Bulgarian to Danish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Ел. поща: gp.mf@gov.si“E-mail: gp.mf@gov.si"
Заглавието „Европейска общност“ и параграфът под заглавието „Европейска общност“ се заместват със следното заглавие и параграф:Overskriften "Det Europæiske Fællesskab" og afsnittet under "Det Europæiske Fællesskab" affattes således:
„Адрес за уведомления на Европейската комисия:"Meddelelser til Europa-Kommissionen sendes til følgende adresse:
за изменение на Регламент (ЕО) № 1183/2005 на Съвета за налагане на някои специфични ограничителни мерки, насочени срещу лица, нарушаващи оръжейното ембарго по отношение на Демократична република Конгоom ændring af Rådets forordning (EF) nr. 1183/2005 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod personer, der bryder våbenembargoen over for Den Demokratiske Republik Congo
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1183/2005 на Съвета от 18 юли 2005 г. за налагане на някои специфични ограничителни мерки, насочени срещу лица, нарушаващи оръжейното ембарго по отношение на Демократична република Конго [1], и по-специално член 9, параграф 1, буква а) от него,under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1183/2005 af 18. juli 2005 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod personer, der bryder våbenembargoen over for Den Demokratiske Republik Congo [1], særlig artikel 9, stk. 1, litra a), og
В приложение I към Регламент (ЕО) № 1183/2005 се посочват физическите и юридическите лица, образуванията и органите, обхванати от замразяването на финансови средства и икономически ресурси съгласно регламента.Bilag I til forordning (EF) nr. 1183/2005 indeholder en liste over de fysiske og juridiske personer, enheder eller organer, der ifølge forordningen er omfattet af indefrysningen af pengemidler og økonomiske ressourcer.
На 12 и 30 ноември 2012 г. Комитетът по санкциите към Съвета за сигурност на ООН добави трима души към списъка с лица и образувания, спрямо които се прилага замразяването на активи.Den 12. og den 30. november 2012 besluttede FN's Sikkerhedsråds sanktionskomité at føje tre personer til listen over personer og enheder, der er omfattet af indefrysningen af aktiver.
Адресът за изпращане на уведомления до Европейската комисия, посочен в приложение II към Регламент (ЕО) № 1183/2005, следва да бъде актуализиран.Der bør foretages en ajourføring af de adresser, der findes i bilag II til forordning (EF) nr. 1183/2005, og som bruges ved underretning af Europa-Kommissionen.
Поради това приложения I и II към Регламент (ЕС) № 1183/2005 следва да бъдат съответно изменени.Bilag I og II til forordning (EF) nr. 1183/2005 bør derfor ajourføres.
За да се гарантира ефективността на мерките, предвидени в настоящия регламент, той следва да влезе в сила незабавно,For at sikre, at foranstaltningerne i denne forordning er effektive, bør denne forordning træde i kraft øjeblikkeligt —
Регламент (ЕС) № 1183/2005 се изменя, както следва:Forordning (EF) nr. 1183/2005 ændres således:
Следните вписвания се добавят в глава „A. ФИЗИЧЕСКИ ЛИЦА“:Følgende punkter tilføjes under overskriften "A. Fysiske personer":
„Sultani Makenga (известен също като: a) полковник Sultani Makenga, б) Emmanuel Sultani Makenga. Дата на раждане: 25 декември 1973 г. Място на раждане: Rutshuru, Демократична република Конго. Гражданство: конгоанско. Друга информация: Военен лидер на групировката „Движение 23 март“ (Mouvement du 23 Mars (M23)), действаща в Демократична република Конго. Дата на определянето, посочено в член 5, параграф 1, буква б): 12.11.2012.“"Sultani Makenga (alias a) Colonel Sultani Makenga, b) Emmanuel Sultani Makenga. Fødselsdato: 25. december 1973. Fødested: Rutshuru, Den Demokratiske Republik Congo. Nationalitet: congolesisk. Andre oplysninger: militær leder af oprørsgruppen M23, der opererer i Den Demokratiske Republik Congo. Den i artikel 5, stk. 1, litra b), omhandlede dato: 12.11.2012."
„Baudoin Ngaruye Wa Myamuro (известен също като полковник Baudoin Ngaruye). Дата на раждане: 1978. Място на раждане: Lusamambo, територия Lubero, Демократична република Конго. Друга информация: Военен лидер на „Движение 23 март“ (М23) Номер във въоръжените сили на Демократична република Конго: 1-78-09-44621-80. Дата на определянето, посочено в член 5, параграф 1, буква б): 30.11.2012.“"Baudoin Ngaruye Wa Myamuro (alias Colonel Baudoin Ngaruye). Fødselsdato: 1978. Fødested: Lusamambo, Lubero-området, Den Demokratiske Republik Congo. Andre oplysninger: militær leder af oprørsbevægelsen M23. FARDC ID: 1-78-09-44621-80. Den i artikel 5, stk. 1, litra b), omhandlede dato: 30.11.2012."
