Bulgarian to Danish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Използването на препарата ендо-1,4-бета-ксиланаза (EC 3.2.1.8), произведен от Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588), който спада към категорията „Зоотехнически добавки“, беше разрешено за срок от десет години като фуражна добавка за пилета за угояване, кокошки носачки, патици и пуйки за угояване с Регламент (ЕС) № 9/2010 на Комисията [2], за отбити прасенца и прасета за угояване — с Регламент за изпълнение (ЕС) № 528/2011 на Комисията [3], и за второстепенни видове домашни птици, различни от патици — с Регламент за изпълнение (ЕС) № 1021/2012 на Комисията [4].Ved Kommissionens forordning (EU) nr. 9/2010 [2]blev et præparat af endo-1,4-beta-xylanase (EC 3.2.1.8) produceret af Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588) tilhørende tilsætningsstofkategorien »zootekniske tilsætningsstoffer« godkendt i ti år som tilsætningsstof til foder til slagtekyllinger, æglæggende høner, slagteænder og slagtekalkuner, ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 528/2011 [3]til fravænnede smågrise og ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1021/2012 [4]til mindre udbredte fjerkræarter undtagen ænder.
В съответствие с член 13, параграф 3 от Регламент (ЕО) № 1831/2003 притежателят на разрешителното предложи изменение в условията на разрешителното за този препарат, а именно намаляване на минималното съдържание от 2500 U/kg на 625 U/kg при употреба за кокошки носачки.Indehaveren af godkendelsen har i overensstemmelse med artikel 13, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1831/2003 foreslået en ændring af vilkårene for godkendelsen af det pågældende præparat ved at nedbringe minimumsindholdet fra 2500 U/kg til 625 U/kg, for så vidt angår anvendelsen til æglæggende høner.
Заявлението бе придружено от съответните данни, подкрепящи искането за промяна.Ansøgningen var ledsaget af relevant baggrundsdokumentation.
Комисията препрати заявлението до Европейския орган за безопасност на храните (наричан по-надолу „Органът“).Kommissionen sendte ansøgningen videre til Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (»autoriteten«).
Органът заключи в становището си от 22 май 2012 г. [5], че при новите предложени условия на употреба съответният препарат е ефикасен при исканата минимална доза от 625 U/kg.Autoriteten konkluderede i sin udtalelse af 22. maj 2012 [5], at det pågældende præparat er effektivt ved den minimumsdosis på 625 U/kg, der er ansøgt om, under de nye påtænkte brugsbetingelser.
Органът не счита, че са необходими специфични изисквания по отношение на мониторинга след пускането на продукта на пазара.Autoriteten mener ikke, at der er behov for særlige krav om overvågning efter markedsføringen.
Също така той провери доклада относно метода за анализ на фуражната добавка, който беше представен от референтната лаборатория, определена с Регламент (ЕО) № 1831/2003.Autoriteten har ligeledes gennemgået den rapport om analysemetoden vedrørende fodertilsætningsstoffet, der blev forelagt af det i henhold til forordning (EF) nr. 1831/2003 oprettede referencelaboratorium.
Поради това Регламент (ЕС) № 9/2010 следва да бъде съответно изменен.(5) Forordning (EU) nr. 9/2010 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.
Приложението към Регламент (ЕО) № 9/2010 се заменя със следното:Bilaget til forordning (EU) nr. 9/2010 affattes således:
единици за активност/kg пълноценен фураж със съдържание на влага от 12 %Antal enheder aktivstof/kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %
(правен субект Danisco (UK) Limited)(juridisk enhed Danisco (UK) Limited
Препарат от ендо-1,4-бета-ксиланаза (EC 3.2.1.8), получена от Trichoderma reeseiPræparat af endo-1,4-beta-xylanase (EC 3.2.1.8) produceret af Trichoderma reesei
(ATCC PTA 5588) с минимална активност от 40000 U [1]/g.(ATCC PTA 5588) med en aktivitet på mindst 40000 U [1]/g
Ендо-1,4-бета-ксиланаза (EC 3.2.1.8), получена от Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588).endo-1,4-beta-xylanase (EC 3.2.1.8) produceret af Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588)
колориметричен метод, основан на количествено определяне на водоразтворимите багрилни фрагменти, получени при действието на ендо-1,4-бета-ксиланаза върху пшеничен арабиноксилан, напречно свързан с азурин, при pH 4,25 и температура 50 °C.Kolorimetri baseret på kvantificering af vandopløselige, farvede fragmenter fremkommet ved endo-1,4-beta-xylanases aktion på azurintværbundne hvede-arabinoxylaner ved pH 4,25 og 50 °C.
За употреба във фуражи, богати на скорбелни и нескорбелни полизахариди (основно бета-арабиноксилани)Anvendes i foder med højt indhold af ikke-stivelsespolysaccharider (især beta-arabinoxylaner).
Кокошки носачкиÆglæggende høner
за изменение на Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 по отношение на удължаването на срока на одобренията на активните вещества ацетамиприд, алфа-циперметрин, Ampelomyces quisqualis, щам: АQ 10, беналаксил, бифеназат, бромоксинил, хлорпрофам, десмедифам, етоксазол, Gliocladium catenulatum, щам: J1446, имазосулфурон, ламинарин, мепанипирим, метоксифенозид, милбемектин, фенмедифам, Pseudomonas chlororaphis, щам: MA 342, квиноксифен, S-метолахлор, тепралоксидим, тиаклоприд, тирам и цирамom ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 for så vidt angår udvidelse af godkendelsesperioderne for aktivstofferne acetamiprid, alpha-cypermethrin, Ampelomyces quisqualis-stamme AQ 10, benalaxyl, bifenazat, bromoxynil, chlorpropham, desmedipham, etoxazol, Gliocladium catenulatum-stamme J1446, imazosulfuron, laminarin, mepanipyrim, methoxyfenozid, milbemectin, phenmedipham, Pseudomonas chlororaphis-stamme MA 342, quinoxyfen, S-metolachlor, tepraloxydim, thiacloprid, thiram og ziram
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 21 октомври 2009 г. относно пускането на пазара на продукти за растителна защита и за отмяна на директиви 79/117/ЕИО и 91/414/ЕИО на Съвета [1], и по-специално член 17, първа алинея от него,under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 af 21. oktober 2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler og om ophævelse af Rådets direktiv 79/117/EØF og 91/414/EØF [1], særlig artikel 17, stk. 1, og
Активните вещества, считани за одобрени съгласно Регламент (ЕО) № 1107/2009, са посочени в част А от приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 на Комисията от 25 май 2011 г. за прилагане на Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на списъка на одобрените активни вещества [2].Del A i bilaget til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 af 25. maj 2011 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 for så vidt angår listen over godkendte aktivstoffer [2]indeholder de aktivstoffer, der betragtes som godkendt i henhold til forordning (EF) nr. 1107/2009.
Между 31 юли 2014 г. и 30 ноември 2015 г. изтича срокът на одобренията на активните вещества ацетамиприд, алфа-циперметрин, Ampelomyces quisqualis, щам: АQ 10, беналаксил, бифеназат, бромоксинил, хлорпрофам, десмедифам, етоксазол, Gliocladium catenulatum, щам: J1446, имазосулфурон, ламинарин, мепанипирим, метоксифенозид, милбемектин, фенмедифам, Pseudomonas chlororaphis, щам: MA 342, квиноксифен, S-метолахлор, тепралоксидим, тиаклоприд, тирам и цирам.Godkendelse af aktivstofferne acetamiprid, alpha-cypermethrin, Ampelomyces quisqualis-stamme AQ 10, benalaxyl, bifenazat, bromoxynil, chlorpropham, desmedipham, etoxazol, Gliocladium catenulatum-stamme J1446, imazosulfuron, laminarin, mepanipyrim, methoxyfenozid, milbemectin, phenmedipham, Pseudomonas chlororaphis-stamme MA 342, quinoxyfen, S-metolachlor, tepraloxydim, thiacloprid, thiram og ziram udløber mellem den 31. juli 2014 og den 30. november 2015.
Подадени са заявления за подновяване на одобренията на тези активни вещества.Der er indgivet ansøgninger om fornyelse af disse aktivstoffer.
Тъй като по отношение на посочените активни вещества ще се прилагат изискванията на Регламент за изпълнение (ЕС) № 844/2012 на Комисията от 18 септември 2012 г. за определяне на разпоредбите, необходими за изпълнението на процедурата по подновяване по отношение на активните вещества в съответствие с Регламент (ЕО) № 1107/2009 на Европейския парламент и на Съвета относно пускането на пазара на продукти за растителна защита [3], е необходимо да се предвиди достатъчно време, за да бъде извършена процедурата по подновяване в съответствие с посочения регламент.Da bestemmelserne i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 844/2012 af 18. september 2012 med de fornødne bestemmelser til gennemførelse af fornyelsesproceduren for aktivstoffer, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1107/2009 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler [3], finder anvendelse på disse aktivstoffer, er det nødvendigt at sikre, at der er tilstrækkelig tid til at afslutte fornyelsesproceduren i overensstemmelse med nævnte forordning.
Поради това е възможно срокът на одобренията на посочените активни вещества да изтече, преди да е взето решение за тяхното подновяване.Som følge heraf kan godkendelsen af disse aktivstoffer forventes at udløbe, inden der er truffet beslutning om at forlænge dem.
Затова е необходимо да се отложи изтичането на срока на одобренията.Det er derfor nødvendigt at udskyde udløbet af deres godkendelsesperiode.
Поради тази причина Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 следва да бъде съответно изменен.Gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.
За целите на член 17, първа алинея от Регламент (ЕО) № 1107/2009 в случаите, в които в срок от 30 месеца преди датата на изтичане на срока, определен в приложението към настоящия регламент, не е подадена допълнителна документация в съответствие с Регламент за изпълнение (ЕС) № 844/2012, Комисията ще посочи като дата на изтичане на срока датата, определена преди настоящият регламент, или най-ранната възможна дата след това.I betragtning af formålet med artikel 17, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1107/2009 for så vidt angår tilfælde, hvor ingen supplerende dossier i overensstemmelse med gennemførelsesforordning (EU) nr. 844/2012 indgives inden 30 måneder før den pågældende dato, der er fastsat i bilaget til denne forordning, vil Kommissionen fastsætte udløbsdatoen til samme dato som før denne forordning eller på den tidligste dato derefter.
За целите на член 17, първа алинея от Регламент (ЕО) № 1107/2009 в случаите, в които Комисията приема регламент, с който не се подновява одобрението за дадено активно вещество, посочено в приложението към настоящия регламент, тъй като не са изпълнени критериите за одобрение, Комисията посочва като дата на изтичане на срока по-късната от двете дати — датата, определена преди да влезе в сила настоящият регламент, или датата на влизане в сила на регламента, с който не се подновява одобрението на активното вещество.I betragtning af formålet med artikel 17, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1107/2009 for så vidt angår tilfælde, hvor Kommissionen vil vedtage en forordning om, at godkendelsen af et af de i nærværende forordnings bilag omhandlede aktivstoffer ikke forlænges, fordi det ikke opfylder godkendelseskriterierne, fastsætter Kommissionen udløbsdatoen til den seneste af følgende datoer: den dato, der var gældende før nærværende forordnings ikrafttrædelse, eller datoen for vedtagelsen af forordningen om, at godkendelsen af aktivstoffet ikke forlænges.
Част А от приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.Del A i bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.
Част А от приложението към Регламент за изпълнение (ЕС) № 540/2011 се изменя, както следва:I del A i bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 540/2011 foretages følgende ændringer:
В шестата колона — „Изтичане срока на одобрението“, за вписване № 73, тирам, датата 31 юли 2014 г. се заменя с датата 30 април 2017 г.I sjette kolonne ændres udløbsdatoen for godkendelse af række 73, thiram, fra den 31. juli 2014 til den 30. april 2017.
В шестата колона — „Изтичане срока на одобрението“, за вписване № 74, цирам, датата 31 юли 2014 г. се заменя с датата 30 април 2017 г.I sjette kolonne ændres udløbsdatoen for godkendelse af række 74, ziram, fra den 31. juli 2014 til den 30. april 2017.
В шестата колона — „Изтичане срока на одобрението“, за вписване № 82, квиноксифен, датата 31 август 2014 г. се заменя с датата 30 април 2017 г.I sjette kolonne ændres udløbsdatoen for godkendelse af række 82, quinoxyfen, fra den 31. august 2014 til den 30. april 2017.
В шестата колона — „Изтичане срока на одобрението“, за вписване № 89, Pseudomonas chlororaphis, щам: MA 342, датата 30 септември 2014 г. се заменя с датата 30 април 2017 г.I sjette kolonne ændres udløbsdatoen for godkendelse af række 89, Pseudomonas chlororaphis-stamme MA 342 fra den 30. september 2014 til den 30. april 2017.
В шестата колона — „Изтичане срока на одобрението“, за вписване № 90, мепанипирим, датата 30 септември 2014 г. се заменя с датата 30 април 2017 г.I sjette kolonne ændres udløbsdatoen for godkendelse af række 90, mepanipyrim, fra den 30. september 2014 til den 30. april 2017.
