Source | Target | гарантира се СП. | produktionens overensstemmelse skal sikres. |
Както в буква „А“, с изключение на това, че изпитванията и проверките могат да бъдат проведени от самия производител при съгласие на органа по одобряването на типа (т.е. условията, определени в членове 41, 42 и 43, не трябва да бъде изпълнени). | Som for »A«, med den undtagelse, at prøvninger og kontrol kan udføres af fabrikanten selv efter aftale med den typegodkendende myndighed (dvs. at de betingelser, der er fastsat i artikel 41, 42 og 43, ikke kræves opfyldt). |
изпълняват се само техническите изисквания на регулаторния акт, независимо от наличните преходни разпоредби; | kun de tekniske krav i retsakten skal opfyldes, uanset eventuelle overgangsbestemmelser |
изпитванията и проверките се провеждат от техническата служба или производителя (вж. определеното в буква „Б“); | prøvninger og kontrol skal udføres af den tekniske tjeneste eller af fabrikanten (jf. afgørelser under »B«) |
Както е определено в букви „Б“ и „В“, с изключение на това, че е достатъчна декларация за съответствие, предоставена от производителя. | samme som for afgørelser under »B« og »C«, med den undtagelse, at en overensstemmelseserklæring afgivet af fabrikanten er tilstrækkelig. |
Не е необходим протокол от изпитване. | Prøvningsrapport kræves ikke. |
Органът по одобряването на типа или техническата служба могат да изискват допълнителна информация за други доказателства, ако е необходимо. | Den typegodkendende myndighed eller tekniske tjeneste kan kræve yderligere oplysninger om videre dokumentation, hvis det skulle blive nødvendigt. |
Не се прилага. | Ikke relevant |
Регулаторният акт не се прилага. | Retsakten finder ikke anvendelse. |
Може обаче да се наложи съответствие с една или повече специфични характеристики, включени в регулаторния акт. | Der vil imidlertid kunne indføres krav om overensstemmelse med et eller flere specifikke aspekter i retsakten. |
Специфични аспекти | Særlige spørgsmål |
Приложимост испецифични изисквания | Gyldighedsområde og særlige krav |
бордова диагностика (БД) | Egendiagnose-system (OBD) |
Превозното средство се оборудва със система за бордова диагностика (СБД), която изпълнява изискванията на член 4, параграфи 1 и 2 от Регламент (ЕО) № 692/2008. (СБД трябва да бъде така проектирана, че да записва поне неизправностите на системата за управление на двигателя.) | Køretøjet skalvære udstyret med et OBD-system, der opfylder kravene i artikel 4, stk. 1 og 2, i forordning (EF) nr. 692/2008 (OBD-systemet skal være konstrueret til som minimum at registrere fejl i motorstyringssystemet). |
Интерфейсът на СБД трябва да може да обменя данни с най-разпространените диагностични уреди. | OBD-grænsefladen skal kunne kommunikere med almindelige diagnose-værktøjer. |
съответствие в експлоатация | Overensstemmelse efter ibrugtagning |
достъп до информация | Adgang til oplysninger |
Достатъчно е производителят да предоставя достъп до информация за ремонта и техническото обслужване по леснодостъпен и бърз начин. | Det er tilstrækkeligt, at fabrikanten giver adgang til reparations- og vedligeholdelsesinformationer på en lettilgængelig og hurtig måde. |
резервоари за течно гориво | Beholdere til flydende brændstof |
монтиране в превозно средство | Montering i køretøjet |
механични системи | Mekaniske systemer |
Прилагат се разпоредбите на точка 5 от Правило № 79 на ИКЕ на ООН. | Bestemmelserne i punkt 5 i FN/ECE-regulativ nr. 79 finder anvendelse. |
Извършват се всички изпитвания, предписани в точка 6.2 от Правило № 79 на ИКЕ на ООН, и се прилагат изискванията на точка 6.1 от Правило № 79 на ИКЕ на ООН. | Alle prøvninger, der er foreskrevet i punkt 6.2 i FN/ECE-regulativ nr. 79, skal udføres, og kravene i punkt 6.1 i FN/ECE-regulativ nr. 79 finder anvendelse. |
сложни електронни системи за управление на превозното средство | Komplekse elektroniske køretøjskontrolsystemer |
Прилагат се всички изисквания на приложение 6 към Правило № 79 на ИКЕ на ООН. | Kravene i bilag 6 til FN/ECE-regulativ nr. 79 finder anvendelse. |
Съответствието с тези изисквания може да бъде проверено само от компетентна техническа служба. | Overholdelsen af disse krav kan kun kontrolleres af en udpeget teknisk tjeneste. |
общи изисквания (точка 5 от Правило № 11 на ИКЕ на ООН) | Generelle krav (punkt 5 i FN/ECE-regulativ nr. 11) |
Прилагат се всички изисквания. | Alle krav finder anvendelse. |
експлоатационни характеристики (точка 6 от Правило № 11 на ИКЕ на ООН) | Krav vedrørende ydeevne (punkt 6 i FN/ECE-regulativ nr. 11) |
Прилагат се само изискванията на точка 6.1.5.4 и точка 6.3 относно ключалките на врати. | Kun kravene i punkt 6.1.5.4 og punkt 6.3 om dørlåse finder anvendelse. |
компоненти | Komponenter |
монтиране на превозно средство | Montering på køretøjet |
изисквания за проектиране и изпитване | Krav til konstruktion og prøvning |
електронна система за управление на стабилността и спирачен сервоусилвател | Elektronisk stabilitetskontrol (ESC) og bremseassistentsystemer (BAS) |
Не е необходимо монтирането на спирачен сервоусилвател и електронна система за управление на стабилността. | Montering af BAS og ESC ikke påkrævet. |
Ако са монтирани, те трябва да съответстват на изискванията на Правило № 13-H на ИКЕ на ООН. | Hvis monteret, skal de opfylde forskrifterne i FN/ECE-regulativ nr. 13-H. |
вътрешно разположение | Indvendig indretning |
изисквания относно радиусите и издадеността на бутони, ръчки и др., органи за управление и общо вътрешно оборудване | Krav vedrørende radier og fremhvælvning for kontakter, udtræk o.l., betjeningsanordninger og indvendig indretning generelt. |
По искане на производителя изискванията на точки 5.1—5.6 от Правило № 21 на ИКЕ на ООН могат да не се прилагат. | Kravene i punkt 5.1-5.6 i FN/ECE-regulativ nr. 21 kan fraviges på fabrikantens anmodning. |
Прилагат се изискванията на точка 5.2. от Правило № 21 на ИКЕ на ООН, с изключение на точки 5.2.3.1., 5.2.3.2. и 5.2.4. | Kravene i punkt 5.2 i FN/ECE-regulativ nr. 21 med undtagelse af punkt 5.2.3.1, 5.2.3.2og 5.2.4 finder anvendelse. |
изпитвания за поглъщане на енергията от арматурното табло | Energiabsorptions-prøvning af den øverste del af instrumentbrættet |
Изпитвания за поглъщане на енергията от арматурното табло се извършват само когато превозното средство не е оборудвано с поне две предни въздушни възглавници или два четириточкови обезопасителни колана с цялостно обхващане без прибиращо устройство. | Energiabsorptionsprøvning af den øverste del af instrumentbrættet må kun udføres, når køretøjet ikke er udstyret med mindst to airbags foran eller to statiske firpunktsseler. |
изпитване за поглъщане на енергията от задната част на седалките | Energiabsorptions-prøvning af ryglænets bagside |
електрическо задвижване на прозорци, покривни конструкции и преграждащи системи | El-drevne ruder, oplukkelige tagsystemer og adskillelser |
Прилагат се всички изисквания на точка 5.8 от Правило № 21 на ИКЕ на ООН. | Alle kravene i punkt 5.8 FN/ECE-regulativ nr. 21 finder anvendelse. |
Изпитвания са необходими, когато превозното средство не е било изпитвано съгласно Правило № 94 на ИКЕ на ООН (вж. точка 53А). | Prøvninger der er påkrævet, når køretøjet ikke er blevet testet i henhold til FN/ECE-regulativ nr. 94 (se punkt 53A) |
общи изисквания | Generelle krav |
спецификации | Specifikationer |
Прилагат се изискванията на точка 5.2 от Правило № 17 на ИКЕ на ООН, с изключение на точка 5.2.3. | Kravene i punkt 5.2 i FN/ECE-regulativ nr. 17 finder anvendelse med undtagelse af punkt 5.2.3. |
изпитвания на якост на облегалката на седалката и облегалките за глава | Styrkeprøvning af sædets ryglæn og nakkestøtte |
Прилагат се изискванията на точка 6.2. от Правило № 17 на ИКЕ на ООН. | Kravene i punkt 6.2 FN/ECE-regulativ nr. 17 finder anvendelse. |
изпитвания на отключване и регулиране | Prøvning af låsningen og justeringen |
Изпитването се извършва в съответствие с изискванията на приложение 7 към Правило № 17 на ИКЕ на ООН. | Prøvningen gennemføres i overensstemmelse med kravene i bilag 7 til FN/ECE-regulativ nr. 17. |
Прилагат се изискванията на точки 5.4, 5.5, 5.6, 5.10, 5.11 и 5.12. от Правило № 17 на ИКЕ на ООН, с изключение на точка 5.5.2. | Forskrifterne i punkt 5.4, 5.5, 5.6, 5.10, 5.11 og 5.12. i FN/ECE-regulativ nr. 17 finder anvendelse med undtagelse af punkt 5.5.2. |
изпитвания на якост на облегалките за глава | Styrkeprøvning af nakkestøtter |
Извършва се изпитването, предписано в точка 6.4. | Den i punkt 6.4 foreskrevne prøvning udføres. |
специални изисквания по отношение на защитата на пътниците от изместен багаж | Særlige krav vedrørende beskyttelse af personer i køretøjet mod bagageforskydning |
По искане на производителя изискванията на приложение 9 от Правило № 26 на ИКЕ на ООН могат да не се прилагат. | Kravene i bilag 9 til FN/ECE-regulativ nr. 26 kan fraviges på fabrikantens anmodning. |
общи спецификации | Generelle specifikationer |
Прилагат се изискванията на точка 5 от Правило № 26 на ИКЕ на ООН. | Bestemmelserne i punkt 5 i FN/ECE-regulativ nr. 26 finder anvendelse. |