Bulgarian to Danish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
14 Инвеститорът може да има правомощия в дадено предприятие, в което е инвестирано, дори ако други предприятия притежават съществуващи права, които към момента им дават възможност да участват в управлението на съответните дейности, например когато друго предприятие има значително влияние.14 En investor kan også have indflydelse på en virksomhed, der er investeret i, hvis andre virksomheder har eksisterende rettigheder, der aktuelt giver dem mulighed for at deltage i styringen af de relevante aktiviteter, f.eks. hvis en anden virksomhed har betydelig indflydelse.
Въпреки това инвеститорът, който притежава само защитни права, няма правомощия в предприятието, в което е инвестирано (вж. параграфи Б26—Б28), и, следователно, не контролира споменатото предприятие.En investor, der udelukkende har beskyttelsesrettigheder, har ikke indflydelse på en virksomhed, der er investeret i (jf. B26-B28), og har som følge heraf ikke bestemmende indflydelse på den virksomhed, der er investeret i.
ВъзвръщаемостAfkast
15 Инвеститорът е изложен на или има права върху променливата възвръщаемост от неговото участие в предприятието, в което е инвестирано, когато възвръщаемостта на инвеститора от неговото участие може да варира като последица от резултатите на предприятието, в което е инвестирано.15 En investor er eksponeret over for eller er berettiget til variable afkast fra sin deltagelse i den virksomhed, der er investeret i, hvis investorens afkast fra deltagelsen kan variere i overensstemmelse med de resultater, som den virksomhed, der er investeret i, frembringer.
Възвръщаемостта на инвеститора може да бъде само положителна, само отрицателна или изцяло положителна и отрицателна.Investorens afkast kan være udelukkende positive, udelukkende negative eller udelukkende positive og negative.
Връзка между правомощия и възвръщаемостSammenhæng mellem indflydelse og afkast
17 Инвеститорът контролира дадено предприятие, в което е инвестирано, ако инвеститорът не само има правомощия в споменатото предприятие и излагане на или права върху променливата възвръщаемост от неговото участие във въпросното предприятие, но също така има възможност да упражнява своите правомощия, за да оказва въздействие върху възвръщаемостта за инвеститора от неговото участие в предприятието, в което е инвестирано.17 En investor har bestemmende indflydelse på en virksomhed, der er investeret i, hvis investoren ikke blot har indflydelse på den virksomhed, der er investeret i, og er eksponeret over for eller er berettiget til variable afkast fra sin deltagelse i den virksomhed, der er investeret i, men også har mulighed for at bruge sin indflydelse til at påvirke investorens afkast fra deltagelsen i den virksomhed, der er investeret i.
18 Следователно инвеститорът, който има права за вземане на решения, определя дали е принципал или агент.18 En investor med beslutningstagningsrettigheder skal således fastslå, om han er fuldmagtsgiver eller befuldmægtiget.
Инвеститорът, който в съответствие с параграфи Б58—Б72 е агент, не контролира предприятието, в което е инвестирано, когато упражнява правата за вземане на решения, които са му делегирани.En investor, der er befuldmægtiget i henhold til afsnit B58-B72, har ikke bestemmende indflydelse på en virksomhed, der er investeret i, ved at udøve de beslutningstagningsrettigheder, der er overdraget til ham.
ИЗИСКВАНИЯ ЗА ОТЧИТАНЕREGNSKABSKRAV
Предприятието майка изготвя консолидирани финансови отчети, като прилага единни счетоводни политики за едни и същи сделки и други събития, станали присходни обстоятелства.Modervirksomheder skal udarbejde koncernregnskaber ved anvendelse af ensartet regnskabspraksis for ensartede transaktioner og andre begivenheder under samme omstændigheder.
