Source | Target | Задължението за заплащането на разноските е определено в решението и сумите са както следва: | Ansvaret for sagsomkostningerne er fastlagt ved retsafgørelsen og de nøjagtige beløb er som følger: |
Съдебни такси: | Retsgebyrer: |
Адвокатски хонорари: | Advokatsalær: |
Разноски по връчването на документи: | Omkostninger ved forkyndelse: |
Други: | Andet: |
Друго (моля посочете): | Andet (præcisér venligst): |
Лихва върху разноските: | Renter på sagsomkostninger: |
Лихва, определена в съдебното решение | Renterne er angivet i retsafgørelsen |
Съставено в: … | Udfærdiget i: … |
Подпис и/или печат на съда по произход: | Underskrift og/eller stempel fra den oprindelige ret: |
Добавете информация за всички ищци, ако решението засяга повече от един. | Indsæt oplysninger om alle sagsøgere, hvis retsafgørelsen vedrører mere end én. |
Добавете информация за всичкиответници, ако решението засяга повече от един. | Indsæt oplysninger om alle sagsøgere, hvis retsafgørelsen vedrører mere end én. |
Ако решението се отнася само за разходите, свързани с иск, по който е постановено по-ранно съдебно решение, пропуснете точка 4.6.1 и преминете към точка 4.7. | Såfremt retsafgørelsen kun vedrører sagsomkostninger i forbindelse med et krav, der er truffet afgørelse om i en tidligere retsafgørelse, udfyldes punkt 4.6.1 ikke, og der gås videre til punkt 4.7. |
Ако е разпоредено изплащане от повече от едно лице, въведете информация за всички лица. | Indsæt oplysninger om alle personer, hvis mere end én person har fået pålagt at foretage en betaling. |
Въведете информация за всяка вноска. | Tilføj antallet af rater. |
Въведете информация за всички периоди, ако са повече от един. | Indsæt oplysninger om alle perioder, hvis der er tale om mere end én. |
Тази точка обхваща и ситуациите, при които разноските са присъдени в отделно решение. | Dette punkt omfatter også situationer, hvor sagsomkostningerne tilkendes ved en særskilt retsafgørelse. |
Въведете информация за всички лица, ако са повече от едно. | Indsæt oplysninger om alle personer, hvis der er mere end én. |
В случай че разноските могат да бъдат възстановени от няколко лица, въведете сумата за всяко лице поотделно. | Tilføj beløbet for hver enkelt person, hvis sagsomkostningerne dækkes af flere personer. |
УДОСТОВЕРЕНИЕ ЗА АВТЕНТИЧЕН АКТ/СЪДЕБНА СПОГОДБА (1) ПО ГРАЖДАНСКИ И ТЪРГОВСКИ ДЕЛА | ATTEST ANGÅENDE OFFICIELT BEKRÆFTEDE DOKUMENTER/RETSFORLIG (1) DET CIVIL- OG HANDELSRETLIGE OMRÅDE |
Член 60 от Регламент (ЕС) № 1215/2012 на Европейския парламент и на Съвета относно компетентността, признаването и изпълнението на решения по граждански и търговски дела | Artikel 60 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1215/2012 om retternes kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser på det civil- og handelsretlige område |
СЪД ИЛИ КОМПЕТЕНТЕН ОРГАН, ИЗДАВАЩ УДОСТОВЕРЕНИЕТО | RET ELLER KOMPETENT MYNDIGHED, DER UDSTEDER ATTESTEN |
АВТЕНТИЧЕН АКТ | OFFICIELT BEKRÆFTET DOKUMENT |
Орган, изготвил автентичния акт (ако е различен от органа, издал удостоверението) | Myndighed, der har udarbejdet det officielt bekræftede dokument (hvis forskellig fra den attestudstedende myndighed) |
Наименованиеи функции на органа: | Myndighedens navn og betegnelse: |
Дата (дд/мм/гггг), на която е изготвен автентичният акт от органа, посочен в точка 2.1: | Dato (dd/mm/åååå) på hvilken det officielt bekræftede dokument udarbejdedes af den i punkt 2.1 omhandlede myndighed: |
Референтен номер на автентичния акт (ако е приложимо): | Det officielt bekræftede dokuments sagsnummer (hvis relevant): |
Дата (дд/мм/гггг), на която автентичният акт е вписан в държавата членка по произход (да се попълни само ако датата на вписване определя правното действие на акта и тази дата е различна от датата, посочена в точка 2.2): | Det officielt bekræftede dokuments registreringsdato (dd/mm/åååå) i domsstaten (udfyldes kun, hvis registreringsdatoen er bestemmende for dokumentets retsvirkning, og denne dato adskiller sig fra datoen i punkt 2.2): |
