Source | Target | „външна пусково-регулираща апаратура“ означава невградена ПРА, проектирана да бъде монтирана извън корпуса на лампата или осветителя или да се отделя от този корпус без това да води до непоправимо повреждане на лампата или осветителя; | »ekstern styreanordning« ikke-integreret styreanordning, som er konstrueret til installation uden for en lyskildes eller et lysarmaturs indeslutning, eller som kan fjernes fra indeslutningen uden blivende beskadigelse af lyskilden eller lysarmaturet |
„баласт“ означава ПРА, свързана между захранването и една или повече газоразрядни лампи, която служи основно за ограничаване на тока на лампата(ите) до необходимата стойност чрез индуктивност, капацитет или комбинация от индуктивност и капацитет; | »forkobling« en styreanordning indsat mellem strømkilden og en eller flere udladningslamper, som hovedsageligt har til formål at begrænse strømstyrken til den krævede værdi ved hjælp af induktans, kapacitans eller en kombination heraf |
„пусково-регулираща апаратура за халогенна лампа“ означава ПРА, която променя по стойност мрежовото напрежение до свръхниско напрежение за халогенни лампи; | »styreanordning til halogenpære« styreanordning, som transformerer netspænding til ekstra lav spænding til halogenpærer |
„компактна луминесцентна лампа“ означава луминесцентна лампа, която включва всички компоненти, необходими за пускане и стабилна работа на лампата; | »kompaktlysstoflampe« et lysstofrør, som omfatter alle nødvendige komponenter til tænding og stabil drift af lysstofrøret |
„осветител“ означава устройство, което разпределя, филтрира или преобразува светлината, излъчвана от една или повече лампи, и което включва всички необходими части, необходими за опора, закрепване и защита на лампите и, когато е необходимо, на спомагателните схеми заедно със средствата за свързването им към електрическия захранващ източник; | »lysarmatur« udstyr, som fordeler, filtrerer eller omdanner lys fra en eller flere lyskilder, og som omfatter alle de nødvendige elementer til at støtte, fastgøre og beskytte lyskilderne samt eventuelt hjælpeapparatur og anordninger til at forbinde dem til strømforsyningen |
„краен потребител“ означава физическо лице, което закупува или се очаква да закупи продукт за цели, които са извън неговата търговска дейност, стопанска дейност, занаят или професия; | »slutbruger« en fysisk person, der køber eller forventes at købe en lyskilde eller et lysarmatur til formål uden forbindelse med dennes professionelle aktivitet inden for handel, håndværk, industri eller liberale erhverv |
„краен собственик“ означава физическо или юридическо лице, което притежава продукт по време на етапа на използване от жизнения му цикъл, или всяко физическо или юридическо лице, което действа от името на това физическо или юридическо лице. | »endelig ejer« den person eller enhed, der ejer et produkt i brugsfasen af produktets livscyklus, eller enhver person eller enhed, som handler på vegne af en sådan person eller enhed. |
За целите на приложения от III до V важат и определенията, формулирани в приложение II. | I forbindelse med bilag III til V finder definitionerne i bilag II også anvendelse. |
Изисквания за екопроектиране | Krav til miljøvenligt design |
Продуктите за електрическо осветление, посочени в член 1, трябва да отговарят на изискванията за екопроектиране, формулирани в приложение III, освен ако са продукти със специално предназначение. | De i artikel 1 omhandlede belysningsprodukter skal opfylde kravene til miljøvenligt design i bilag III, undtagen hvis der er tale om specialprodukter. |
Всяко изискване за екопроектиране се прилага в съответствие със следните етапи: | De forskellige krav til miljøvenligt design træder i kraft som følger: |
Етап 1: 1 септември 2013 г. | Fase 1: 1. september 2013 |
Етап 3: 1 септември 2016 г. | Fase 3: 1. september 2016. |
Освен ако дадено изискване не бъде заменено или не е посочено друго, всяко изискване продължава да бъде в сила заедно с изискванията, въведени на по-късни етапи. | Alle krav gælder i forening med andre senere indførte krav, medmindre de bliver afløst eller på anden måde ophævet. |
Считано от 1 септември 2013 г. продуктите със специално предназначение трябва да са в съответствие с изискванията, определени в приложение I. | Fra den 1. september 2013 skal specialprodukter opfylde informationskravene i bilag I. |
Оценка на съответствието | Overensstemmelsesvurdering |