20 Консолидирането на предприятието, в което е инвестирано, започва от датата, на която инвеститорът е придобил контрола върху споменатото предприятие, и се преустановява, когато инвеститорът загуби контрола върху предприятието, в което е инвестирано.20 Konsolideringen af en virksomhed, der er investeret i, skal påbegyndes fra den dato, hvor investoren får bestemmende indflydelse på den virksomhed, der er investeret i, og ophøre, hvis investoren mister den bestemmende indflydelse på den virksomhed, der er investeret i.
21 Параграфи Б86—Б93 съдържат насоки за изготвянето на консолидирани финансови отчети.21 Afsnit B86-B93 indeholder en vejledning til udarbejdelse af koncernregnskaber.
Неконтролиращи участияMinoritetsinteresser
22 Предприятието майка представя неконтролиращите участия в собствения капитал в консолидирания отчет за финансовото състояние, отделно от собствения капитал на собствениците на предприятието майка.22 En modervirksomhed skal præsentere minoritetsinteresser i den konsoliderede opgørelse af finansiel stilling separat fra modervirksomhedens ejeres andel af egenkapitalen.
23 Промените в дяловото участие на предприятието майка в собствеността в дадено дъщерно предприятие, които не водят до загуба на контрол от страна на предприятието майка върху дъщерното предприятие, представляват сделки със собствения капитал (т.е. сделки със собствениците в качеството им на собственици).23 Ændringer i en modervirksomheds ejerandel i en dattervirksomhed, der ikke medfører tab af den bestemmende indflydelse, er egenkapitaltransaktioner (dvs. transaktioner med ejere i deres egenskab af ejere).
24 Параграфи Б94—Б96 съдържат насоки за отчитане на неконтролиращи участия в консолидираните финансови отчети.24 Afsnit B94-B96 indeholder en vejledning til regnskabsførelse af minoritetsinteresser i koncernregnskaber.
Загуба на контролTab af bestemmende indflydelse
25 Ако дадено предприятие майка изгуби контрол върху дадено дъщерно предприятие, предприятието майка:25 Hvis en modervirksomhed mister sin bestemmende indflydelse på en dattervirksomhed, skal den:
отписва активите и пасивите на бившето дъщерно предприятие от консолидирания отчет за финансовото състояние;ophøre med at indregne den tidligere dattervirksomheds aktiver og passiver i den konsoliderede opgørelse af finansiel stilling.
признава всяка запазена инвестиция в бившето дъщерно предприятие по нейната справедлива стойност към момента на загуба на контрола и впоследствие я отчита, заедно с всички суми, които са дължими от или на бившето дъщерно предприятие, в съответствие със съответните МСФО.indregne enhver investering, der er bevaret i den tidligere dattervirksomhed, til dagsværdien i tilfælde af tab af den bestemmende indflydelse, og efterfølgende regnskabsmæssigt behandle denne investering og ethvert beløb, der skyldes til eller er skyldigt fra den tidligere dattervirksomhed, i overensstemmelse med den eller de relevante standarder.
Споменатата справедлива стойност се разглежда като справедливата стойност при първоначалното признаване на даден финансов актив в съответствие с МСФО 9 или, когато е целесъобразно, стойността при първоначалното признаване на дадена инвестиция в асоциирано предприятие или съвместно предприятие;Denne dagsværdi skal betragtes som dagsværdien ved første indregning af et finansielt aktiv i overensstemmelse med IFRS 9 eller, hvis dette er relevant, kostprisen ved første indregning af en investering i en associeret virksomhed eller et joint venture.
признава печалбата или загубата, свързана със загубата на контрол, относима към бившето контролиращо участие.indregne den fortjeneste eller det tab, der er forbundet med det tab af bestemmende indflydelse, som vedrører den tidligere bestemmende indflydelse.
26 Параграфи Б97—Б99 определят насоки за отчитане на загубата на контрол.26 Afsnit B97-B99 indeholder en vejledning om regnskabsførelse af tab af bestemmende indflydelse.
Допълнение AAppendiks A
Дефинирани терминиDefinition af begreber
Настоящото допълнение представлява неразделна част от МСФО.Dette appendiks er en integreret del af standarden.
Консолидирани финансови отчети Финансовите отчети на дадена група, в които активите, пасивите, собственият капитал, приходите, разходите и паричните потоци на предприятието майка и на неговите дъщерни предприятия са представени като такива на едно стопанско предприятие.koncernregnskab Regnskabet for en koncern, hvori modervirksomhedens og dens dattervirksomheders aktiver, passiver, egenkapital, indtægter, udgifter og pengestrømme er præsenteret som for en enkelt økonomisk enhed.
Контрол върху предприятие, в което е инвестирано Инвеститорът контролира предприятието, в което е инвестирано, когато инвеститорът е изложен на или има права върху променливата възвръщаемост от неговото участие в споменатото предприятие и може да оказва въздействие върху тази възвръщаемост посредством неговите правомощия в предприятието, в което е инвестирано.bestemmende indflydelse på en virksomhed, der er investeret i En investor har bestemmende indflydelse på en virksomhed, der er investeret i, såfremt investoren er eksponeret over for eller er berettiget til variabelt afkast fra sin deltagelse i den virksomhed, der er investeret i, og har mulighed for at påvirke dette afkast gennem sin indflydelse på den virksomhed, der er investeret i.
Предприятие с права за вземане на решения Предприятие с права за вземане на решения, което е или принципал, или агент на други лица.beslutningstager En virksomhed med beslutningstagningsrettigheder, der enten er fuldmagtsgiver eller befuldmægtiget for andre parter.
Група Предприятието майка и неговите дъщерни предприятия.koncern En modervirksomhed og dens dattervirksomheder.
Неконтролиращо участие Собствен капитал в дъщерно предприятие, който не е относим, било то пряко или непряко, към предприятие майка.minoritetsinteresse Kapitalandel ien dattervirksomhed, der ikke direkte eller indirekte kan henføres til en modervirksomhed.
Предприятие майка Предприятие, което контролира едно или повече предприятия.modervirksomhed En virksomhed, der har bestemmende indflydelse på en eller flere virksomheder.
Правомощия Съществуващи права, които предоставят възможност към момента да се ръководят съответните дейности.beføjelse Eksisterende rettigheder, som giver aktuel mulighed for at styre relevante aktiviteter.
Защитни права Права, чието предназначение е да защитават интереса на лицето, което ги притежава, без да му дават правомощия в предприятието, за което се отнасят тези права.beskyttelsesrettig-heder Rettigheder, der er beregnet til at beskytte rettighedsindehaverens interesser uden at give denne part beføjelser med hensyn til den virksomhed, som disse rettigheder vedrører.
Съответни дейности За целите на настоящия МСФО съответните дейности са дейности на предприятието, в което е инвестирано, които оказват съществено въздействие върху възвръщаемостта на споменатото предприятие.relevante aktiviteter I forbindelse med denne standard er relevante aktiviteter de aktiviteter hos den virksomhed, der er investeret i, der i væsentlig grad påvirker afkastet i den virksomhed, der er investeret i.
Права за отстраняване Права за лишаване на предприятието с права за вземане на решения от неговите правомощия да взема решения.fjernelsesret Retten til at fratage beslutningstageren dennes beslutningstagningsbeføjelser.
Дъщерно предприятие Предприятие, което се контролира от друго предприятие.dattervirksomhed En virksomhed, hvorpå en anden virksomhed har bestemmende indflydelse.
Следните термини са дефинирани в МСФО 11, МСФО 12 Оповестяване на дялови участия в други предприятия, МСС 28 (изменен през 2011 г.) или МСС 24 Оповестяване на свързани лица и се използват в настоящия МСФО със значенията, уточнени в споменатите МСФО:Nedenstående begreber er defineret i IFRS 11, IFRS 12 Oplysninger om kapitalandele i andre virksomheder, IAS 28 (som ændret i 2011) eller IAS 24 Oplysning om nærtstående parter og anvendes i denne standard med den betydning, der er angivet i disse IFRS-standarder:
асоциирано предприятие,associeret virksomhed
дялово участие в друго предприятие,kapitalandel i en anden virksomhed
ключов ръководен персонал,nøglepersoner i ledelsen
свързано лице,nærtstående part
значително влияние.betydelig indflydelse.
Допълнение БAppendiks B
Насоки за прилаганеAnvendelsesvejledning
В него се описва прилагането на параграфи 1—26 и то е със същата сила като останалите части от МСФО.Det indeholder en beskrivelse af anvendelsen af afsnit 1-26 og har samme gyldighed som de øvrige dele af standarden.
Б1 Примерите в това допълнение описват хипотетични ситуации.B1 Eksemplerne i dette appendiks er en fremstilling af hypotetiske situationer.
Въпреки че някои аспекти на примерите могат да се съдържат в действителни фактически модели, при прилагането на МСФО 10 трябва да бъдат оценени всички факти и обстоятелства на даден фактически модел.Selv om nogle aspekter i eksemplerne kan forekomme i virkelige situationer, vil alle faktiske omstændigheder og forhold i en nærmere bestemt virkelig situation skulle vurderes ved anvendelsen af IFRS 10.
ПРЕЦЕНЯВАНЕ НА КОНТРОЛАVURDERING AF KONTROL
Б2 С цел да определи дали контролира предприятието, в което е инвестирано, инвеститорът преценява дали притежава всички от следните:B2 Med henblik på at fastslå, hvorvidt en investor har bestemmende indflydelse på en virksomhed, der er investeret i, skal denne investor vurdere, om alle følgende betingelser er opfyldt:
правомощия в предприятието, в което е инвестирано;beføjelse over den virksomhed, der er investeret i
излагане на или права върху променливата възвръщаемост от неговото участие в предприятието, в което е инвестирано; както иeksponering over for eller ret til variabelt afkast for sin deltagelse i den virksomhed, der er investeret i, og
възможност да използва своите правомощия в предприятието, в което е инвестирано, за да окаже въздействие върху размера на възвръщаемостта на инвеститора.mulighed for at bruge sin indflydelse på den virksomhed, der er investeret i, til at påvirke størrelsen af afkastet fra den virksomhed, der er investeret i.
Б3 Разглеждането на следните фактори може да спомогне, когато се прави това определяне:B3 Følgende faktorer kan bidrage til besvarelsen af dette spørgsmål, hvis de tages i betragtning:
целта и модела на предприятието, в което е инвестирано (вж. параграфи Б5—Б8);formålet med og opbygningen af den virksomhed, der er investeret i (jf. afsnit B5-B8)
какви са съответните дейности и как се вземат решения по отношение на тези дейности (вж. параграфи Б11—Б13);de relevante aktiviteter, og hvordan beslutningerne om disse aktiviteter tages (jf. afsnit B11-B13)
дали правата на инвеститора му дават възможност към момента да ръководи съответните дейности (вж. параграфи Б14—Б54);hvorvidt investorens rettigheder giver investoren aktuel mulighed for at styre de relevante aktiviteter (jf. afsnit B14-B54)
дали инвеститорът е изложен на или има права върху променливата възвръщаемост от неговото участие в предприятието, в което е инвестирано (вж. параграфи Б55—Б57); както иhvorvidt investoren er eksponeret over for eller er berettiget til variabelt afkast fra sin deltagelse i den virksomhed, der er investeret i (jf. afsnit B55-B57), og
дали инвеститорът може да използва своите правомощия в предприятието, в което е инвестирано, за да окаже въздействие върху размера на възвръщаемостта за инвеститора (вж. параграфи Б58—Б72).hvorvidt investoren har mulighed for at bruge sin indflydelse på den virksomhed, der er investeret i, til at påvirke størrelsen af afkastet fra den virksomhed, der er investeret i (jf. afsnit B58-B72).

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership