Source | Target | или с корпус, специално проектиран за монтиране | eller med et kabinet specielt fremstillet til montering |
подходящ за вграждане в изделия от глави от 84 до 90 и 94 | af den art, der anvendes til indbygning i varer henhørende under kapitel 84 – 90 og 94 |
Модули, съдържащи поне полупроводникови интегрални схеми за: | Moduler, der i det mindste omfatter halvlederchips til: |
генерирането на управляващи сигнали за адресиране на пиксели или за | generering af drivsignaler til pixelstyring eller |
управляване на адресирането на пиксели | pixelstyring |
Светлочувствителни матрици за формиране на видеосигнал (прибор със зарядна връзка (CCD) с междуредов пренос на заряда, за поредова развивка, или матрица CMOS) за цифрови видеокамери, под формата на монолитна аналогова или цифрова интегрална схема, с размер на пиксела непревишаващ 12 μm × 12 μm, в монохромен вариант с микролеща към всеки отделен пиксел (матрица от микролещи), и в цветен вариант с цветен филтър и с матрица от малки лещи (микролещи), с миниатюрна леща, поставена на всеки отделен пиксел | Fladebilledsensorer (»progressive scan« Interline CCD-Sensor) til digitale videokameraer i form af et analogt eller digitalt, monolitisk integreret kredsløb med en pixelstørrelse på ikke over 12 μm × 12 μm, enten monokromt med et mikrolinse-array, hvor der er anbragt en mikrolinse på hver pixel, eller polykromt med et farvefilter, også med et mikrolinse-array, hvor der er anbragt en mikrolinse på hver pixel |
Цветен течнокристален дисплей за монитори от позиция 8528: | Farve-LCD-panel til LCD-monitorer henhørende under pos. 8528 |
с размер на екрана по диагонала 14,48 cm или повече, но ненадвишаващ 31,24 cm, | med et skærmdiagonalmål på 14,48 cm eller derover, men ikke over 31,24 cm |
с подсвет, микроконтролер, | med baggrundsbelysning og microcontroller |
с контролер за локална шина CAN (Controller area network) с интерфейс LVDS (диференциални сигнали с ниско напрежение) и гнездо за CAN/захранване или с контролер APIX (Automotive Pixel Link) с интерфейс APIX, | med en CAN-styreenhed (Controller area network) med LVDS-interface (Low-voltage differential signaling) og CAN/strømforsyningsbøsning eller med en APIX-styreenhed (Automotive Pixel Link) med APIX-interface |
в корпус дори и с алуминиев топлоотвеждащ радиатор на гърба на корпуса, | i et hus, også med et varmedræn på bagsiden af huset |
без модул за обработка на сигнали, | uden signalbehandlingsmodul |
използван в производството на превозни средства от глава 87 [1] | til brug ved fremstilling af køretøjer henhørende under kapitel 87 [1] |
Съединител с контакти през определена стъпка, използван в производството на течнокристални телевизионни приемници [1] | Pitchkonnektor til anvendelse ved fremstilling af LCD-fjernsynsmodtagere [1] |
Съединители от D-субминиатюрен (D-sub) тип, вградени в пластмасов или метален корпус, с 15 щифта на 3 реда, за използване при производството на продукти от позиции 8521 и 8528 [1] | Konnektorer af D-subminiature-typen (D-sub), indbygget i et hus af plast eller metal, med 15 ben i tre rækker, til brug ved fremstilling af varer henhørende under pos. 8521 og 8528 [1] |
Женски съединители Secure Digital (SD), CompactFlash, „Smart Card“ и PC-card с 64 контакта, от вида използван за запояване с мек припой върху печатни платки, за свързване на електрически апарати и вериги и за електрически вериги за комутация или защита за напрежение, непревишаващо 1000 V | Hunstik til SD-kort, CompactFlash-hukommelseskort, smartcard og 64-pin pc-kort, af den art der anvendes til lodning på trykte kredsløbskort for at forbinde elektriske apparater og -kredsløb og afbryde eller beskytte elektriske kredsløb med en driftsspænding påikke over 1000 V |
Управляващ модул за обработка и оценка на данни чрез комуникационен протокол CAN, за арматурно табло на превозно средство, съдържащ най-малко следното: | Kontrolmodul til databehandling og –evaluering i et køretøjs instrumentbræt, som anvender canbus-teknologi, med mindst: |
микропроцесорни релета, | mikroprocessor-relæer |
стъпков електродвигател, | en stepmotor |
електрически изтриваема програмируема постоянна памет (EEPROM), и | elektrisk sletbar programmerbar read-only hukommelse (EEPROM) og |
други пасивни компоненти (например съединители, диоди, стабилизатор на напрежение, съпротивления, кондензатори, транзистори), | andre passive komponenter (såsom stikforbindelser, dioder, spændingsstabilisator, modstande, kondensatorer og transistorer) |
за напрежение 13,5 V | med driftsspænding på 13,5 V |
Част от електролитно устройство, състоящо се от плоскост от никел, снабдена с решетка от никел, прикрепена посредством фиксатори от никел и плоча от титан, снабдена с решетка от титан, прикрепена посредством фиксатори от титан, в което двете плоскости са прикрепени гърбом една към друга | Del til en elektrolyseanordning, som består af en nikkelplade, der er forsynet med et nikkeltrådnet, som er fastgjort med nikkelribber, og en titanplade, der er forsynet med et titantrådnet, som er fastgjort med titanribber, og hvor de to plader er samlet ryg-mod-ryg. |
Гъвкав кабел с изолация от поли(етилен терефталат)/поли(винил хлорид) с: | PET/PVC-overtrukket fleksibel ledning med |
напрежение не по-високо от 60 V, | en spænding på højst 60 V, |
ток не по-голям от 1 А, | en strømstyrke på højst 1 A, |
топлоустойчивост не по-висока от 105 °C | en varmemodstandsevne på højst 105 °C og |
отделни проводници с дебелина не по-голяма от 0,1 mm (± 0,01 mm) и широчина не по-голяма от 0,8 mm (± 0,03 mm), | særskilte tråde af en tykkelse på højst 0,1 mm (± 0,01 mm) og en bredde på højst 0,8 mm (± 0,03 mm), |
разстояние между жилата не повече от 0,5 mm и | en afstand mellem ledere på højst 0,5 mm og |
стъпка (разстояние от осева линия на жило до осева линия на жило) не по-голяма от 1,25 mm | en afstand mellem midterlinjen og ledernes midterlinje på højst 1,25 mm |
Кабел за предаване на данни с преносен капацитет 600 Mbit/s или повече с: | Datatransmissionkabel med en transmissionshastighed på 600 Mbit/s og derover, med: |
напрежение 1,25 V (± 0,25 V), | en driftsspænding på 1,25 V (± 0,25 V) |
монтирани в един или в двата края съединители, поне един от които съдържа щифтове със стъпка 1 mm, | konnektorer fastgjort i en eller begge ender, idet mindst én af dem er forsynet med stikben med en pitch på 1 mm, |
външна екранировка, | ydre strålingsafskærmning, |
използван само за комуникация между електронни схеми за обработка на видеосигнали и течнокристални и плазмени дисплеи и дисплеи с органични течни кристали | som udelukkende anvendes til kommunikation mellem LCD-, PDP- eller OLED-panel og elektroniske kredsløb til videobehandling |
Филтри с феромагнитна сърцевина, използвани за потискане на високочестотни смущения в електрически вериги, за производството на телевизори и монитори от позиция 8528 [1] | Filtre med en ferromagnetisk kerne, der anvendes til at dæmpe højfrekvensstøj i elektroniske kredsløb, til fremstilling af fjernsynsmodtagere og monitorer henhørende under pos. 8528 [1] |
Шаси с двигател със самовъзпламеняване, с минимален работен обем 8000 сm3, оборудвано с кабина, с 3, 4 или 5 колела, с междуосие минимум 480 cm, невключващо работни механизми, предназначено за инсталиране в моторни превозни средства с минимална ширина 300 cm [1] | Chassis med motor med kompressionstænding og slagvolumen på 8000 cm3 eller derover, udstyret med førerhus og 3, 4 eller 5 hjul, mindste akselafstand på 480 cm, uden arbejdsredskaber, til indbygning i motorkoretøjer til specielle formål med en bredde på mindst 300 cm [1] |
Материал, състоящ се от поляризиращ филм, дори на ролки, подсилен от едната или от двете страни с прозрачен материал, дори и със слой лепило, покрит от едната или от двете страни с отделящ се защитен лист | Materiale bestående af polariserende folie, også i ruller, der på den ene eller begge sider er forstærket med et gennemsigtigt materiale, også med et klæbelag, på den ene side eller begge sider dækket af en slipfolie |
Преден филтър, включващ стъклени панели със специално печатно и филмово покритие, използван в производството на плазмени екранни модули [1] | Frontfilter bestående af glaspaneler med særlig print- og overtræksfolie, til brug ved fremstilling af plasmaskærmmoduler [1] |
Обективи | Objektiver |
чиито размери не надвишават 80 mm × 55 mm × 50 mm, | som ikke måler mere end 80 mm × 55 mm × 50 mm |
с разделителна способност 160 реда/mm или по-висока и | med en opløsning på 160 linjer pr. mm eller derover |
с коефициент на изменение на мащаба 18 пъти, | med en zoomfaktor på 18 |
от вида, използван в производството на уреди за наблюдение или камери за пряко предаване | af den slags, der anvendes til fremstilling af dokumentkameraer eller kameraer til livebilleder |
с размери непревишаващи 180 mm × 100 mm × 100 mm при максимално фокусно разстояние над 200mm, | som ikke måler over 180 mm × 100 mm × 100 mm med en maksimal brændvidde på over 200 mm |
с коефициент на изменение на мащаба 16пъти, | med en zoomfaktor på 16 |
с геометричен фактор 7sr.mm2 или по-голям и | med etendue på 7steradian mm2eller derover |
Цифров контролер на вентили за контролиране на течности и газове | Digital ventilstyring til regulering af væsker og gasser |
Електрически осветителен блок, съдържащ: | Elektrisk belysningsartikel indeholdende: |
печатни платки и | trykte kredsløb og |
светодиоди (LED), | lysdioder (LED) |
предназначен за производството на модули за подсвет за телевизори с плосък екран [1] | til anvendelse ved fremstilling af baggrundsbelysningsenheder i fladskærmsfjernsyn [1] |
Суспендирането на митата се извършва съгласно членове от 291 до 300 от Регламент (ЕИО) № 2454/93 на Комисията (ОВ L 253, 11.10.1993 г., стр. 1). | Denne toldsuspension indrømmes i henhold til artikel 291 til 300 i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 (EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1). |
Прилага се специфичното допълнително мито. | Der anvendes specifik tillægstold. |
Върху вноса на стоките, обхванати от настоящото суспендиране на митата, ще се упражнява контрол в съответствие с процедурата, заложена в член 308г от Регламент (ЕИО) № 2454/93. | Tilsyn med import af varer, der er omfattet af denne toldsuspension, etableres i henhold til proceduren i artikel 308d i forordning (EØF) nr. 2454/93. |
за забрана на риболова на морски лисици във води на ЕС от зона VIId от страна на плавателни съдове под флага на Нидерландия | om forbud mod fiskeri efter rokker i EU-farvande i VIId fra fartøjer, der fører nederlandsk flag |
С Регламент (ЕС) № 43/2012 на Съвета от 17 януари 2012 година за определяне на възможностите за риболов за 2012 г. на кораби на ЕС за определени рибни запаси и групи от рибни запаси, които не са предмет на международни преговори или споразумения [2]се определят квотите за 2012 г. | Ved Rådets forordning (EU) nr. 43/2012 af 17. januar 2012 om fastsættelse for 2012 af fiskerimuligheder for EU-fartøjer for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande, der ikke er omfattet af internationale forhandlinger eller aftaler [2], er der fastsat kvoter for 2012. |
Морски лисици(rajiformes) | Rokker (rajiformes) |
Води на ЕС от VIId | EU-farvandei VIId |
от 19 декември 2012 година | af 19. december 2012 |