubrik 16 Datering: Kan genstanden ikke dateres nøjagtigt, anføres århundrede, del af århundrede (første fjerdedel, første halvdel osv.) eller årtusind (især for kategori 1 til 7).
За античните предмети, за които важат спецификациите за възраст (по-стари от 50 или 100 години или между 50 или 100 години) и за които не е достатъчно да се посочи векът, се посочва годината, макар и ориентировъчно (например около 1890 г., приблизително 1950 г.).For antikviteter, hvor der er fastsat en aldersgrænse (over 50 eller over 100 år gamle eller mellem 50 og 100 år gamle), og hvor det derfor ikke er nok at angive århundredet, specificeres årstallet, i givet fald det omtrentlige årstal (f.eks. omkring 1890, ca. 1950).
За филмите, за които не се знае датата, се посочва десетилетието.For film, hvor det præcise årstal ikke kendes, anføres årtiet.
В случая с комплекти (архиви и библиотеки) се посочват най-ранните и най-късните дати.For samlinger (arkiver eller biblioteker) anføres første og sidste dato.
Клетка 17 Други характеристики: посочва се всяка друга информация за формалните аспекти, която може да бъде полезна за идентификацията, например историческа справка, условия на изработването, предишни собственици, степен на запазеност и реставрация, библиография, електронен код или маркировка.Rubrik 17 Andre karakteristika: Her anføres alle andre oplysninger om de formelle aspekter ved kulturgodet, som kan tjene til identifikation: historiske oplysninger, forhold omkring udførelsen, tidligere ejere, bevaringsstand eller tilstand efter restaurering, bibliografi, mærkning eller elektronisk kode mv.
Клетка 18 Приложени документи/специални указания за идентификация: посочват се с кръст в съответните квадратчета.Rubrik 18 Vedlagte dokumenter/særlige identifikationsmærker: Der sættes kryds i de relevante bokse.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership