Source | Target | Класифициране на съвместно предприятие, структурирано като отделно предприятие | Klassificering af en fælles ordning, der er bygget op omkring en særskilt formidlende virksomhed |
Условия на договорното споразумение | Vilkårene i den kontraktlige ordning |
Други факти и обстоятелства | Øvrige forhold og omstændigheder |
Правната форма на отделното предприятие предоставя ли на страните права върху активите и задължения за пасивите на предприятието? | Er parterne som følge af den særskilte formidlende virksomheds juridiske form berettiget til aktiverne og forpligtet med hensyn til passiverne vedrørende ordningen? |
Предвиждат ли условията на договорното споразумение, че страните имат права върху активите и задължения за пасивите на предприятието? | Er det i den kontraktlige ordning angivet, at parterne er berettiget til aktiverne og har forpligtelser med hensyn til passiverne i forbindelse med ordningen? |
Предприятието създадено ли е от страните по такъв начин, че: | Har parterne udformet ordningen, således at: |
основната цел на неговата дейност да бъде предоставяне на продукция на страните (т.е. страните имат права по същество върху всички икономически. ползи от активите, държани от отделното предприятие); както и | formålet med dens aktiviteter hovedsagelig er at levere et produktionsresultat til parterne (dvs. at parterne i realiteten har ret til den totale økonomiske gevinst fra aktiverne i den særskilte økonomiske virksomhed), og |
да зависи от страните непрекъснато да уреждат пасивите, свързани с дейността, осъществявана чрез предприятието? Съвместно контролиран актив | ordningen er afhængig af, at parterne til enhver tid dækker forpligtelserne vedrørende de aktiviteter, der udføres inden for rammerne af ordningen? |
ФИНАНСОВИ ОТЧЕТИ НА СТРАНИТЕ В СЪВМЕСТНО ПРЕДПРИЯТИЕ (ПАРАГРАФ 22) | ÅRSREGNSKABER UDARBEJDET AF PARTER I EN FÆLLES ORDNING (AFSNIT 22) |
Отчитане на продажби или вноски в активите на съвместно контролирана дейност | Regnskabsmæssig behandling af salg af eller bidrag med aktiver til et driftsfællesskab |
Б34 Когато предприятието сключи сделка със съвместно контролирана дейност, на която то е съвместен управител, като продажба или вноска в активите, то осъществява сделката с останалите страни в съвместно контролираната дейност и, като такъв, съвместният управител признава печалбите и загубите в резултат на тази сделка само до размера на дяловите участия на другите страни в съвместно контролираната дейност. | B34 Hvis en virksomhed deltager i en transaktion med et driftsfællesskab, hvori den er driftsfællesskabspartner, som f.eks. salg af eller bidrag med aktiver, gennemfører den en transaktion med de øvrige parter i driftsfællesskabet, og driftsfællesskabspartneren skal derfor kun indregne gevinst og tab fra en sådan transaktion i forhold til de øvrige parters kapitalandele i driftsfællesskabet. |
Б35 Когато такива сделки представят доказателства за намаление на нетната реализируема стойност на активите, които подлежат на продажба или внасяне в съвместно контролираната дейност, или за загуба от обезценка на тези активи, споменатите загуби се признават изцяло от съвместния управител. | B35 Hvis disse transaktioner viser, at nettosalgsværdien af de aktiver, der skal sælges eller bidrages med til driftsfællesskabet, er faldet, eller at disse aktiver er blevet værdiforringet, og at der således er lidt et tab, skal disse tab indregnes fuldt ud af driftsfællesskabspartneren. |
Отчитане на покупки на активи от съвместно контролираната дейност | Regnskabsmæssig behandling af aktiver fra et driftsfællesskab |
Б36 Когато предприятието сключи сделка със съвместно контролирана дейност, в която то е съвместен управител, като покупка на активи, то признава дела си в печалбите и загубите, едва когато препродаде тези активи на трета страна. | B36 Hvis en virksomhed deltager i en transaktion med et driftsfællesskab, hvori virksomheden er driftsfællesskabspartner, som f.eks. i forbindelse med et køb, skal den ikke indregne sin del af gevinsten eller tabet, før disse aktiver videresælges til tredjemand. |
