Source | Target | Анулиране | Annullering |
(посочена в член 4, параграф 1) | (jf. artikel 4, stk. 1) |
Дата и час на валидиране на анулирането | Dato og tidspunkt for godkendelse af annullering |
Да се посочи от компетентните органи на държавата членка на изпращане при валидиране на проекта на съобщението за анулиране | Angives af de kompetente myndigheder i afsendelsesmedlemsstaten efter godkendelse af udkastet til annulleringsmeddelelse |
Посочете АРК на е-АД, за който се изисква анулиране | Angiv ARC for det e-AD, for hvilket der er anmodet om annullering |
АНУЛИРАНЕ | ANNULLERING |
Причина за анулирането | Årsag til annullering |
Посочете причината за анулиране на е-АД, като използвате кодовете от приложение II, списък на кодове 10 | Angiv årsagen til annullering af e-AD ved hjælp af koderne i bilag II, kodeliste 10 |
„R“ ако кодът на причината за анулиране е 0 | »R«, hvis koden for annulleringsårsagen er 0 |
„O“ ако кодът на причината за анулиране е 1, 2, 3 или 4 | »O«, hvis koden for annulleringsårsagen er 1, 2, 3 eller 4 |
(вж. клетка 3.а) | (Jf. rubrik 3.a) |
Посочете всяка допълнителна информация относно анулирането на е-АД | Angiv eventuelle supplerende oplysninger vedrørende annullering af e-AD |
Таблица 3 се заменя със следната таблица: | Tabel 3 affattes således: |
Промяна на мястото на получаване | Ændring af bestemmelsessted |
(посочена в член 5, параграф 1, и член 8, параграф2) | (jf. artikel 5, stk. 1, og artikel 8, stk. 2) |
Дата и час на валидирането за промяна на мястото на получаване | Dato og tidspunkt for godkendelse af ændring af bestemmelsessted |
Да се посочи от компетентните органи на държавата членка на изпращане при валидиране на проекта на съобщението за промяна на мястото на получаване | Angives af de kompetente myndigheder i afsendelsesmedlemsstaten efter godkendelse af udkastet til meddelelse om ændring af bestemmelsessted |
Актуализиране на е-АД | Opdatering af e-AD |
Първоначалното валидиране на е-АД се обозначава с номер 1, след което се увеличава с 1 при всяка промяна на мястото на получаване | Angives som 1 ved den indledende godkendelse af e-AD'et og øges derefter med 1 for hver ændring af bestemmelsessted |
Посочете АРК на е-АД, за който се променя мястото на получаване | Angiv ARC for det e-AD, hvor bestemmelsesstedet er ændret |
Времетраене на транспорта | Transporttid |
„R“ когато времето за придвижване се променя след промяна на мястото на получаване | »R«, hvis transporttiden ændres som følge af ændringen af bestemmelsessted |
Промяна в организацията на транспорта | Ændring af transportansvar |
„R“ когато се променя лицето, отговорно за организацията на транспорта след промяна на мястото на получаване | »R«, hvis den person, der er ansvarlig for transporten, udskiftes som følge af ændringen af bestemmelsessted |
Идентифицирайте лицето, отговорно заорганизацията на транспорта, като използвате една от следните стойности: | Angiv den ansvarlige for den første transport ved hjælp af følgende værdier: |
„R“ когато се променя фактурата след промяна на мястото на получаване | »R«, hvis fakturaen ændres som følge af ændringen af bestemmelsessted |
Държавата членка на изпращане има право да определи тези данни като „R“, когато след промяна на мястото на получаване се променя номерът на фактурата | Afsendelsesmedlemsstaten kan beslutte at gøre disse data obligatoriske (»R«), hvis fakturanummeret ændres som følge af ændringen af bestemmelsessted |
Датата на документа, указана вклетка 2e | Datoen for dokumentet i rubrik 2e |
„R“ когато се променя видът на транспорта след промяна на мястото на получаване | »R«, hvis transportformen ændres som følge af ændringen af bestemmelsessted |
Посочете вида транспорт, като използвате кодовете от приложение II, списък на кодове 7 | Angiv transportformen ved hjælp af koderne i bilag II, kodeliste 7 |
ПРОМЕНЕНО място на получаване | ÆNDRET bestemmelsessted |
Посочете новото място на получаване при движението, като изпозлвате една от следните стойности: | Angiv det nye bestemmelsessted for varebevægelsen ved hjælp af en af følgende værdier: |
ТЪРГОВЕЦ нов получател | ERHVERVSDRIVENDE Ny modtager |
„R“ когато се променя получателят след промяна на мястото на получаване | »R«, hvis modtageren udskiftes som følge af ændringen af bestemmelsessted |
(Вж. кодове на вида на мястото на получаване в клетка 3а) | (Jf. destinationstypekoder i rubrik 3a) |
„O“ за код на вида на мястото на получаване 2 и 3 | »O« for destinationstypekode 2 og 3 |
2 и 3: посочете идентификационния номер по ДДС или друг идентификатор | 2 og 3: Angiv momsnummer eller andet id |
„R“ за код на вида на мястото на получаване 1, 2 и 3 | »R« for destinationstypekode 1, 2 og 3 |
За клетка 5c, 5e и 5f: | For rubrik 5c, 5e og 5f: |
Посочете кода на учреждението на износа, в което ще бъде подадена декларацията за износа съгласно член 161, параграф 5 от Регламент (ЕИО) № 2913/92. | Angiv koden for det udførselssted, hvortil udførselsangivelsen vil blive indgivet i overensstemmelse med artikel 161, stk. 5, i Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92. |
ТЪРГОВЕЦ ново лице, отговорно за организацията на транспорта | ERHVERVSDRIVENDE Ny transportarrangør |
„R“ за идентифициране на лицето, отговорно за организацията на транспорта, ако стойността в клетка 2d е „3“ или „4“ | »R« for at identificere den ansvarlige for transporten, hvis værdien i rubrik 2d er »3« eller »4« |
ТЪРГОВЕЦ нов превозвач | ERHVERVSDRIVENDE Ny transportør |
Държавата членка на изпращане има право да определитези данни като „R“ когато се променя превозвачът след промяна на мястото на получаване | Afsendelsesmedlemsstaten kan beslutte at gøre disse data obligatoriske (»R«), hvis transportøren udskiftes som følge af ændringen af bestemmelsessted |
Идентификация на новото лице, извършващо превоза | Identificering af den nye person, der udfører transporten |
„R“ когато данните за превоза са променени след промяна на мястото на получаване | »R«, hvis transportoplysningerne ændres som følge af ændringen af bestemmelsessted |
Посочете кода на траснпортната единица(и), свързан с вида транспорт, посочен в клетка 2g, вж. приложение II, списък на кодове 8 | Angiv de koder for transportmiddel, der passer til den transportform, der er angivet i rubrik 2g, jf. bilag II, kodeliste 8 |
(вж. клетка 9а) | (Jf. rubrik 9a) |
Посочете кода на езика, вж. приложение II, списък на кодове 1 | Angiv sprogkode, jf. bilag II, kodeliste 1 |
в таблица 4 се добавя следният ред 1d: | I tabel 4 indsættes følgende række 1d: |
Да се посочи от компетентните органи на държавата членка на получаване (в случай на известие за промяна на мястото на получаване) или на държавата членка на изпращане (в случай на уведомление за разделяне) | Angives af de kompetente myndigheder i bestemmelsesmedlemsstaten (i tilfælde af en meddelelse om ændring af bestemmelsessted) eller i afsendelsesmedlemsstaten (i tilfælde af en meddelelse om opsplitning) |
Посочете поредния номер на е-АД | Angiv sekvensnummeret for e-AD |
Разделяне на операцията | Opsplitning |
е-АД за извършване на разделяне | e-AD Opsplitning |
Посочете АРК на е-АД за извършване на разделянето | Angiv ARC for det e-AD, for hvilket der skal foretages en opsplitning. |
Държава членка, в която се разделя операцията | MEDLEMSSTAT opsplitning |
Посочете държавата членка, на чиято територия се извършва разделянето на движението, като използвате кода на държавата членка от приложение II, списък на кодове 3 | Angiv den medlemsstat, hvor opsplitningen finder sted, jf. medlemsstatskoderne i bilag II, kodeliste 3. |
е-АД, съдъжащ данни за разделянето | e-AD Oplysninger om opsplitning |
„R“ когато времето за придвижване се променя след разделяне на операцията | »R«, hvis transporttiden ændres som følge af opsplitningen |
„R“ когато се променя отговорното лице за организацията на транспорта след разделяне на операцията | »R«, hvis den person, der er ansvarlig for transporten, udskiftes som følge af opsplitningen |