Референтен номер в регистъра (ако е приложимо): | Sagsnummer i registret (hvis relevant): |
СЪДЕБНА СПОГОДБА | RETSFORLIG |
Съдът, който е одобрил съдебната спогодба, или пред който е сключена съдебната спогодба | Ret, der godkendte retsforliget, eller ved hvilken retsforliget blev indgået (hvis forskellig fra den attestudstedende ret) |
Наименование на съда: | Rettens navn: |
Дата (дд/мм/гггг) на съдебната спогодба: | Retsforligets indgåelsesdato (dd/mm/åååå): |
Референтен номер на съдебната спогодба: | Retsforligets sagsnummer: |
СТРАНИ В АВТЕНТИЧНИЯ АКТ/ПО СЪДЕБНАТА СПОГОДБА: | PARTERNE I DET OFFICIELT BEKRÆFTEDE DOKUMENT/RETSFORLIGET: |
Име(на) на кредитора(ите)(име, презиме, фамилия/име на предприятието или организацията) (2) : | Fordringshavers navn/fordringshavernes navne (efternavn, fornavn(e)/navnet på selskabet eller organisationen) (2) : |
Име(на) на длъжника(-ците)(име, презиме, фамилия/име на предприятието или организацията) (3) : | Debitors navn/debitorernes navne (efternavn, fornavn(e)/navnet på selskabet eller organisationen) (3) : |
Имена на други страни, ако има такива (име, презиме, фамилия/име на предприятието или организацията) (4) | Navne på eventuelle andre parter (efternavn, fornavn(e)/navnet på selskabet eller organisationen) (4) |
ИЗПЪЛНИТЕЛНА СИЛА НА АВТЕНТИЧНИЯ АКТ/СЪДЕБНАТА СПОГОДБА В ДЪРЖАВАТА ЧЛЕНКА ПО ПРОИЗХОД | EKSIGIBILITET AF DET OFFICIELT BEKRÆFTEDE DOKUMENT/RETSFORLIGET I DOMSSTATEN |
Автентичният акт/съдебната спогодба има изпълнителна сила в държавата членка по произход | Det officielt bekræftede dokument/retsforliget er eksigibelt i domsstaten |
Условия на автентичния акт/съдебната спогодба и лихва | Det officielt bekræftede dokuments/retsforligets konklusioner og renter |
Автентичен акт/съдебна спогодба, свързан/а с паричен иск | Officielt bekræftet dokument/retsforlig angående et pengekrav |
Кратко описание на предмета: | Kort beskrivelse af sagens genstand: |
Съгласно автентичния акт/съдебната спогодба | I henhold til det officielt bekræftede dokument/retsforliget: |
(име, презиме, фамилия/име на предприятието или организацията) (5) | skal … (efternavn og fornavn(e)/navnet på selskabet eller organisationen) (5) |
трябва да заплати на: | erlægge en betaling til |
До … (дата (дд/мм/гггг) или събитие), ако е приложимо: | Hvis relevant, indtil (dato (dd/mm/åååå) eller begivenhed): |
Лихви, ако е приложимо | Renter, hvis relevant |
Не е посочена в автентичния акт/съдебната спогодба | Ikke angivet i det officielt bekræftede dokument/retsforliget |
Да, посочена е в автентичния акт/съдебната спогодба, както следва: | Ja, angivet i det officielt bekræftede dokument/retsforliget som følger: |
Автентичен акт/съдебна спогодба, свързан/а с непарично задължение, подлежащо на изпълнение: | Officielt bekræftet dokument/retsforlig angående en ikkemonetær eksigibel forpligtelse: |
Кратко описание на подлежащото на изпълнение задължение | Kort beskrivelse af den eksigible forpligtelse |
Задължението, посочено в точка 5.2.2.1, подлежи на изпълнение спрямо следното(-ите) лице(-а) (8) (име, презиме, фамилия/име на предприятието или организацията): | Den i punkt 5.2.2.1 omhandlede forpligtelse er eksigibel i forhold til følgende person(er) (8) (efternavn, fornavn(e)/navnet på selskabet eller organisationen): |
Подпис и/или печат на съда или на компетентния орган, издаващ удостоверението: | Underskrift og/eller stempel fra den attestudstedende ret eller attestudstedende kompetente myndighed: |
Ненужното се зачертава в цялото удостоверение. | Det ikke relevante overstreges i hele attesten. |
Въведете информация за всички кредитори, ако са повече от един. | Indsæt oplysninger om alle fordringshavere, hvis der er mere end én. |
Въведете информация за всички длъжници, ако са повече от един. | Indsæt oplysninger om alle debitorer, hvis der er mere end én. |
Въведете информация за други страни (ако има такива). | Indsæt oplysninger om eventuelle andre parter. |
ТАБЛИЦА НА СЪОТВЕТСТВИЕТО | SAMMENLIGNINGSTABEL |
Член 1, параграф 2, въвеждащ текст | Artikel 1, stk. 2, indledning |