Source | Target | Обаче … | Imidlertid … |
46 Когато финансовите отчети на чуждестранната дейност са от дата, различна от тази на отчетите на отчитащата се стопанска единица, във връзка с чуждестранната дейност често се изготвят допълнителни финансови отчети към датата на отчетите на отчитащата се стопанска единица. | 46 Når en udenlandsk virksomheds årsregnskab er udarbejdet pr. en anden dato end den regnskabsaflæggende virksomheds årsregnskab, udarbejder den udenlandske virksomhed ofte supplerende beretninger pr. samme dato som den regnskabsaflæggende virksomheds årsregnskab. |
Когато това не е направено, МСФО 10 позволява използването на различна отчетна дата, стига разликата да не е по-голяма от три месеца и да са направени корекции, които да отразяват ефекта от всички важни сделки и събития, настъпили между двете дати. | I modsat fald tillader IFRS 10, at der anvendes en anden dato, forudsat at der ikke er en forskel på mere end tre måneder, og at der foretages reguleringer for virkningerne af eventuelle væsentlige transaktioner eller andre begivenheder, som opstår mellem de forskellige datoer. |
В такива случаи активите и пасивите на чуждестранната дейност се превалутират по курса към датата на баланса на чуждестранната дейност. | I sådanne tilfælde omregnes den udenlandske virksomheds aktiver og passiver til denpå tidspunktet for afslutningen af regnskabsperioden for den udenlandske virksomhed gældende kurs. |
При големи промени в обменните курсове до датата на баланса на отчитащата се стопанска единица се правят корекции в съответствие с МСФО 10. | Der korrigeres for væsentlige ændringer i valutakurser frem til udgangen af regnskabsperioden i den regnskabsaflæggende virksomhed i overensstemmelse med IFRS 10. |
Същият … | Det samme … |
МСФО 10 и МСФО 11 Съвместни предприятия, издадени през май 2011 г., измениха параграфи 3, буква б), 8, 11, 18, 19, 33, 44—46 и 48А. | IFRS 10 og IFRS 11 Fælles ordninger, der er udstedt i maj 2011, vedrørte ændringer af afsnit 3(b), 8, 11, 18, 19, 33, 44-46 og 48A. |
„Оповестяване на свързани лица“ | Oplysning om nærtstående parter |
Г19 Параграф 3 се изменя, както следва: | D19 Stk. 3 ændres således: |
Настоящият стандарт изисква оповестяване на сделки и неуредени салда на свързани лица, включително задължения, в консолидираните и индивидуалните финансови отчети на предприятието майка или инвеститора, притежаващ съвместен контрол или значително влияние върху предприятието, в което е инвестирано, представени в съответствие с МСФО 10 Консолидирани финансови отчети или МСС 27 Индивидуални финансови отчети. | I henhold til denne standard skal der oplyses om transaktioner mellem nærtstående parter, transaktioner og tilgodehavender, herunder forpligtelser, i koncernregnskabet og det separate årsregnskab for en modervirksomhed eller investorer med fælles bestemmende indflydelse eller betydelig indflydelse på en virksomhed, der er investeret i, i overensstemmelse med IFRS 10 Koncernregnskaber eller IAS 27 Separate årsregnskaber. |
Настоящият стандарт се прилага така също по отношение на индивидуалните финансови отчети. | Denne standard finder også anvendelse på individuelle årsregnskaber. |
Добавя се параграф 28А, както следва: | Afsnit 28A tilføjes som følger: |
С МСФО 10, МСФО 11 „Съвместни предприятия“ и МСФО 12, издадени през май 2011 г., се изменят параграфи 3, 9, 11, буква б), 15, 19, букви б) и д), и 25. | IFRS 10, IFRS 11 Fælles ordninger og IFRS 12, der er udstedt i maj 2011, vedrørte ændring af afsnit 3. 9. 11(b), 15, 19(b) og (e) og 25. |
Предприятието прилага тези изменения, когато прилага МСФО 10, МСФО 11 и МСФО 12. | En virksomhed skal anvende disse ændringer ved anvendelse af IFRS 10, IFRS 11 og IFRS 12. |
Консолидирани и индивидуални финансови отчети | Koncernregnskaber og separate årsregnskaber |
Г20 В МСС 27 Консолидирани и индивидуални финансови отчети се заличават изискванията, свързани с консолидираните финансови отчети, и по целесъобразност се преместват в МСФО 10. | D20 I IAS 27 Koncernregnskaber og separate årsregnskaber udgår kravene vedrørende koncernregnskaber og flyttes til IFRS 10, hvor dette er relevant. |
Изискванията за отчитане и оповестяване, касаещи индивидуалните финансови отчети, остават в МСС 27; заглавието му се променя на Индивидуални финансови отчети, оставащите параграфи се преномерират последователно, обхватът му се коригира и се нанасят други редакторски промени. | Regnskabs- og oplysningskravene for så vidt angår separate årsregnskaber forbliver omfattet af IAS 27. Titlen ændres til Særskilte årsregnskaber, de resterende afsnit omnummereres fortløbende, anvendelsesområdet justeres, og der foretages andre redaktionelle ændringer. |
Изискванията за отчитане и оповестяване, които остават в МСС 27 (изменен през 2011 г.), също се актуализират, за да отразят насоките в МСФО 10, МСФО 11, МСФО 12 и МСС 28 (изменен през 2011 г.). | Regnskabs- og oplysningskravene, der forbliver i IAS 27 (som ændret i 2011) ajourføres ligeledes for at afspejle vejledningen i IFRS 10, IFRS 11, IFRS 12 og IAS 28 (som ændret i 2011). |
Таблицата за съответствието, приложена към МСС 27 (изменен през 2011 г.), съдържа данни относно новите номера на параграфите от МСС 27 (изменен през 2008 г.). | Nærmere oplysninger om placeringen af afsnit i IAS 27 (som ændret i 2008) fremgår af den overensstemmelsestabel, der er vedlagt IAS 27 (som ændret i 2011). |
Финансови инструменти: представяне | Finansielle instrumenter: Præsentationsmåder |
Г21 Параграф 4, буква а) се изменя и се добавя параграф 97И, както следва: | D21 Afsnit 4(a) ændres, og afsnit 97I tilføjes som følger. |
В някои случаи обаче МСС 27 или МСС 28 разрешават предприятието да отчете дял в дъщерно, асоциирано или съвместно предприятие, като използва МСС 39 … | I visse tilfælde giver IAS 27 eller IAS 28 imidlertid en virksomhed mulighed for at behandle en kapitalandel i en dattervirksomhed, associeret virksomhed eller et joint venture regnskabsmæssigt i henhold til IAS 39 … |
МСФО 10 и МСФО 11, издадени през май 2011 г., измениха параграфи 4, буква а) и НП29. | IFRS 10 og IFRS 11, der er udstedt i maj 2011, vedrørte ændring af afsnit 4(a) og AG29. |
Г22 Параграф НП29 от допълнението се изменя, както следва: | D22 I appendikset ændres afsnit AG29 som følger: |
В консолидираните финансови отчети предприятието представя малцинственото участие — т.е. дяловете на други страни в собствения капитал и дохода на неговите дъщерни предприятия — в съответствие с МСС 1 и МСФО 10. | En virksomhed præsenterer i koncernregnskabet minoritetsinteresser - dvs. andre parters andel af egenkapitalen og indtægterne i dattervirksomheder - i overensstemmelse med IAS 1 og IFRS 10. |
При … | Hvis … |
Нетна печалба на акция | Indtjening pr. aktie |
Г23 Параграф 4 се изменя и се добавя параграф 74Б, както следва: | D23 Afsnit 4 ændres, og afsnit 74B tilføjes som følger. |
Когато едно предприятие представя едновременно консолидирани и индивидуални финансови отчети, изготвени в съответствие съответно с МСФО 10 Консолидирани финансови отчети и МСС 27 Индивидуални финансови отчети, оповестяванията, изисквани според настоящия стандарт, трябва да бъдат представени само на базата на консолидирана информация. | Når virksomheder præsenterer både koncernregnskab og separat årsregnskab, som er udarbejdet i overensstemmelse med henholdsvis IFRS 10 Koncernregnskaber og IAS 27 Separate årsregnskaber, er det kun nødvendigt at præsentere de i denne standard krævede oplysninger på grundlag af oplysningerne i koncernregnskabet. |
Всяко … | Et … |
МСФО 10 и МСФО 11 Съвместни предприятия, издаден през май 2011 г.), измениха параграфи 4, 40 и А11. | IFRS 10 og IFRS 11 Fælles ordninger, der er udstedt i maj 2011, vedrørte ændring af afsnit 4, 40 og A11. |
Обезценка на активи | Værdiforringelse af aktiver |
Г24 Параграф 4, буква а) се изменя и се добавя параграф 140З, както следва: | D24 Afsnit 4(a) ændres, og afsnit 140H tilføjes som følger. |
4 Стандартът се прилага за финансови активи, класифицирани като: | 4 Denne standard finder anvendelse på finansielle aktiver, som er klassificeret som: |
дъщерни предприятия, съгласно МСФО 10 Консолидирани финансови отчети; | dattervirksomheder, som defineret i IFRS 10 Koncernregnskaber, |
МСФО 10 и МСФО 11, издадени през май 2011 г., измениха параграф 4, заглавието над параграф 12, буква з) и параграф 12, буква з). | IFRS 10 og IFRS 11, der er udstedt i maj 2011, vedrørte ændring af afsnit 4, overskriften over afsnit 12(h) og afsnit 12(h). |
Г25 [Не се прилага за изисквания] | D25 [Finder ikke anvendelse på krav] |
Нематериални активи | Immaterielle aktiver |
Г26 Параграф 3, буква д) се изменя и се добавя параграф 130Е, както следва: | D26 Afsnit 3(e) ændres, og afsnit 130F tilføjes som følger: |
3 Ако друг стандарт установява счетоводното отчитане на специфичен вид нематериален актив, предприятието прилага този стандарт вместо настоящия стандарт. | 3 Hvis en anden standard foreskriver den regnskabsmæssige behandling af en konkret type immaterielle aktiver, skal virksomheden anvende den pågældende standard i stedet for IAS. |
Например стандартът не се прилага по отношение на: | Denne standard finder eksempelvis ikke anvendelse på: |
финансови активи, както са определени в МСС 32. | finansielle aktiver som defineret i IAS 32. |
Признаването и оценката на някои финансови активи са обхванати от МСФО 10 Консолидирани финансови активи, МСС 27 Индивидуални финансови активи и МСС 28 Инвестиции в асоциирани предприятия и съвместни предприятия; | Indregning og måling af visse finansielle aktiver er omfattet af IFRS 10 Koncernregnskaber, IAS 27 Separate årsregnskaber og IAS 28 Investeringer i associerede virksomheder og joint ventures |
МСФО 10 и МСФО 11 Съвместни предприятия, издадени през май 2011 г., измениха параграф 3, буква д). | IFRS 10 og IFRS 11 Fælles ordninger, der er udstedt i maj 2011, vedrørte ændring af afsnit 3(e). |
Финансови инструменти: признаване и оценяване (изменен през октомври 2009 г.) | Finansielle instrumenter: Indregning og måling (som ændret i oktober 2009) |
Г27 Параграф 2, буква а) и параграф 15 се изменят и се добавя параграф 103П, както следва: | D27 Afsnit 2(a) og 15 ændres, og afsnit 103P tilføjes som følger: |
2 Настоящият стандарт се прилага от всички предприятия по отношение на всички видове финансови инструменти, с изключение на: | 2 Denne standard anvendes af alle virksomheder på alle typer finansielle instrumenter, med undtagelse af: |
тези дялове в дъщерни предприятия, асоциирани предприятия и съвместни предприятия, които се отчитат счетоводно съгласно МСФО 10 Консолидирани финансови отчети, МСС 27 Индивидуални финансови отчети или МСС 28 Инвестиции в асоциирани предприятия и съвместни предприятия. | de kapitalandele i dattervirksomheder, associerede virksomheder og joint ventures, som regnskabsmæssigt behandles i henhold til IFRS 10 Koncernregnskaber, IAS 27 Separate årsregnskaber eller IAS 28 Investeringer i associerede virksomheder og joint ventures. |
Предприятията обаче прилагат настоящия стандарт по отношение на дялове в дъщерни предприятия, асоциирани предприятия или съвместни предприятия, които съгласно МСС 27 или МСС 28 или МСС 31 се отчитат счетоводно съгласно настоящия стандарт. | Virksomheder skal imidlertid anvende denne standard på kapitalandele i en dattervirksomhed, associeret virksomhed eller et joint venture, som regnskabsmæssigt skal behandles i henhold til denne standard i overensstemmelse med IAS 27 eller IAS 28. |
15 При консолидираните финансови отчети параграфи 16—23 и допълнение А, параграфи НП34—НП52 се прилагат на консолидирано ниво. | 15 I koncernregnskaber finder afsnit 16-23 og appendiks A, afsnit AG34-AG52 anvendelse på koncernniveau. |
Следователно предприятието първо консолидира всички дъщерни предприятия в съответствие с МСФО 10 и след товаприлага параграфи 16—23 и допълнение А, параграфи НП34—НП52 към резултатната група. | Virksomheden konsoliderer således først alle dattervirksomheder i overensstemmelse med IFRS 10, hvorefter afsnit 16-23 og appendiks A, afsnit AG34-AG52, finder anvendelse på koncernen. |
МСФО 10 и МСФО 11 Свързани предприятия, издадени през май 2011 г., измениха параграфи 2, буква а), 15, НП3, НП36—НП38 и НП41, буква а). | IFRS 10 og IFRS 11 Fælles ordninger, der er udstedt i maj 2011, vedrørte ændring af afsnit 2(a), 15, AG3, AG36-AF38 og AG41(a). |
Г28 Параграфи НП36—НП38 от допълнение А се изменят, както следва: | D28 I appendiks A ændres afsnit AG36-AG38 som følger: |
В първото каре на диаграмата в параграф НП43 се заличава „(включително каквито и да било предприятия със специално предназначение)“. | I afsnit AG36 udgår "(inklusive eventuelle SPE'er)" i den første celle i procesdiagrammet. |
Ситуацията, описана в параграф 18, буква б) (когато предприятието запазва договорните права да получи паричните потоци от финансовия актив, но поема договорни задължения да плати паричните потоци на един или повече получатели), възниква например, ако предприятието е тръст и емитира за инвеститорите права за изгодно участие в базовите финансови активи, които притежава, и осигурява обслужване за тези финансови активи. | Den i afsnit 18(b) omtalte situation (når en virksomhed bibeholder de kontraktlige rettigheder til at modtage pengestrømme fra det finansielle aktiv, men påtager sig en forpligtelse til at betale pengestrømmene til en eller flere modtagere) opstår eksempelvis, hvis virksomheden er en fond, som udsteder økonomiske interesser til investorer i de underliggende finansielle aktiver, som ejes af virksomheden, og forvalter disse finansielle aktiver. |
В този случай финансовите активи отговарят на условията за отписване, стига да са изпълнени условията на параграфи 19 и 20. | I dette tilfælde opfylder de finansielle aktiver kriterierne for ophør af indregning, hvis betingelserne i afsnit 19 og 20 er opfyldt. |
При прилагането на параграф 19 предприятието би могло например да бъде първоначалният създател на финансовия актив или би могло да бъде група, която включва дъщерното предприятие, което е придобило финансовия актив и прехвърля парични потоци към инвеститори, които са трети лица извън групата. | Ved anvendelse af afsnit 19 kunne virksomheden eksempelvis være ophavsmanden til det finansielle aktiv eller en koncern, som omfatter en dattervirksomhed, der har erhvervet det finansielle aktiv og overdrager pengestrømme til investorer i form af ikkenærtstående tredjeparter. |
Права за участие във фондове за извеждане от експлоатация и възстановяване на околната среда | Rettigheder til kapitalandele hidrørende fra fonde til dækning af omkostninger forbundet med afvikling, retablering og miljøgenopretning |
Г29 В „Препратки“ се заличават МСС 27 и МСС 31, МСС 28 се изменя на „МСС 28 Инвестиции в асоциирани предприятия и свързани предприятия“ и се добавят МСФО 10 Консолидирани финансови отчети и МСФО 11 Съвместни предприятия. | D29 I "henvisningerne" udgår angivelserne for IAS 27 og IAS 31, angivelsen for IAS 28 ændres til "IAS 28 Investeringer i associerede virksomheder og joint ventures" og angivelserne for IFRS 10 Koncernregnskaber og IFRS 11 Fælles ordninger tilføjes. |
Параграф 8 се изменя и се добавя параграф 14Б, както следва: | Afsnit 8 ændres, og afsnit 14B tilføjes som følger. |