В шестата колона — „Изтичане срока на одобрението“, за вписване № 91, ацетамиприд, датата 31 декември 2014 г. се заменя с датата 30 април 2017 г.I sjette kolonne ændres udløbsdatoen for godkendelse af række 91, acetamiprid, fra den 31. december 2014 til den 30. april 2017.
В шестата колона — „Изтичане срока на одобрението“, за вписване № 92, тиаклоприд, датата 31 декември 2014 г. се заменя с датата 30 април 2017 г.I sjette kolonne ændres udløbsdatoen for godkendelse af række 92, thiacloprid, fra den 31. december 2014 til den 30. april 2017.
В шестата колона — „Изтичане срока на одобрението“, за вписване № 78, хлорпрофам, датата 31 януари 2015 г. се заменя с датата 31 юли 2017 г.I sjette kolonne ændres udløbsdatoen for godkendelse af række 78, chlorpropham, fra den 31. januar 2015 til den 31. juli 2017.
В шестата колона — „Изтичане срока на одобрението“, за вписване № 83, алфа-циперметрин, датата 28 февруари 2015 г. се заменя с датата 31 юли 2017 г.I sjette kolonne ændres udløbsdatoen for godkendelse af række 83, alpha-cypermethrin, fra den 28. februar 2015 til den 31. juli 2017.
В шестата колона — „Изтичане срока на одобрението“, за вписване № 84, беналаксил, датата 28 февруари 2015 г. се заменя с датата 31 юли 2017 г.I sjette kolonne ændres udløbsdatoen for godkendelse af række 84, benalaxyl, fra den 28. februar 2015 til den 31. juli 2017.
В шестата колона — „Изтичане срока на одобрението“, за вписване № 85, бромоксинил, датата 28 февруари 2015 г. се заменя с датата 31 юли 2017 г.I sjette kolonne ændres udløbsdatoen for godkendelse af række 85, bromoxynil, fra den 28. februar 2015 til den 31. juli 2017.
В шестата колона — „Изтичане срока на одобрението“, за вписване № 86, десмедифам, датата 28 февруари 2015 г. се заменя с датата 31 юли 2017 г.I sjette kolonne ændres udløbsdatoen for godkendelse af række 86, desmedipham, fra den 28. februar 2015 til den 31. juli 2017.
В шестата колона — „Изтичане срока на одобрението“, за вписване № 88, фенмедифам, датата 28 февруари 2015 г. се заменя с датата 31 юли 2017 г.I sjette kolonne ændres udløbsdatoen for godkendelse af række 88, phenmedipham, fra den 28. februar 2015 til den 31. juli 2017.
В шестата колона — „Изтичане срока на одобрението“, за вписване № 93, Ampelomyces quisqualis, щам: AQ 10, датата 31 март 2015 г. се заменя с датата 31 юли 2017 г.I sjette kolonne ændres udløbsdatoen for godkendelse af række 93, Ampelomyces quisqualis-stamme AQ 10 fra den 31.marts 2015 til den 31. juli 2017.
В шестата колона — „Изтичане срока на одобрението“, за вписване № 94, имазосулфурон, датата 31 март 2015 г. се заменя с датата 31 юли 2017 г.I sjette kolonne ændres udløbsdatoen for godkendelse af række 94, imazosulfuron, fra den 31. marts 2015 til den 31. juli 2017.
В шестата колона — „Изтичане срока на одобрението“, за вписване № 95, ламинарин, датата 31 март 2015 г. се заменя с датата 31 юли 2017 г.I sjette kolonne ændres udløbsdatoen for godkendelse af række 95, laminarin, fra den 31. marts 2015 til den 31. juli 2017.
В шестата колона — „Изтичане срока на одобрението“, за вписване № 96, метоксифенозид, датата 31 март 2015 г. се заменя с датата 31 юли 2017 г.I sjette kolonne ændres udløbsdatoen for godkendelse af række 96, methoxyfenozid, fra den 31. marts 2015 til den 31. juli 2017.
В шестата колона — „Изтичане срока на одобрението“, за вписване № 97, S-метолахлор, датата 31 март 2015 г. се заменя с датата 31 юли 2017 г.I sjette kolonne ændres udløbsdatoen for godkendelse af række 97, S-metolachlor, fra den 31. marts 2015 til den 31. juli 2017.
В шестата колона — „Изтичане срока на одобрението“, за вписване № 98, Gliocladium catenulatum, щам: J1446, датата 31 март 2015 г. се заменя с датата 31 юли 2017 г.I sjette kolonne ændres udløbsdatoen for godkendelse af række 98, Gliocladium catenulatum-stamme J1446 fra den 31. marts 2015 til den 31. juli 2017.
В шестата колона — „Изтичане срока на одобрението“, за вписване № 99, етоксазол, датата 31 май 2015 г. се заменя с датата 31 юли 2017 г.I sjette kolonne ændres udløbsdatoen for godkendelse af række 99, etoxazol, fra den 31. maj 2015 til den 31. juli 2017.
В шестата колона — „Изтичане срока на одобрението“, за вписване № 100, тепралоксидим, датата 31 май 2015 г. се заменя с датата 31 юли 2017 г.I sjette kolonne ændres udløbsdatoen for godkendelse af række 100, tepraloxydim, fra den 31. maj 2015 til den 31. juli 2017.
В шестата колона — „Изтичане срока на одобрението“, за вписване № 109, бифеназат, датата 30 ноември 2015 г. се заменя с датата 31 юли 2017 г.I sjette kolonne ændres udløbsdatoen for godkendelse af række 109, bifenazat, fra den 30. november 2015 til den 31. juli 2017.
В шестата колона — „Изтичане срока на одобрението“, за вписване № 110, милбемектин, датата 30 ноември 2015 г. се заменя с датата 31 юли 2017 г.I sjette kolonne ændres udløbsdatoen for godkendelse af række 110, milbemectin, fra den 30. november 2015 til den 31. juli 2017.
за определяне на възстановяванията при износ на яйцаom fastsættelse af eksportrestitutioner for æg
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) [1], и по-специално член 164, параграф 2 и член 170 във връзка с член 4 от него,under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) [1], særlig artikel 164, stk. 2, og artikel 170 sammenholdt med artikel 4, og
Съгласно член 162, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 разликата между цените на световния пазар на продуктите, посочени в част XIX от приложение I към горепосочения регламент, и цените на същите продукти в Съюза може да бъде покрита чрез възстановяване при износ.I henhold til artikel 162, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1234/2007 kan forskellen mellem priserne i EU og verdensmarkedspriserne for de produkter, der er anført i forordningens bilag I, del XIX, udlignes ved en eksportrestitution.
С оглед на настоящата ситуация на пазара на яйца, възстановяванията при износ следва да се определят съгласно правилата и някои критерии, предвидени в членове 162, 163, 164, 167 и 169 от Регламент (ЕО) № 1234/2007.Under hensyn til den nuværende markedssituation for æg bør der fastsættes eksportrestitutioner efter bestemmelserne og kriterierne i artikel 162, 163, 164, 167 og 169 i forordning (EF) nr. 1234/2007.
Съгласно член 164, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1234/2007 възстановяванията могат да варират според местоназначението, особено когато това е необходимо поради състоянието на световния пазар, специфичните изисквания на някои пазари или задълженията, произтичащи от споразумения, сключени в съответствие с член 300 от Договора.I artikel 164, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1234/2007 er det fastsat, at restitutionen kan differentieres efter bestemmelsesstedet, navnlig når situationen på verdensmarkedet, de specifikke vilkår på visse markeder eller forpligtelser som følge af aftaler, der er indgået i henhold til traktatens artikel 300, gør det nødvendigt.
Възстановявания следва да се предоставят само за продукти, за които е разрешено свободно движение в рамките на Съюза и които отговарят на изискванията на Регламент (ЕО) № 852/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно хигиената на храните [2]и Регламент (ЕО) № 853/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. относно определяне на специфични хигиенни правила за храните от животински произход [3], както и на изискванията за маркировка съгласно точка А от приложение XIV към Регламент (ЕО) № 1234/2007.Der bør kun ydes restitutioner for produkter, der må omsættes frit i EU, og som overholder kravene i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 852/2004 af 29. april 2004 om fødevarehygiejne [2], Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 853/2004 af 29. april 2004 om særlige hygiejnebestemmelser for animalske fødevarer [3]samt mærkningskravene i punkt A i bilag XIV i forordning (EF) nr. 1234/2007.
Действащите понастоящем възстановявания са определени с Регламент за изпълнение (ЕС) № 858/2012 на Комисията [4].De pt. gældende restitutioner er fastsat ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 858/2012 [4].

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership