Source | Target | Крави: | Køer: |
С живо тегло, равно или по-голямо от 300 kg | Af vægt på mindst 300 kg |
Различни от подрода Bibos или от подрода Poephagus: | Andre varerend af underslægterne Bibos eller Poephagus: |
С тегло, превишаващо 160 kg, но непревишаващо 300 kg: | Af vægt over 160 kg, men ikke over 300 kg: |
Предназначени за клане: | Til slagtning: |
С тегло, превишаващо 220 kg | Af vægt over 220 kg |
С тегло, превишаващо 300 kg: | Af vægt over 300 kg: |
Предназначени за клане | Til slagtning |
Биволи: | Bøfler: |
Домашни видове: | Tamsvin: |
Меса от животни от рода на едрия рогат добитък, пресни или охладени: | Kød af hornkvæg, fersk eller kølet: |
Цели или половин трупове: | Hele og halve kroppe: |
Предната част от цял труп или от половина труп, съдържаща всички кости, както и врата и плешките, но с повече от 10 ребра: | Den forreste del af den hele eller den halve krop med samtlige knogler, bov og hals og med over ti ribben: |
От мъжки възрастни животни от рода на едрия рогат добитък [10] | Af voksne handyr af hornkvæg [10] |
Други необезкостени разфасовки: | Andre udskæringer, ikke udbenet: |
Компенсирани четвъртинки: | «Quartiers compensés»: |
Предни четвъртинки, разфасовани или неразфасовани: | Forfjerdinger, sammenhængende eller adskilte: |
Задни четвъртинки, разфасовани или неразфасовани: | Bagfjerdinger, sammenhængende eller adskilte: |
С максимум осем ребра или осем чифта ребра: | Med højst otte ribben eller ribbenspar: |
С повече от осем ребра или осем чифта ребра: | Med mere end otte ribben eller ribbenspar: |
С тегло на костите, непревишаващо една трета от теглото на разфасовките | Vægten af ben udgørende højst en tredjedel af stykkets vægt |
Обезкостени: | Udbenet: |
Обезкостени разфасовки за износ в Съединените американски щати при условията, определени в Регламент (ЕО) № 1643/2006 на Комисията [12], или за износ в Канада при условията, определени в Регламент (ЕО) № 1041/2008 [13] | Udbenede stykker for eksport til Amerikas Forenede Stater i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 1643/2006 [12]eller til Canada i henhold til forordning (EF) nr. 1041/2008 [13] |
Обезкостени разфасовки, включително смляно месо, със средно съдържание на постно говеждо месо (без мазнината) 78 % или повече [15] | Udbenede stykker, herunder hakket kød med et gennemsnitligt indhold af magert oksekød (med undtagelse af fedt) på 78 % og derover [15] |
Други, като всяко парче е опаковано отделно, със средно съдържание на постно говеждо месо (без мазнината) 55 % или повече [15]: | Andre varer med et gennemsnitligt indhold af magert oksekød (med undtagelse af fedt) på 55 % og derover, hvert stykke emballeret for sig [15]: |
от задните четвъртинки на възрастни мъжки животни от рода на едрия рогат добитък с максимум осем ребра или осем чифта ребра, чрез право срязване или разфасовка тип „Pistola“ [11] | Af bagfjerdinger af voksne handyr, med højst otte ribben eller ribbenspar, lige afskåret eller pistoludskæring |
от неразфасовани или разфасовани предни четвъртинки на възрастни мъжки животни от рода на едрия рогат добитък, чрез право срязване или разфасовка тип „Pistola“ [11] | Af sammenhørende eller adskilte forfjerdinger af voksne handyr, lige afskåret eller pistoludskæring [11] |
Меса от животни от рода на едрия рогат добитък, замразени: | Kød af hornkvæg, frosset: |
Предната част от цял труп или от половина труп, съдържаща всички кости, както и врата и плешките, но с повече от 10 ребра | Den forreste del af den hele eller den halve krop med samtlige knogler, bov og hals og med over ti ribben |
Други необезкостени парчета: | Andre udskæringer, ikke udbenet: |
Компенсирани четвъртинки | «Quartiers compensés» |
Предни четвъртинки, разфасовани или неразфасовани | Forfjerdinger, sammenhængende eller adskilte |
С максимум осем ребра или осем чифта ребра | Med højst otte ribben eller ribbenspar |
С повече от осем ребра или осем чифта ребра | Med mere end otte ribben eller ribbenspar |
Обезкостени разфасовки за износ в Съединените американски щати при условията, определени в Регламент (ЕО) № 1643/2006 [12], или за износ в Канада при условията, определени в Регламент (ЕО) № 1041/2008 [13] | Udbenede stykker for eksport til Amerikas Forenede Stater i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 1643/2006 [12]eller til Canada i henhold til forordning (EF) nr. 1041/2008 [13] |
Други, включително смляно месо, със средно съдържание на постно говеждо месо (без мазнината) 78 % или повече [15] | Andre varer, herunder hakket kød med et gennemsnitligt indhold af magert oksekød (med undtagelse af fedt) på 78 % og derover [15] |
Карантии, годни за консумация, от животни от рода на едрия рогат добитък, свинете, овцете, козите, конете, магаретата, мулетата или катърите, пресни, охладени или замразени: | Spiselige slagtebiprodukter af hornkvæg, svin, får, geder, heste, æsler, muldyr eller mulæsler, fersk, kølet eller frosset: |
От животни от рода на едрия рогат добитък, пресни или охладени: | Af hornkvæg, fersk eller kølet: |
Месести части от диафрагмата | Nyretap og mellemgulv |
От животни от рода на едрия рогат добитък, замразени: | Af hornkvæg, frosset: |
Меса и карантии, годни за консумация, осолени или в саламура, сушени или пушени; брашна и прахове, годни за консумация, от меса или карантии: | Kød og spiselige slagtebiprodukter, saltet, i saltlage, tørret eller røget; spiseligt mel og pulver af kød eller slagtebiprodukter: |
Меса от животни от рода на едрия рогат добитък: | Kød af hornkvæg: |
Осолени и сушени | Saltet og tørret |
Други приготвени храни и консерви от месо, карантии или кръв: | Andre varer af kød, slagtebiprodukter eller blod, tilberedt eller konserverede: |
От животни от рода на едрия рогат добитък: | Af hornkvæg: |
„Corned beef“, в херметически затворени опаковки; несъдържащо друго месо освен месо от животни от рода на едрия рогат добитък: | Corned beef i hermetisk lukkede pakninger udelukkende med indhold af oksekød: |
Със съотношение колаген – протеин не повече от 0,35 [16]и съдържащо тегловно следните проценти месо от животни от рода на едрия рогат добитък (без карантии и мазнини): | Med et kollagen/protein-forhold på højst 0,35 [16]og følgende vægtprocent af oksekød (ikke slagtebiprodukter og fedt): |
90 % или повече: | 90 % eller derover: |
Продукти, отговарящи на условията, определени в Регламент (ЕО) № 1731/2006 [14] | Varer, der opfylder betingelserne i forordning (EF) nr. 1731/2006 [14] |
80 % или повече, но по-малко от 90 %: | 80 % eller derover, men under 90 %: |
Други, в херметически затворени опаковки: | Andre varer; i hermetisk lukkede pakninger: |
Несъдържащи месо, различно от месото от животни от рода на едрия рогат добитък: | Udelukkende med indhold af oksekød: |
Живи животни от рода на свинете: | Svin, levende: |
С тегло, по-малко от 50 kg: | Af vægt under 50 kg: |
Домашни видове | Tamsvin |
С тегло, равно или по-голямо от 50 kg: | Af vægt 50 kg og derover: |
Меса от животни от рода на свинете, пресни, охладени или замразени: | Svinekød, fersk, kølet eller frosset: |
Пресни или охладени: | Fersk eller kølet: |
От домашни свине [27] | Af tamsvin [27]: |
Бутове, плешки и разфасовки от тях, необезкостени: | Skinke og bov samt stykker deraf, ikke udbenet: |