Source | Target | Фискални обозначения | Afgiftsmærke/banderole |
Посочете всяка допълнителна информация относно фискалните обозначения, изисквани от държавата членка на получаване | Angiv eventuelle supplerende oplysninger vedrørende de afgiftsmærker/banderoler, der er påkrævede i bestemmelsesmedlemsstaten |
Фискални обозначения _ЕЗК | Afgiftsmærke _ LNG |
Използван знак за фискални обозначения | Markering for anvendelse af afgiftsmærke/banderole |
„R“ ако се използват фискални маркиращи знаци | »R«, hvis der anvendes afgiftsmærker/banderoler |
Посочете „1“, ако стоките носят или съдържат фискални обозначения или „0“, ако не носят или не съдържат фискални обозначения | Angiv »1«, hvis varerne er forsynet med eller indeholder afgiftsmærker/banderoler, og »0«, hvis dette ikke er tilfældet |
Обозначаване на произход | Oprindelsesbetegnelse |
Тази клетка може да се използва за подаване на удостоверение за: | Denne rubrik kan bruges til at angive certificering: |
определени вина, свързано със защитените наименования за произход и защитените географски указания, съгласно съответното Общностно право | Hvad angår visse vine angives certificeringen vedrørende den beskyttede oprindelsesbetegnelse eller geografiske betegnelse, som påkrævet i den relevante fællesskabslovgivning |
определени алкохолни напитки, свързани с мястото на производство съгласно съответното Общностно право | Hvad angår visse former for spiritus angives certificering vedrørende produktionsstedet som påkrævet i den relevante fællesskabslovgivning |
Обозначаване на произход_ЕЗК | Oprindelsesbetegnelse _ LNG |
Размер на производителя | Producentens størrelse |
За бира или спиртни напитки, за които е представено удостоверение в поле 17l (обозначаване за произход), посочете годишното производство за предходната година в хектолитра бира или в хектолитра чист алкохол съответно | For øl og spirituosa, hvor certificeringen er angivet i rubrik 17l (oprindelsesbetegnelse), angives den årlige produktion i det foregående år i henholdsvis hektoliter øl og hektoliter ren alkohol |
Плътност | Massefylde |
Посочете плътността при температура 15 °C, ако е приложимо в съответствие с таблицата от приложение II, списък на кодове 11 | Angiv massefylden ved 15 °C., hvis det er relevant, i overensstemmelse med bilag II, kodeliste 11 |
Търговско описание | Handelsmæssig varebeskrivelse |
Държавата членка на изпращане има право да определи тези данни като задължителни | Afsendelsesmedlemsstaten kan beslutte at gøre disse data obligatoriske |
„R“ за транспортиране в наливно състояние на вината, посочени в параграфи от 1 до 9, 15 и 16 от приложение IV към Регламент (ЕО) № 479/2008 на Съвета (5), като за целта описанието на продукта следва да съдържа незадължителните данни, посочени в член 60 от посочения регламент, при условие че са посочени върху етикета или е планирано да бъдат указани на етикета | »R« for bulktransport af de vine, der henvises til i stk. 1-9, og stk. 15 og 16, i bilag IV til Rådets forordning (EF) nr. 479/2008(5), og for hvilke varebeskrivelsen skal indeholde de fakultative angivelser, der fastsættes i artikel 60 i den nævnte forordning, forudsat de er anført på etiketten eller det er hensigten at anføre dem på etiketten. |
Посочете търговското описание на стоките с цел идентифициране на превозваните продукти | Angiv den handelsmæssige varebeskrivelse for varerne med henblik på at identificere de transporterede varer |
Търговско описание_ЕЗК | Handelsmæssig varebeskrivelse_ LNG |
Търговска марка на продуктите | Produkternes varemærke |
„R“ ако акцизните стоки имат търговска марка. | »R« hvis de punktafgiftspligtige varer har et varemærke. |
Държавата членка на изпращане може да реши, че не е необходимо да сепредоставя търговската марка на транспортираните продукти, ако тя е посочена във фактурата или другия търговски документ, посочен в клетка 9b | Afsendelsesmedlemsstaten kan beslutte, at de transporteredeprodukters varemærke ikke skal anføres, hvis det er anført på fakturaen eller andre handelsdokumenter nævnt i rubrik 9b. |