Процедурата за оценяване на съответствието, посочена в член 8 от Директива 2009/125/ЕО, следва да бъде или системата за вътрешен контрол на проектирането, предвидена в приложение IV към посочената директива, или системата за управление, предвидена в приложение V към същата директива. | Proceduren for overensstemmelsesvurdering i artikel 8 i direktiv 2009/125/EF er den interne designkontrol, der er fastlagt i samme direktivs bilag IV, eller det forvaltningssystem, der er fastlagt i samme direktivs bilag V. |
За целите на оценяването на съответствието съгласно член 8 от Директива 2009/125/ЕО, досието с техническа документация следва: | Den tekniske dokumentation, der udarbejdes med henblik på overensstemmelsesvurdering i henhold til artikel 8 i direktiv 2009/125/EF, skal: |
да съдържа копие от продуктовата информация, предоставяна в съответствие с част 3 от приложение III към настоящия регламент; | omfatte en kopi af den produktinformation, der stilles til rådighed i henhold til bilag III, punkt 3 |
да съдържа всякаква друга информация, която съгласно приложения I, III и IV се изисква да фигурира в досието с техническа документация; | angive alle andre oplysninger, der kræves i henhold til bilag I, III og IV, i den tekniske dokumentation |
да указва поне една реалистична комбинация от настройки на уреда и условия, при които продуктът е в съответствие с настоящия регламент. | specificere mindst én realistisk kombination af produktindstillinger og vilkår, hvor produktet opfylder kravene i denne forordning. |
Процедура за проверка с цел надзор върху пазара | Verifikationsprocedure i forbindelse med markedstilsyn |
Държавите членки прилагат процедурата за проверка, описана в приложение IV към настоящия регламент, когато извършват проверките с цел надзор върху пазара, посочени в член 3, параграф 2 от Директива 2009/125/ЕО. | Medlemsstaterne skal anvende verifikationsproceduren i denne forordnings bilag IV, når de udfører markedstilsyn i henhold til artikel 3, stk. 2, i direktiv 2009/125/EF. |
Базови стойности за сравнение | Vejledende referenceværdier |
Базовите стойности за сравнение с налични на пазара продукти и технологии с най-добри показатели по времето на приемането на настоящия регламент, са определени в приложение V. | De vejledende referenceværdier for de miljømæssigt bedste produkter og teknologier, der findes på markedet på tidspunktet for vedtagelsen af denne forordning, er anført i bilag V. |
С оглед на техническия напредък Комисията ще измени настоящия регламент не по-късно от три години след неговото влизане в сила и ще представи резултатите от товапреразглеждане на Консултативния форум. | Kommissionen reviderer denne forordning i lyset af den teknologiske udvikling senest tre år efter dens ikrafttræden og forelægger konsultationsforummet for miljøvenligt design resultaterne af revisionen. |
Изисквания към продуктовата информация за продукти със специално предназначение | Krav til produktinformation for specialprodukter |
Ако координатите на цветността на лампа попадат винаги в следния обхват: | Hvis en lyskildes kromaticitetskoordinater altid er inden for intervallet: |
x<0,270 или x>0,530 | x<0,270 eller x>0,530 |
или y>– 2,3172 x2 | eller y>– 2,3172 x2 |
координатите на цветността се обявяват в досието с техническа документация, съставено за целите на оценката на съответствието съгласно член 8 от Директива 2009/125/ЕО, което следва да указва, че поради координатите тя е продукт със специално предназначение. | skal kromaticitetskoordinaterne anføres i den tekniske dokumentation, der udarbejdes med henblik på overensstemmelsesvurdering i henhold til artikel 8 i direktiv 2009/125/EF, og det skal fremgå, at disse koordinater betyder, at der er tale om et specialprodukt. |
За продукти със специално предназначение, набелязаното предназначение се обявява във всички форми на продуктова информация заедно с предупреждение, че те не са предназначени за други приложения. | For alle specialprodukter skal deres påtænkte anvendelse angives i eller former for produktinformation sammen med en advarsel om, at de ikke er beregnet til andre anvendelser. |
Досието с техническа документация, съставено за целите на оценяването на съответствието съгласно член 8 от Директива 2009/125/ЕО, изброява техническите параметри, които правят конструкцията на продукта специфична за обявеното предназначение, което е набелязано. | Den tekniske dokumentation, der udarbejdes med henblik på overensstemmelsesvurdering i henhold til artikel 8 i direktiv 2009/125/EF, skal indeholde de tekniske parametre, der gør produktet egnet til det formål, der er angivet på emballagen. |
Ако е необходимо, параметрите могат да бъдат изброени по такъв начин, че да се избегне разкриване на поверителна търговска информация, свързана с правата на интелектуална собственост на производителя. | Om nødvendigt kan parametrene anføres på en sådan måde, at det undgås at afsløre kommercielt følsomme oplysninger, som vedrører producentens intellektuelle ejendomsrettigheder. |
Ако продуктът се пуска на пазара в опаковки, съдържащи информация, която трябва да бъде показана по виден начин на крайния потребител преди продажбата, върху опаковката и във всички други форми на продуктова информация трябва да бъде ясно и видно посочена следната информация: | Markedsføres produktet i en emballage med oplysninger, som omfatter oplysninger, der skal være synlige for slutbrugeren inden købet, skal følgende oplysninger klart og tydeligt være angivet på emballagen og i alle andre former for produktinformation: |
набелязаното предназначението и; | den påtænkte anvendelse og |
че не е подходящ за осветление на жилищни помещения. | at produktet ikke er egnet til rumbelysning i boliger. |
Определения за целите на приложения III—V | Definitioner til brug i bilag III til V |
За целите на приложения III—V се прилагат следните определения: | I bilag III-V forstås ved: |
При липса на допълнително уточнение се има предвид първоначалният светлинен поток; | »lysstrøm« (Φ) en størrelse afledt af strålingsstrømmen (strålingseffekten) under hensyntagen til det menneskelige øjes spektrale følsomhed. Medmindre andet er angivet, henviser begrebet til den oprindelige lysstrøm |
„първоначален светлинен поток“ означава светлинният поток на лампа, след кратък период на работа; | »oprindelig lysstrøm« en lyskildes lysstrøm efter en kort indkøringsperiode |
„полезен светлинен поток (Φuse) означава частта от светлинния поток на лампа, попадащ в рамките на конуса, който се използва за изчисляване на КПД на лампата в точка 1.1 от приложение III; | »nyttelysstrøm (Φnytte)« den del af en lyskildes lysstrøm, som falder inden for den kegle, der benyttes til at beregne lyskildens energieffektivitet i punkt 1.1 i bilag III |
„светлинен интензитет“ (кандела или cd) означава отношението на светлинния поток, излизащ от източника и разпространяващ се в елемента от пространствен ъгъл, в който се съдържа дадената посока, къмто елемента от пространствения ъгъл; | »lysstyrke« (candela eller cd) forholdet mellem lysstrømmen, som forlader lysgiveren og udsendes i et rumvinkelelement, som omfatter den givne retning, og rumvinkelelementet |
„ъгъл на светлинния сноп“ означава ъгълът между две въображаеми прави в равнина, която минава през оста на светлинния сноп, така че тези прави да минават през центъра на предната повърхност на лампата и през точки, в които светлинният интензитет е 50 % от интензитета в центъра на снопа, като последният интензитет е стойността на светлинния интензитет, измерена по оста на светлинния сноп; | »spredningsvinkel« vinklen mellem to tænkte linjer i et plan, der indeholder den optiske stråleakse, idet linjerne går gennem midten af lyskildens forside og gennem punkter med en lysstyrke på 50 % af midterstrålens intensitet, hvorved forstås værdien af lysstyrken målt på den optiske stråleakse |
„цветност“, означава свойство на цветен стимул, определен от неговите координати на цветността или от неговата преобладаваща дължина на вълната или дължина на вълната на допълнителния цвят и неговата чистота, взети заедно; | »kromaticitet« (lysfarve) en farvestimulus' egenskab som defineret enten ved dens farvekoordinater eller ved en kombination af dens renhed og densdominerende eller komplementære bølgelængde |
„корелирана цветна температура“ (Tc[K]) означава температурата на излъчвател на Планк (абсолютно черно тяло), възприеманият за която цвят прилича най-много на възприятието за даден цветови стимул при същата яркост и при конкретни условия на наблюдение; | »korreleret farvetemperatur« (Tc [K]) temperaturen af det sortlegeme, hvis farve opfattes som liggende tættest på en given stimulus ved samme lyshed under bestemte betragtningsforhold |
„цветопредаване“ (Ra) означава ефектът от източник на светлина върху външното възприемане за цвета на обекти при съзнателно или несъзнателно сравняване с възприемането за цвета им при осветяване от еталонен източник на светлина; | »farvegengivelse« (Ra) en lyskildes indvirkning på opfattelsen af genstandes farver ved bevidst eller ubevidst sammenligning med opfattelsen ved belysning med en referencelyskilde |
„устойчивост на цвета“ означава максималното отклонение на координатите на цветността (x и y) на единична лампа от централната точка на цветността (cx и cy), изразено като размера (в прагове на цветоразличаване) на елипсата на Макадам (MacAdam), образувана около централната точка на цветността (cx и cy); | »farvekonstans« den maksimale afvigelse af kromaticitetskoordinaterne (x og y) for en enkelt lyskilde fra et kromaticitetsmidtpunkt (cx og cy), udtrykt som en MacAdam-ellipses størrelse (i trin) rundt om kromaticitetsmidtpunktet (cx og cy) |
„експлоатационен фактор на лампата“ означава отношението на излъчвания от лампата светлинен поток на даден етап от срока на експлоатация към първоначалния светлинен поток; | »vedligeholdelsesfaktor for lyskildelysstrøm« (LLMF) forholdet mellem lysstrømmen fra lyskilden på et givet tidspunkt og lyskildens oprindelige lysstrøm |
„коефициент на дълготрайност на лампата“ означава делът в общия брой лампи на тези, които продължават да работят след определено време при определени условия и честота на комутация; | »lyskildeoverlevelsesfaktor« (LSF) den andel af det samlede antal lyskilder, som på et givet tidspunkt stadig fungerer under nærmere angivne betingelser og ved nærmere angiven tændings- og slukningshyppighed |
„срок на експлоатация на лампата“ е времето на експлоатация, след което делът в общия брой лампи на тези, които продължават да работят, съответства на коефициента на дълготрайност на лампата при определени условия и честота на комутация. | »lyskildelevetid« den driftstid, efter hvilken den andel af det samlede antal lyskilder, som stadig fungerer, svarer til lyskildens lyskildeoverlevelsesfaktor under nærmere angivne betingelser og ved nærmere angiven tændings- og slukningshyppighed. |
За светодиодни лампи „срок на експлоатация на лампата“ означава времето на работа между началото на експлоатацията им и момента, в който само 50 % от общия брой лампи не са излезли от строя или в който средният експлоатационен фактор за партидата спада под 70 %, в зависимост от това кое настъпва първо; | For LED-lyskilder er lyskildelevetiden lig med den driftsperiode mellem tidspunktet for deres ibrugtagning og tidspunktet, hvor kun 50 % af det samlede antal lyskilder fungerer, eller hvor partiets gennemsnitlige lyskildelysstrøm falder til under 70 %, idet den først indtrådte situation er afgørende |
„време за пускане на лампата“ означава времето, което е необходимо на лампата да се запали напълно и да продължи да свети, след като е било подадено захранващото напрежение; | »tændtid« den tid, det tager, før lyskilden efter tilslutning af forsyningsspændingen lyser stabilt |
„време за загряване на лампата“ означава необходимото време след пускането на лампата, за да започне тя да излъчва определена част от стабилния за нея светлинен поток; | »opvarmningstid« den tid, det tager, før lyskilden efter tænding udsender en nærmere bestemt andel af sin stabiliserede lysstrøm |
„фактор на мощността“ е отношението на абсолютната стойност на активната мощност към пълната мощност при периодични условия; | »effektfaktor« forholdet mellem den absolutte værdi af indgangseffekten og den tilsyneladende effekt under periodiske betingelser |
„съдържание на живак в лампата“ означава количеството живак, съдържащ се в лампата; | »kviksølvindhold« den mængde kviksølv, der er indeholdt i en lyskilde |
В случай че не е указано друго, всички изисквания са зададени в обявени стойности; | »faktisk værdi« en værdi for en produktegenskab, der er konstateret for nærmere angivne driftsbetingelser. Medmindre andet er anført, er alle krav fastsat i faktiske værdier |
„номинална стойност“ означава стойността на величина, използвана за обозначаване или разпознаване на даден продукт; | »nominel værdi« en værdi, der benyttes til at karakterisere og identificere et produkt |
„режим на празен ход“ означава състояние на пусково-регулираща апаратура, при което тя е свързана към захранващото напрежение и при нормална работа връзката с всякакви първични товари на изхода ѝ е прекъсната чрез прекъсвача, предназначен за целта (неизправна или липсваща лампа или изключване на товара чрез предпазен изключвател не е нормална работа); | »nullast-tilstand« når en lyskildes styreanordnings indgangsside er tilsluttet forsyningsspændingen, og dens udgangsside ved normal drift er frakoblet alle primære belastninger ved hjælp af en dertil indrettet kontakt (en defekt eller manglende lyskilde eller en frakobling af belastningen på grund af en sikkerhedskontakt er ikke normal drift) |
Той се прилага за пусково-регулираща апаратура с вградена функция за комутация и която при нормална употреба е постоянно свързана към захранващото напрежение; | »standbytilstand« en styreanordningstilstand, hvor lyskilden(-erne) er slukket ved hjælp af et styresignal under normale driftsforhold. Den findes i styreanordninger med indbygget tænd/sluk-funktion, som permanent er tilsluttet forsyningsspændingen ved normal brug |