Б37 Когато такива сделки представят доказателства за намаление на нетната реализируема стойност на активите, които подлежат на покупка, или за загуба от обезценка на тези активи, съвместният управител признава дела си в тези загуби. | B37 Hvis disse transaktioner viser, at nettosalgsværdien af de aktiver, der skal købes, er faldet, eller at der er lidt et tab ved værdiforringelse af disse aktiver, skal driftsfællesskabspartneren indregne sin del af disse tab. |
Дата на влизане в сила, преходни разпоредби и оттегляне на други МСФО | Ikrafttrædelsestidspunkt, overgang og ophævelse af øvrige regnskabsstandarder |
Ако предприятието прилага настоящия МСФО по-рано, то оповестява този факт и същевременно прилага МСФО 10, МСФО 12 Оповестяване на дялови участия в други предприятия, МСС 27 (изменен през 2011 г.) и МСС 28 (изменен през 2011 г.). | Hvis en virksomhed anvender denne standard før denne dato, skal virksomheden oplyse dette og samtidig anvende IFRS 10, IFRS 12 Oplysninger om kapitalandele i andre virksomheder, IAS 27 (som ændret i 2011) og IAS 28 (som ændret i 2011). |
Съвместно контролирани активи — преминаване от пропорционална консолидация към метода на собствения капитал | Joint ventures - overgang fra pro rata-konsolidering til den indre værdis metode |
Ако в предходен период репутацията е принадлежала на по-голяма единица, генерираща парични потоци, или на група от единици, генериращи парични потоци, предприятието разпределя репутацията на съвместно контролирания актив въз основа на относителните балансови суми на съвместно контролирания актив и единицата, генерираща парични потоци, или групата от единици, генериращи парични потоци, на които е принадлежала. | Hvis denne goodwill tidligere tilhørte en stor pengestrømsfrembringende enhed eller en gruppe af pengestrømsfrembringende enheder, skal virksomheden tildele goodwill til det pågældende joint venture på grundlag af den forholdsmæssige regnskabsmæssige værdi af dette joint venture og den pengestrømsfrembringende enhed eller gruppe af pengestrømsfrembringende enheder, som denne goodwill tilhørte. |
В3 Началното салдо на инвестицията, определено в съответствие с параграф В2, се счита за приета стойност на инвестицията при първоначалното признаване. | C3 Primostatus for den investering, der er fastslået i overensstemmelse med afsnit C2, anses for at være investeringens fastsatte kostpris ved første indregning. |
Предприятието прилага параграфи 40—43 от МСС 28 (изменен през 2011 г.) към началното салдо на инвестицията, за да прецени дали инвестицията е обезценена, като всяка загуба от обезценка се признава като корекция на неразпределената печалба в началото на най-ранния представен период. | En virksomhed skal anvende afsnit 40-43 i IAS 28 (som ændret i 2011) på investeringens primostatus for at vurdere, om der er lidt et tab som følge af, at investeringen er blevet værdiforringet og skal indregne eventuelle værditab som en justering af det overførte resultat ved begyndelsen af den første periode i regnskabet. |
Изключението по отношение на първоначалното признаване в параграфи 15 и 24 от МСС 12 Данъци върху дохода не се прилага, когато предприятието признава инвестиция в съвместно контролиран актив в резултат на прилагане на преходните изисквания за съвместно контролирани активи, които в предходен период са консолидирани пропорционално. | Undtagelsen vedrørende første indregning, der er anført i afsnit 15 og 24 i IAS 12 Indkomstskat finder ikke anvendelse, hvis virksomheden indregner en investering i et joint venture, der hidrører fra anvendelsen af overgangskravet for joint ventures, der tidligere er blevet pro rata-konsolideret. |
В4 Ако агрегирането на всички активи и пасиви, които в предходен период са били консолидирани пропорционално, доведе до отрицателни нетни активи, предприятието преценява дали има правни или конструктивни задължения във връзка с отрицателните нетни активи и, ако това е така, предприятието признава съответния пасив. | C4 Hvis den totale værdi af alle tidligere pro rata-konsoliderede aktiver og passiver resulterer i negative nettoaktiver, skal virksomheden vurdere, hvorvidt den har juridiske eller konstruktive forpligtelser med hensyn til de negative nettoaktiver, og, hvis dette er tilfældet, skal virksomheden indregne den tilsvarende gæld. |
Ако предприятието стигне до заключението, че няма правни и конструктивни задължения във връзка с отрицателните нетни активи, то не признава съответния пасив, но коригира неразпределената печалба в началото на най-ранния представен период. | Hvis virksomheden konkluderer, at den ikke har juridiske eller konstruktive forpligtelser i forbindelse med de negative nettoaktiver, skal den ikke indregne den tilsvarende gæld, men skal tilpasse det overførte resultat ved begyndelsen af den første periode i regnskabet. |
Предприятието оповестява този факт заедно с кумулативния си непризнат дял в загубите на своите съвместно контролирани активи към началото на най-ранния представен период и към датата, на която настоящият МСФО се прилага за първи път. | Virksomheden skal oplyse dette samt dens kumulative ikkeindregnede andel af tabet i dens joint ventures ved begyndelsen af den første periode i regnskabet, og på tidspunktet for førstegangsanvendelsen af nærværende standard. |
В5 Предприятието оповестява разбивка на активите и пасивите, които са били агрегирани като инвестиции, представени на един ред в салдото в началото на най-ранния представен период. | C5 Virksomheden skal oplyse en fordeling af de aktiver og passiver, der er blevet sammenlagt i til en enkelt linje i investeringsbalancen, ved begyndelsen af den første periode i regnskabet. |
Това оповестяване се извършва, като се агрегират всички съвместно контролирани активи, за които предприятието прилага преходните изисквания, посочени в параграфи В2—В6. | Denne oplysning skal udarbejdes som en totalværdi af alle joint ventures, hvorpå virksomheden anvender overgangskravene som beskrevet i afsnit C2-C6. |
В6 След първоначалното признаване предприятието отчита своята инвестиция в съвместно контролирания актив по метода на собствения капитал в съответствие с МСС 28 (изменен през 2011 г.). | C6 Efter den første indregning skal virksomheden foretage regnskabsmæssig behandling af sin investering i det pågældende joint venture ved anvendelse af den indre værdis metode i henhold til IAS 28 (som ændret i 2011). |
Съвместно контролирани дейности — преминаване от метода на собствения капитал към отчитане на активи и пасиви | Driftsfællesskab - overgang fra den indre værdis metode til regnskabsmæssig behandling af aktiver og passiver |
В7 При преминаване от метода на собствения капитал към отчитане на активи и пасиви по отношение на дяловото участие на предприятието в съвместно контролирана дейност, в началото на най-ранния представен период то отписва инвестицията, която в предходен период е била отчетена по метода на собствения капитал, и всички други статии, които са били част от нетната му инвестиция в съвместното предприятие, в съответствие с параграф 38 от МСС 28 (изменен през 2011 г.) и признава своя дял във всеки от активите и пасивите по отношение на дяловото си участие в съвместно контролираната дейност, включително всякаква репутация, която може да е била част от балансовата сума на инвестицията. | C7 I forbindelse med overgang fra den indre værdis metode til regnskabsmæssig behandling af aktiver og passiver med hensyn til en virksomheds kapitalandel i et driftsfællesskab, skal denne virksomhed ved begyndelsen af den første periode i regnskabet, ikke indregne den investering, der tidligere var blevet regnskabsmæssigt behandlet ved anvendelse af den indre værdis metode, og enhver anden post, der var omfattet af virksomhedens nettoinvestering i ordningen i henhold til afsnit 38 i IAS 28 (som ændret i 2011), og indregne sin andel af hvert af disse aktiver og passiver i forhold til virksomhedens kapitalandel i driftsfællesskabet, herunder eventuel goodwill, der kan have været omfattet af den regnskabsmæssige værdi af investeringen. |
В8 Предприятието определя точния процент на своето дялово участие в активите и пасивите на съвместно контролираната дейност въз основа на правата и задълженията си в съответствие с договорното споразумение. | C8 En virksomhed skal fastslå sin kapitalandel af aktiverne og passiverne vedrørende driftsfællesskabet på grundlag af sine rettigheder og forpligtelser på grundlag af en nærmere fastlagt fordeling i henhold til den kontraktlige ordning. |
Предприятието оценява първоначалните балансови суми на активите и пасивите, като ги отделя от балансовата сума на инвестицията в началото на най-ранния представен период въз основа на информацията, която предприятието е използвало при прилагане на метода на собствения капитал. | En virksomhed beregner aktivernes og passivernes oprindelige regnskabsmæssige værdi ved at fratrække dem den regnskabsmæssige værdi af investeringen ved begyndelsen af den første periode i regnskabet på grundlag af de oplysninger, som virksomheden har benyttet ved anvendelsen af den indre værdis metode. |
В9 Всяка разлика, която е резултат от отчитането на инвестицията в предходен период по метода на собствения капитал, заедно с всички други статии, които са били част от нетната инвестиция на предприятие в съвместното предприятие в съответствие с параграф 38 от МСС 28 (изменен през 2011 г.), и нетната сума на признатите активи и пасиви, включително репутацията, се: | C9 Eventuelle forskelle, der måtte opstå i forbindelse med den investering, der tidligere er blevet regnskabsmæssigt behandlet ved anvendelse af den indre værdis metode, samt eventuelle andre poster, der var omfattet af virksomhedens nettoinvestering i ordningen i henhold til afsnit 38 i IAS 28 (som ændret i 2011), og nettoværdien af aktiver og passiver, herunder eventuel goodwill, der er indregnet, skal: |
приспада от всяка репутация, свързана с инвестицията, като всяка остатъчна разлика се коригира в съответствие с неразпределената печалба в началото на най-ранния представен период, ако нетната сума на признатите активи и пасиви, включително всяка репутация, е по-висока от отписаната инвестиция (и всички други статии, които са били част от нетната инвестиция на предприятието); | modregnes i eventuel goodwill vedrørende investeringen, idet eventuelle resterende forskelle justeres i det overførte ved begyndelsen af den tidligste periode i regnskabet, hvis nettoværdien af aktiverne og passiverne, resultat herunder eventuel goodwill, der er indregnet, er højere end den investering (og eventuelle andre poster, der var omfattet af virksomhedens nettoinvesteringer), der ikke var indregnet |
коригира в съответствие с неразпределената печалба в началото на най-ранния представен период, ако нетната сума на признатите активи и пасиви, включително всяка репутация, е по-ниска от отписаната инвестиция (и всички други статии, които са били част от нетната инвестиция на предприятието). | justeres i det overførte resultat ved begyndelsen af den tidligste periode i regnskabet, hvis nettoværdien af aktiverne og passiverne, herunder eventuel goodwill, der er indregnet, er lavere end den investering (og eventuelleandre poster, der var omfattet af virksomhedens nettoinvesteringer), der ikke var indregnet. |
В10 Предприятието, което преминава от метода на собствения капитал към отчитане на активи и пасиви, представя равнение между отписаната инвестиция и признатите активи и пасиви, като неразпределената печалба се коригира с всяка остатъчна разлика, в началото на най-ранния представен период. | C10 En virksomhed, der overgår fra den indre værdis metode til regnskabsmæssig behandling af aktiver og passiver, skal foretage en afstemning af den ikkeindregnede investering og de aktiver og passiver, der er indregnet, samt eventuelle resterende forskelle, der er justeret i det overførte resultat ved begyndelsen af den tidligste periode i regnskabet. |
В11 Изключението, свързано с първоначалното признаване в параграфи 15 и 24 от МСС 12, не се прилага, когато предприятието признава активи и пасиви, свързани с неговото дялово участие в съвместно контролирана дейност. | C11 Undtagelsen vedrørende den første indregning, der er beskrevet i afsnit 15 og 24 i IAS 12, finder ikke anvendelse, hvis virksomheden indregner aktiver og passiver vedrørende sin kapitalandel i et driftsfællesskab. |
Преходни разпоредби в индивидуалните финансови отчети на предприятието | Overgangsbestemmelser i virksomhedernes separate årsregnskaber |
В12 Предприятието, което в съответствие с параграф 10 от МСС 27 в предходен период е отчитало в своите индивидуални финансови отчети своето дялово участие в съвместно контролирана дейност като инвестиция по себестойност или в съответствие с МСФО 9: | C12 En virksomhed, der i henhold til afsnit 10 i IAS 27 tidligere foretog regnskabsmæssig behandling i sit separate årsregnskab af sin kapitalandel i et driftsfællesskab som en investering til kostpris eller i overensstemmelse med IFRS 9, skal: |
отписва инвестицията и признава активите и пасивите, свързани с неговото дялово участие в съвместно контролираната дейност, в размери, определени в съответствие с параграфи В7—В9; | ikke indregne investeringen og indregne aktiverne og passiverne med hensyn til kapitalandelen i driftsfællesskabet til den værdi, der er fastsat i henhold til afsnit C7-C9 |
представя равнение между отписаната инвестиция и признатите активи и пасиви заедно с всяка остатъчна разлика, която се коригира в неразпределената печалба, в началото на най-ранния представен период. | foretage en afstemning mellem den investering, der ikke er indregnet, og de aktiver og passiver, der er indregnet, sammen med en eventuel resterende forskel, der er justeret i det overførte resultat, ved begyndelsen af den første periode i regnskabet. |
В13 Изключението, свързано с първоначалното признаване в параграфи 15 и 24 от МСС 12, не се прилага, когато предприятието признава активите и пасивите, свързани с неговото дялово участие в съвместно контролирана дейност, в своите индивидуални финансови отчети в резултат на прилагане на преходните изисквания за съвместно контролирани дейности, посочени в параграф В 12. | C13 Undtagelsen vedrørende den første indregning i afsnit 15 og 24 i IAS 12 finder ikke anvendelse, hvis virksomheden indregner aktiver og passiver vedrørende sin kapitalandel i et driftsfællesskab i sit separate årsregnskab som følge af anvendelsen af overgangskravene vedrørende driftsfællesskaber, der er beskrevet i afsnit C12. |
В14 Ако предприятието прилага настоящия МСФО, но все още не прилага МСФО 9, всяко позоваване на МСФО 9 се счита за позоваване на МСС 39 Финансови инструменти: признаване и оценяване. | C14 Hvis en virksomhed anvender denne standard, men endnu ikke anvender IFRS 9, læses enhver henvisning til IFRS 9 som en henvisning til IAS 39 Finansielle instrumenter: Indregning og måling. |
ОТТЕГЛЯНЕ НА ДРУГИ МСФО | OPHÆVELSE AF ØVRIGE STANDARDER |
В15 Настоящият МСФО замества следните МСФО: | C15 Denne standard erstatter følgende regnskabsstandarder: |
МСС 31 Дялове в съвместни предприятия; както и | IAS 31 Kapitalandele i joint ventures, og |
ПКР-13 Съвместно контролирани предприятия — непарични вноски от контролиращите съдружници. | SIC-13 Fælles kontrollerede virksomheder - ikkemonetære indskud fra venturedeltagere |
Настоящото допълнение съдържа измененията на други МСФО, следствие от издаването от Съвета на МСФО 11. | I dette appendiks beskrives de ændringer af øvrige standarder, der følger af organisationens udarbejdelse af IFRS 11. |
Г1 Настоящата таблица показва как следващите позовавания са изменени в други МСФО. | D1 Det fremgår af denne tabel, hvordan de følgende referencer er blevet ændret i andre regnskabsstandarder. |
Съществуващо позоваване на | Nuværende henvisning til |
съдържащо се в | Indeholdt i |
се изменя на позоваване на | ændres til henvisning til |
МСС 31 Дялове в съвместни предприятия | IAS 31 Kapitalandele i joint ventures |
параграф 5 | afsnit 5 |
МСФО 11 Съвместни предприятия | IFRS 11 Fælles ordninger |
МСФО 9 (издаден през октомври 2010 г.) | IFRS 9 (udstedt i oktober 2010) |
параграф Б4.3.12, буква в) | afsnit B4.3.12(c) |
параграф 4, буквав) | afsnit 4(c) |
Препратки | Referencer |
МСС 28 Инвестиции в асоциирани предприятия | IAS 28 Investeringer i associerede virksomheder |