Посочете търговската марка на стоките, ако е приложимо | Angiv, hvis relevant, varernes varemærke |
Търговска марка на продуктите_ЕЗК | Produkternes varemærke _ LNG |
КОЛЕТИ | KOLLI |
Код на вида на колетите | Kode for art af kolli |
Посочете вида на колетите, като използвате един от кодовете от приложение II, списък на кодове 9 | Angiv arten af kolli ved hjælp af koderne i bilag II, kodeliste 9 |
Брой колети | Antal kolli |
„R“ ако е маркирано „броими“ | »R«, hvis kolli er forsynet med mærket »Tællelig« |
Посочете броя на колетите, ако колетите са броими в съответствие с приложение II, списък на кодове 9 | Angiv antal kolli, hvis de er tællelige, i overensstemmelse med bilag II, kodeliste 9 |
Посочете идентификацията на търговските пломби, ако са използвани такива за запечатване на колетите | Identificer handelsmæssige forseglinger, der anvendes til at forsegle kolli |
ЛОЗАРО-ВИНАРСКИ ПРОДУКТИ | VINPRODUKTER |
„R“ за лозаро-винарски продукти, включени в част XII от приложение I към Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета (6) | »R« for vinprodukter, der er omfattet af del XII i bilag I til forordning (EF) nr. 1234/2007(6) |
Категория на лозаро-винарския продукт | Vinkategorier |
За лозаро-винарски продукти, включени в част XII от приложение I към Регламент (ЕО) № 1234/2007, посочете една от следните стойности: | Angiv en af følgende værdier for vinprodukter, der er omfattet af del XII i bilag I til forordning (EF) nr. 1234/2007: |
1 Вино без ЗНП/ ЗГУ | 1 Vine uden BOB/BGB |
2 Сортови вина без ЗНП/ЗГУ | 2 Sortsvine uden BOB/BGB |
3 Вино със ЗНП или ЗГУ | 3 Vine med BOB/BGB |
4 Вносни вина | 4 Importerede vine |
Код на лозарската зона | Kode for vindyrkningszone |
„R“ за лозаро-винарски продукти в наливно състояние (номинален обем по-голям от 60 литра) | »R« for vinprodukter i bulk (en nominel mængde på over 60 liter) |
Посочете лозарската зона, от която произхожда транспортираният продукт в съответствие с приложение IX към Регламент (ЕО) № 479/2008 | Angiv den vindyrkningszone, det transporterede produkt stammer fra, i overensstemmelse med bilag IX til forordning (EF) nr. 479/2008 |
Трета държава на произход | Oprindelse i et tredjeland |
„R“ ако категорията на лозаро-винарския продукт в клетка 17.2а е „4“ (вносни вина) | »R«, hvis vinkategorien i rubrik 17.2a er »4« (importeret vin) |
Посочете „Код на държавата“ от списъка в приложение II, списъка на кодове 4, но извън изброените в приложение II, списъка на кодове 3 и освен код на държавата „GR“ | Angiv en landekode, jf. bilag II, kodeliste 4, dog ikke de landekoder omfattet af bilag II, kodeliste 3, eller landekode »GR« |
Друга информация | Andre oplysninger |
Друга информация_ЕЗК | Andre oplysninger _ LNG |
Код на ИЗВЪРШЕНИТЕ МАНИПУЛАЦИИ НА ВИНАТА | FORSENDELSE AF VIN Kode |
Код на манипулация на вино | Kode for forsendelse af vin |
Посочете един или няколко „кода на манипулация на вина“ в съответствие със списък 1.4., буква б) от точка Б от приложение VI към Регламент (ЕО) № 436/2009 на Комисията (7) | Angiv en eller flere koder for forsendelse af vin i overensstemmelse med liste 1.4.b) i punkt B i bilag VI til Kommissionens forordning (EF) nr. 436/2009(7) |
ДОКУМЕНТ удостоверение | DOKUMENT Certifikat |
Кратко описание на документа | Kort dokumentbeskrivelse |
„R“, освен ако не се използва поле за данни 18с | »R«, medmindre datafelt 18c benyttes |
Посочете описание на всяко удостоверение, свързано с превозваните стоки, например удостоверения, свързани с наименованието за произход, посочено в клетка 17l | Vedlæg en beskrivelse af alle certifikater vedrørende de transporterede varer, f.eks. certifikater vedrørende oprindelsesbetegnelse som nævnt i rubrik 17l |
Кратко описание на документа_ЕЗК | Kort dokumentbeskrivelse _ LNG |
Референция на документа | Dokumentreference |
„R“, освен ако не се използва поле за данни 18а | »R«, medmindre datafelt 18a benyttes |
Посочете референция към всяко удостоверение, свързано с превозваните стоки | Angiv en reference for alle certifikater vedrørende de transporterede varer |
Референция на документа_ЕЗК | Dokumentreference _ LNG |