„Innocent Kaina (известен също като: a) полковник Innocent Kaina, б) India Queen). Място на раждане: Bunagana, територия Rutshuru, Демократична република Конго. Дата на определянето, посочено в член 5, параграф 1, буква б): 30.11.2012.“"Innocent Kaina (alias a) Colonel Innocent Kaina, b) India Queen. Fødested: Bunagana, Rutshuru-området, Den Demokratiske Republik Congo. Den i artikel 5, stk. 1, litra b), omhandlede dato: 30.11.2012."
Заглавието „Европейска общност“ и параграфът от заглавие „Европейска общност“ се заместват със следната глава и параграф:Overskriften "Det Europæiske Fællesskab" og afsnittet under "Det Europæiske Fællesskab" affattes således:
относно публикуване за 2013 г. на номенклатурата на селскостопанските продукти за възстановявания при износ, въведена с Регламент (ЕИО) № 3846/87om offentliggørelse for 2013 af den nomenklatur over eksportrestitutioner for landbrugsprodukter, der er fastsat ved forordning (EØF) nr. 3846/87
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1234/2007 на Съвета от 22 октомври 2007 г. за установяване на обща организация на селскостопанските пазари и относно специфични разпоредби за някои земеделски продукти („Общ регламент за ООП“) [1],under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) [1],
като взе предвид Регламент (ЕИО) № 3846/87 на Комисията от 17 декември 1987 г. за въвеждане на номенклатура на селскостопанските продукти [2], подлежащи на възстановявания при износ, и по-специално член 3, параграф 4 от него,under henvisning til Kommissionens forordning (EØF) nr. 3846/87 af 17. december 1987 om nomenklaturen over eksportrestitutioner for landbrugsprodukter [2], særlig artikel 3, stk. 4, og
като има предвид, че:ud fra følgende betragtning:
Следва да се публикува пълната версия на номенклатурата за възстановявания, която влиза в сила на 1 януари 2013 г., както произтича от нормативните разпоредби относно режима на износ на селскостопански продукти.Nomenklaturen over eksportrestitutioner bør offentliggøres i den pr. 1. januar 2013 gældende fuldstændige udgave, som den følger af forordningerne om eksportordninger for landbrugsprodukter —
Регламент (ЕИО) № 3846/87 се изменя, както следва:I forordning (EØF) nr. 3846/87 foretages følgende ændringer:
Приложение I се заменя с текста от приложение I към настоящия регламент.Bilag I erstattes af teksten i bilag I til nærværende forordning.
Приложение II се заменя с текста от приложение II към настоящия регламент.Bilag II erstattes af teksten i bilag II til nærværende forordning.
Срокът му на действие изтича на 31 декември 2013 г.Den udløber den 31. december 2013.
„ПРИЛОЖЕНИЕ 1"BILAG I
НОМЕНКЛАТУРА НА СЕЛСКОСТОПАНСКИТЕ ПРОДУКТИ ЗА ВЪЗСТАНОВЯВАНИЯ ПРИ ИЗНОСNOMENKLATUREN OVER EKSPORTRESTITUTIONER FOR LANDBRUGSPRODUKTER
СЪДЪРЖАНИЕINDHOLD
СекторSektor
СтраницаSide
Житни растения и брашно, едрозърнест и дребнозърнест грис от пшеница или ръжKorn, hvedemel og rugmel, gryn og groft mel
Ориз и натрошен оризRis og brudris
Продукти, получени чрез преработка на житни растенияProdukter forarbejdet på basis af korn og ris
Смесени фуражи на основата на житни растенияKornfoderblandinger
Говеждо и телешко месоOksekød
Свинско месоSvinekød
Птиче месоFjerkrækød
Мляко и млечни продуктиMælk og mejeriprodukter
Бяла и сурова захар без допълнителна обработкаHvidt sukker og råsukker i uforarbejdet stand
Сиропи и други захарни продуктиSirup og andre produkter inden for sukkersektoren
Код на продуктаVarekode
Пшеница и смес от пшеница и ръж:Hvede og blandsæd af hvede og rug:
От твърда пшеница:Hård hvede:
За посевTil udsæd
ДругI andre tilfælde
Други:Andre varer:
За посев:Til udsæd:
Мека пшеница и смес от пшеница и ръж:Blød hvede og blandsæd af hvede og rug
Ръж:Rug:
Ечемик:Byg:
Овес:Havre:
Царевица:Majs:
Сорго на зърна:Sorghum:
Елда, просо и семе за птици; други житни растения:Boghvede, hirse og kanariefrø; andre kornsorter:
Просо:Hirse:
Брашно пшенично или брашно от смес от пшеница и ръж:Hvedemel og mel af blandsæd af hvede og rug:
Пшенично брашно:Hvedemel:
От твърда пшеницаAf hård hvede
От лимец и от мека пшеница:Af blød hvede og spelt:
Със съдържание на пепел от 0 до 600 mg/100 gAskeindhold fra 0 til 600 mg/100 g

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership