Bulgarian to Danish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
на словенски език Izvedbena uredba (EU) št.På slovensk Izvedbena uredba (EU) št.
на финландски език Täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1223/2012På finsk Täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1223/2012
на шведски език Genomförandeförordning (EU) nr 1223/2012På svensk Genomförandeförordning (EU) nr 1223/2012
Регламент (ЕО) № 2172/2005 на КомисиятаKommissionens forordning (EF) nr. 2172/2005
(ОВ L 408, 30.12.2006 г., стр. 26)(EUT L 408 af 30.12.2006, s. 27)
Единствено член 8 и приложение IXKun artikel 8 og Bilag IX
Регламент (ЕО) № 749/2008 на КомисиятаKommissionens Forordning (EF) nr. 749/2008
Единствено член 3Kun artikel 3
Член 3, параграф 3, първа алинеяArtikel 3, stk 3, 1. afsnit
Член 3, параграф 3, втора алинеяArtikel 3, stk. 3, 2. afsnit
Членове 4, 5 и 6Artikel 4, 5 og 6
Член 8а, параграф 1Artikel 8a, stk. 1
Член 8а, параграф 2, първа и втора алинеяArtikel 8a, stk. 2, 1. og 2. afsnit
за изменение на Регламент (ЕО) № 883/2004 на Европейския парламент и на Съвета за координация на системите за социална сигурност и Регламент (ЕО) № 987/2009 на Европейския парламент и на Съвета за установяване процедурата за прилагане на Регламент (ЕО) № 883/2004om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 883/2004 om koordinering af de sociale sikringsordninger og af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 987/2009 om de nærmere regler til gennemførelse af forordning (EF) nr. 883/2004
(текст от значение за ЕИП и за Швейцария)(Tekst af relevans for EØS og for Schweiz)
като взе предвид Регламент (ЕО) № 883/2004 на Европейския парламент и на Съвета от 29 април 2004 г. за координация на системите за социална сигурност [1],under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 883/2004 af 29. april 2004 om koordinering af de sociale sikringsordninger [1],
като взе предвид Регламент (ЕО) № 987/2009 на Европейския парламент и на Съвета от 16 септември 2009 г. за установяване процедурата за прилагане на Регламент (ЕО) № 883/2004 за координация на системите за социална сигурност [2], и по-специално член 92 от него,under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 987/2009 af 16. september 2009 om de nærmere regler til gennemførelse af forordning (EF) nr. 883/2004 om koordinering af de sociale sikringsordninger [2], særlig artikel 92, og
С цел да се вземат предвид определени изменения в законодателството на някои държави членки или желанието им да се опрости прилагането на системата за координация на Регламент (ЕО) № 883/2004 и Регламент (ЕО) № 987/2009, до Административната комисия за координация на системите за социална сигурност са отправени искания от държавите членки за изменение на някои приложения към Регламент (ЕО) № 883/2004 и към Регламент (ЕО) № 987/2009.For at tage hensyn til ændringer i visse medlemsstaternes lovgivning eller deres ønske om at forenkle anvendelsen af koordineringssystemet vedrørende forordning (EF) nr. 883/2004 og forordning (EF) nr. 987/2009 fremsatte medlemsstaterne anmodninger til Den Administrative Kommission for Koordinering af Sociale Sikringsordninger om ændring af visse bilag til forordning (EF) nr. 883/2004 og forordning (EF) nr. 987/2009.
Административната комисия за координация на системите за социална сигурност даде съгласието си за поисканите изменения и направи до Комисията съответните предложения за технически адаптации на приложенията.Den Administrative Kommission for Koordinering af Sociale Sikringsordninger har godkendt de ønskede ændringer og fremsat relevante forslag til Kommissionen om teknisk tilpasning af bilagene.
Комисията изразява съгласието си със съответните предложения.Kommissionen kan acceptere de relevante forslag.
Следователно Регламент (ЕО) № 883/2004 и Регламент (ЕО) № 987/2009 следва да бъдат съответно изменени,(4) Forordning (EF) nr. 883/2004 og (EF) nr. 987/2009 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —
Приложение VI се изменя, както следва:I bilag VI foretages følgende ændringer:
след раздел „ЛАТВИЯ“ се добавят следните нови раздели:Følgende nye afsnit indsættes efter afsnittet »LETLAND«:
„УНГАРИЯ»UNGARN
Считано от 1 януари 2012 г. съгласно Закон CXCI от 2011 г. относно обезщетенията за лица с променена работоспособност и съгласно измененията на някои други актове:Fra 1. januar 2012 i henhold til lov CXCI 2011 om ydelser til personer med nedsat arbejdskapacitet og ændring af visse andre retsakter:
обезщетение за рехабилитация;ydelser ved revalidering
обезщетение за инвалидност.ydelser ved invaliditet.
СЛОВАКИЯSLOVAKIET
Пенсия за инвалидност на лице, което се е инвалидизирало по времето, когато е било дете на издръжка, или по време на докторантура в редовна форма на обучение преди навършването на 26-годишна възраст и за което винаги се счита, че притежава изисквания осигурителен период (член 70, параграф 2, член 72, параграф 3 и член 73, параграфи 3 и 4 от Закон № 461/2003 за социалното осигуряване, изменен).“;Invalidepension til personer, som blev invalider som barn eller under fuldtids-ph.d.-studier i en alder under 26 år og som anses for altid at have tilbagelagt den foreskrevne forsikringsperiode (artikel 70, stk. 2, artikel 72, stk. 3, og artikel 73, stk. 3 og 4, i lov nr. 461/2003 om socialforsikring som ændret).«
в раздел „ШВЕЦИЯ“„(Закон 1962:381, след измененията му със Закон 2001:489)“ се заменя с „(Глава 34 от Кодекса за социално осигуряване (2010:110).“;I afsnittet »SVERIGE« ændres »(lov nr. 1962:381 som ændret ved lov nr. 2001:489)« til »(kapitel 34 i lov om socialforsikring (2010:110)).«
раздел „ОБЕДИНЕНО КРАЛСТВО“ се заменя със следното:Afsnittet »DET FORENEDE KONGERIGE« affattes således:
„ОБЕДИНЕНО КРАЛСТВО»DET FORENEDE KONGERIGE
Помощза заетост и подкрепаArbejdsløsheds- og understøttelsesydelse
ВеликобританияStorbritannien
Част 1 от Закона за реформа на социалното подпомагане от 2007 г.Del 1 i Welfare Reform Act 2007.
Северна ИрландияNordirland
Част 1 от Закона за реформа на социалното подпомагане в Северна Ирландия от 2007 г.“Del 1 i Welfare Reform Act (Nordirland) 2007.«
Приложение VIII се изменя, както следва:I bilag VIII foretages følgende ændringer:
в част 1 раздел „АВСТРИЯ“ се изменя, както следва:I del 1, afsnittet »ØSTRIG«, foretages følgende ændringer:
буква в) се заменя със следния текст: „в) Всички заявления за пенсии на преживели лица, основани на пенсионен влог съгласно Общия закон за пенсиите (APG) от 18 ноември 2004 г., с изключение на случаите, предвидени в част 2.“Litra c) affattes således: »c) Alle ansøgninger om efterladtepension på grundlag af en pensionskonto i henhold til lov om almindelig pension (Allgemeines Pensionsgesetz, APG) af 18. november 2004, med undtagelse af tilfælde under del 2.«
добавя се следната нова буква ж): „ж) Всички заявления за обезщетения съгласно Закона за застраховането на нотариусите от 3 февруари 1972 г. – NVG от 1972 г.“;Følgende tilføjes som nyt litra »g)«: »g) Alle ansøgninger om ydelser i henhold til lov om notarforsikring af 3. februar 1972 — NVG 1972.«
в част 1 раздел „ШВЕЦИЯ“ се заменя със следното:Del 1, afsnit »SVERIGE«, affattes således:
„ШВЕЦИЯ»SVERIGE
Заявления за гарантирана пенсия под формата на пенсия за старост (Глави 66 и 67 от Кодекса за социално осигуряване (2010:110);Ansøgninger om en garantipension i form af alderspension (kapitel 66 og 67 i lov om socialforsikring (2010:110))
заявления за гарантирана пенсия под формата на пенсия на преживели лица (Глава 81 от Кодекса за социално осигуряване (2010:110).“;Ansøgninger om en garantipension i form af efterladtepension (kapitel 81 i lov om socialforsikring (2010:110)).«
в част 2 след раздел „БЪЛГАРИЯ“ се добавя следният нов раздел:I del 2 tilføjes følgende nye afsnit efter afsnittet »BULGARIEN«:
„ДАНИЯ»DANMARK
Лични пенсии;Personlige pensioner
обезщетения в случай на смърт (начислени въз основа на вноски към Arbejdsmarkedets Tillægspension за периода преди 1 януари 2002 г.);Ydelser ved dødsfald (på grundlag af bidrag til Arbejdsmarkedets Tillægspension i tiden før 1. januar 2002)
обезщетения в случай на смърт (начислени въз основа на вноски към Arbejdsmarkedets Tillægspension за периода след 1 януари 2002 г.), посочени в Консолидирания закон за допълнителната пенсия на пазара на труда (Arbejdsmarkedets Tillægspension) 942:2009.“;Ydelser ved dødsfald (på grundlag af bidrag til Arbejdsmarkedets Tillægspension i tiden efter 1. januar 2002) som omtalt i lov om Arbejdsmarkedets Tillægspension 942:2009.«
в част 2 раздел „ШВЕЦИЯ“ се заменя със следното:Del 2, afsnittet »SVERIGE«, affattes således:
Пенсии за осигурителен стаж и възраст и допълнителни пенсии (Глави 62 и 64 от Кодекса за социално осигуряване (2010:110).“Indkomstpension og præmiepension (kapitel 62 og 64 i lov om socialforsikring (2010:110)).«
Приложение IX се изменя, както следва:I bilag IX foretages følgende ændringer:
в част I, в раздел „ШВЕЦИЯ“„(Закон 1962:381)“ се заменя с „(Глава 34 от Кодекса за социално осигуряване (2010:110).“;I del I, afsnittet »SVERIGE«, ændres »(lov nr. 1962:381)« til »(kapitel 34 i lov om socialforsikring (2010:110)).«
в част II, в раздел „СЛОВАКИЯ“ буква б) се заличава;I del II, afsnittet »SLOVAKIET«, udgår litra b).
в част II раздел „ШВЕЦИЯ“ се заменя със следното:Del II, afsnittet »SVERIGE«, affattes således:
Пенсии за инвалидност за лица, загубили напълно или частично работоспособността си завинаги, под формата на гарантирано обезщетение (Глава 35 от Кодекса за социално осигуряване (2010:110).Invalidekompensation og aktivitetskompensation i form af garantipension (kapitel 35 i lov om socialforsikring (2010:110))
Наследствени пенсии на преживелия съпруг, изчислени въз основа на признатите осигурителни периоди (Глава 84 от Кодекса за социално осигуряване (2010:110).“Enkepension beregnet på grundlag af optjente forsikringsperioder (kapitel 84 i lov om socialforsikring (2010:110)).«
В приложение 1, в раздел „ИСПАНИЯ – ПОРТУГАЛИЯ“ буква a) се заличава.I bilag 1, afsnittet »SPANIEN-PORTUGAL«, udgår litra a).
Приложение 3 се изменя, както следва:I bilag 3 foretages følgende ændringer:

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership