Bulgarian to Danish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Приложение II се изменя съгласно приложение II към настоящия регламент.Bilag II ændres som anført i bilag II til denne forordning.
Приложение I се изменя, както следва:Bilag I ændres således:
Таблица 1 се заменя със следното:Tabel 1 affattes således:
„Таблица 1»Tabel 1
Проект на електронен административен документ и електронен административен документUdkast til elektronisk administrativt dokument og elektronisk administrativt dokument
(посочена в член 3, параграф 1, и член 8, параграф 1)(jf. artikel 3, stk. 1 og artikel 8, stk. 1)
АТРИБУТИEGENSKAB
Тип съобщениеMeddelelsestype
Възможните стойности са:De mulige værdier er:
1 Стандартно подаване (използва се във всички случаи, освен когато подаването засяга износ с оформяне на място)1 standardiseret formular (skal anvendes i alle tilfælde, undtagen hvis ansøgningen vedrører en godkendt eksportør)
2 Подаване за износ с оформяне на място (прилагане на член 283 от Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията (1)2 formular til brug for en godkendt eksportør (anvendelse af artikel 283 i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93(1))
Видът на съобщението не трябва да фигурира в е-АД, за който е определен АРК, нито в документа на хартиен носител, посочен в член 8, параграф 1 от настоящия регламентMeddelelsestypen må ikke forekomme i et e-AD, hvortil der er tildelt en administrativ referencekode (ARC), eller i det i artikel 8, stk. 1, i denne forordning nævnte papirdokument.
Флаг за отложено подаванеMarkering for udsat indsendelse
„R“ при предоставяне на е-АД за движение, започнало с придружителен документ върху хартиен носител, посочен в член 8, параграф 1»R« for indsendelse af et e-AD for en bevægelse, der er påbegyndt på grundlag af det papirdokument, der nævnes i artikel 8, stk. 1
Възможни стойности:Mulige værdier:
0 грешно0 falsk
1 вярно1 sand
Стойността по подразбиране е „грешно“.Standardværdien er »falsk«.
Този елемент на данните не трябва да се съдържа в е-АД, на който е даден АРК, нито в документа на хартиен носител, посочен в член 8, параграф 1 от настоящия регламент.Dataelementet må ikke forekomme i et e-AD, hvortil der er tildelt en administrativ referencekode (ARC), eller i det i artikel 8, stk. 1, nævnte papirdokument.
е-АД за движение на акцизни стокиFORSENDELSE AF PUNKTAFGIFTSPLIGTIGE VARER e-AD
Код на вида на мястото на получаванеKode for destinationstype
Посочете мястото на получаване на движението, като използвате една от следните стойности:Angiv bestemmelsessted for forsendelsen ved hjælp af følgende værdier:
1 Данъчен склад (член 17, параграф 1, буква а), подточка i) от Директива 2008/118/ЕО1 Afgiftsoplag (artikel 17, stk. 1, litra a), nr. i), i direktiv 2008/118/EF)
2 Регистриран получател (член 17, параграф 1, буква а), подточка ii) от Директива 2008/118/ЕО)2 Registreret varemodtager (artikel 17, stk. 1, litra a), nr. ii), i direktiv 2008/118/EF)
3 Временно регистриран получател (член 17, параграф 1, буква а), подточка ii) и член 19, параграф 3 от Директива 2008/118/ЕО)3 Midlertidig registreret varemodtager (artikel 17, stk. 1, litra a), nr. ii), og artikel 19, stk. 3, i direktiv 2008/118/EF)
4 Директна доставка (член 17, параграф 2 от Директива 2008/118/ЕО)4 Direkte leveringssted (artikel 17, stk. 2, i direktiv 2008/118/EF)
5 Освободен получател (член 17, параграф 1, буква а), подточка iv) от Директива 2008/118/ЕО)5 Fritaget varemodtager (artikel 17, stk. 1, litra a), nr. iv), i direktiv 2008/118/EF)
6 Износ (член 17, параграф 1, буква а), подточка iii) от Директива 2008/118/ЕО)6 Eksport (artikel 17, stk. 1, litra a), nr. iii), i direktiv 2008/118/EF)
8 Неизвестно място на получаване (неизвестен получател; член 22 от Директива 2008/118/ЕО)8 Ukendt bestemmelsessted (modtager ukendt; artikel 22 i direktiv 2008/118/EF)
Времетраене на транспортаForsendelsestid
Посочете нормалния период от време, необходим за извършване на придвижването, като вземете предвид транспортното средство и разстоянието, изразен в часове (H) или дни (D), следвано от двицифрено число.Angiv den normale transporttid under hensyntagen til transportmiddel og afstand, udtrykt i timer (H) eller dage (D) efterfulgt af et tocifret nummer.
(Примери: H12 или D04).(Eksempler: H12 eller D04).
Организация на транспортаTransportordning
Идентифицирайте отговорното лице за организацията на първия превоз, като използвате една от следните стойности:Angiv den ansvarlige for planlægningen af den første transport ved hjælp af følgende værdier:
1 Изпращач1 Vareafsender
2 Получател2 Varemodtager
3 Собственик на стоките3 Ejeren af varerne
4 Други4 Andre
Да се посочи от компетентните органи на държавата членка на изпращане при валидиране на проекта на е-АДAnføres af de kompetente myndigheder i afsendelsesmedlemsstaten efter validering af udkastet til e-AD
Вж. приложение II, списък на кодове 2Jf. bilag II, kodeliste 2
Дата и час на валидирането на е-АДDato og tidspunkt for godkendelse af e-AD
Посоченото време е местно времеTidspunktet angives i lokal tid
дата часDatoTid
Пореден номерSekvensnummer
Да се посочи от компетентните органи на държавата членка на изпращане при валидиране на проекта на е-АД и при всяка промяна на мястото на получаванеAngives af de kompetente myndigheder i afsendelsesmedlemsstaten efter godkendelse af udkastet til e-AD samt ved enhver ændring af bestemmelsessted
При първоначалното валидиране поредният номер получава стойност 1, след което нараства с 1 при всеки е-АД, издаден от компетентните органи на държавата членка на изпращане при всяка промяна на мястото на получаванеAngives som 1 ved den indledende godkendelse og øges derefter med 1 for hvert e-AD, der oprettes af de kompetente myndigheder i afsendelsesmedlemsstaten efter enhver ændring af bestemmelsessted
Дата и час на валидиране на актуализиранетоDato og tidspunkt for godkendelse af ajourføring
Дата и час на валидирането на съобщението за промяна на мястото на получаване в таблица 3, които се посочват от компетентните органи на държавата членка на изпращане в случай на промяна на мястото на получаванеDato og tidspunkt for godkendelse af meddelelsen om ændring af bestemmelsessted i tabel 3; angives af de kompetente myndigheder i afsendelsesmedlemsstaten i tilfælde af ændringer af bestemmelsessted
ТЪРГОВЕЦ изпращачERHVERVSDRIVENDE vareafsender
Акцизен номер на търговецаDen erhvervsdrivendes punktafgiftsnummer
Посочете валиден регистрационен номер по SEED на лицензирания складодържател или регистрирания изпращачAngiv et gyldigt SEED-registreringsnummer for den godkendte oplagshaver eller registrerede afsender
Име на търговецаDen erhvervsdrivendes navn
УлицаVejnavn
НомерHusnummer
Посочете кода на езика от приложение II, списък на кодове 1, за да бъде отбелязан езикът, използван в тази група данниAngiv sprogkode, jf. bilag II, kodeliste 1, for at definere det sprog, der anvendes i denne datagruppe
ТЪРГОВЕЦ Място на изпращанеERHVERVSDRIVENDE afsendelsessted
„R“ ако кодът на вида на произхода в клетка 9d е „1“»R«, hvis typekoden for oprindelse i rubrik 9d er »1»
Референтен номер на данъчния складReference for afgiftsoplag
Посочете валиден регистрационен номер по SEED на данъчния склад на изпращанеAngiv et gyldigt SEED-registreringsnummer for det afgiftsoplag, hvorfra varerne afsendes
„R“ ако се използва съответното текстово поле»R«, hvis det tilknyttede tekstfelt benyttes

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership