Source | Target | ограниченията върху способността на предприятието майка или на дъщерните предприятия да прехвърлят парични наличности или други активи към (или от) други предприятия в групата; | dem, der begrænser en modervirksomheds eller dens dattervirksomheders mulighed for at overføre likvide midler eller andre aktiver til (eller fra) andre virksomheder i koncernen |
гаранциите или другите изисквания, които могат да ограничат както изплащането на дивиденти и други разпределения на капитал, така и изплащането или погасяването/възстановяването на заеми и предварителни плащания към (или от) други предприятия в групата; | garantier eller andre krav, der kan begrænse udbetalingen af dividender og andre former for udlodning, eller der kan begrænse optagelsen af lån og eller gennemførelsen af forskudsbetalinger til (eller fra) andre virksomheder i koncernen |
естеството на защитните права на неконтролиращите дялови участия и степента, в която те могат значително да ограничат способността на предприятието да получава достъп до активи или да ги използва, както и да урежда задължения на групата (например, когато предприятието майка е задължено да уреди задълженията на дъщерно предприятие преди уреждането на собствените си задължения или когато за достъп до активи или да използването им, или за уреждането на задължениятана дъщерното предприятие се изисква одобрение от неконтролиращите дялови участия); | karakteren og omfanget af minoritetsinteressers beskyttelsesrettigheders væsentlige begrænsning af virksomhedens mulighed for at få adgang til eller anvende koncernens aktiver og betale dens gæld (som f.eks. hvis en modervirksomhed er forpligtet til at betale en dattervirksomheds gæld, før den betaler sin egen, eller hvis minoritetsinteressers godkendelse er påkrævet for enten at få adgang til dattervirksomhedens aktiver eller betale dens gæld) |
балансовите стойности в консолидираните финансови отчети на активите и пасивите, за които тези ограничения се прилагат. | den i koncernregnskabet anførte regnskabsmæssige værdi af de aktiver og passiver, hvorpå disse begrænsninger finder anvendelse. |
Естество на рисковете във връзка с дяловите участия на предприятието в консолидирани структурирани предприятия | Karakteren af de risici, der er forbundet med en virksomheds kapitalandele i konsoliderede, strukturerede virksomheder |
14 Предприятието оповестява условията на договорните споразумения, според които предприятието майка или неговите дъщерни дружества са задължени да предоставят финансова подкрепа на консолидирано структурирано предприятие, включително събития или обстоятелства, които биха могли да причинят загуба на отчитащото се предприятие (например споразумения за ликвидност или задействащи се при определен кредитен рейтинг задължения за закупуване на активи на структурираното предприятие или предоставяне на финансова подкрепа). | 14 En virksomhed skal fremlægge oplysninger om de vilkår i en eventuel kontraktlig aftale, der kan medføre, at modervirksomheden eller dens dattervirksomheder skal yde økonomisk støtte til en konsolideret, struktureret virksomhed, herunder begivenheder eller omstændigheder, der kan medføre tab for den regnskabsaflæggende virksomhed (f.eks. likviditetsordninger eller kreditvurderingsudløsere, der er forbundet med forpligtelser til at købe aktiver i den strukturerede virksomhed eller yde økonomisk støtte). |
15 Ако по време на отчетния период предприятието майка или някое от неговите дъщерни предприятия окажат, без да имат договорно задължение за това, финансова или друга подкрепа на консолидирано структурирано предприятие (напр. закупуване на активи или на емитирани от него инструменти), предприятието оповестява: | 15 Hvis en modervirksomhed eller en af dens dattervirksomheder i regnskabsåret har ydet økonomisk eller anden støtte til en konsolideret, struktureret virksomhed (f.eks. i form af anskaffelse af aktiver fra eller instrumenter udstedt af den strukturerede virksomhed) uden at være kontraktligt forpligtet dertil, skal denne virksomhed oplyse: |
вида и размера на предоставената подкрепа, включително ситуациите, при които предприятието майка или неговите дъщерни дружества са съдействали на структурираното предприятие да получи финансова подкрепа; както и | typen og omfanget af den støtte, der er ydet, herunder situationer, hvor modervirksomheden eller dens dattervirksomheder bistod den strukturerede virksomhed med at opnå økonomisk støtte, og |
причините за предоставяне на подкрепата. | årsagerne til, at der er ydet støtte. |
16 Ако по време на отчетния период предприятието майка или някое от неговите дъщерни предприятия окажат, без да имат договорно задължение за това, финансова или друга подкрепа на неконсолидирано в предишен период структурирано предприятие и това доведе до поемането на контрол върху структурираното предприятие, предприятието оповестява обяснение на съответните фактори за взимането на такова решение. | 16 Hvis en modervirksomhed eller en af dens dattervirksomheder i regnskabsåret har ydet økonomisk eller anden støtte til en hidtil ukonsolideret, struktureret virksomhed uden at være kontraktlig forpligtet dertil, og denne støtte medførte, at virksomheden fik bestemmende indflydelse på den strukturerede virksomhed, skal denne virksomhed fremlægge en redegørelse for de relevante faktorer, der lå til grund for denne beslutning. |
17 Предприятието оповестява всички текущи намерения за оказване на финансова или друга подкрепа на консолидирано структурирано предприятие, включително за съдействие на структурираното предприятие да получи финансова подкрепа. | 17 En virksomhed skal oplyse om en eventuel aktuel hensigt med hensyn til at yde økonomisk eller anden støtte til en konsolideret, struktureret virksomhed, herunder en eventuel hensigt med hensyn til at bistå den strukturerede virksomhed med at opnå økonomisk støtte. |
Последици от промени в участието на предприятие майка в собствеността на дъщерно предприятие, които не водят до загуба на контрол | Konsekvenser af ændringer i en modervirksomheds ejerandel i en dattervirksomhed, som ikke medfører tab af bestemmende indflydelse |
18 Предприятието представя приложение, в което е посочено въздействието върху собствения капитал, съотнесено към собствениците на предприятието майка, на всякакви промени в участието му в собствеността на дъщерно предприятие, които не водят до загуба на контрол. | 18 En virksomhed skal fremlægge en oversigt, der viser virkningerne af eventuelle ændringer i modervirksomhedens ejerandel i en dattervirksomhed, som ikke medfører tab af bestemmende indflydelse på den del af egenkapitalen, der kan henføres til ejerne af modervirksomheden. |
Последици от загубата на контрол над дъщерно предприятие през отчетния период | Konsekvenserne af at miste bestemmende indflydelse på en dattervirksomhed i regnskabsåret |
19 Предприятието оповестява печалбата или загубата, ако има такива, изчислени в съответствие с параграф 25 от МСФО 10, както и: | 19 En virksomhed skal oplyse om eventuel gevinst eller tab, der er beregnet i overensstemmelse med afsnit 25 i IFRS 10, og: |
дела от тази печалба или загуба, съотнесени към оценяването на всяка инвестиция, задържана в бившето дъщерно предприятие по справедливата ѝ стойност към датата на загуба на контрола; както и | den del af et sådant tab eller en sådan gevinst, der kan henføres til måling af en eventuel bevaret kapitalandel i den tidligere dattervirksomhed til dagsværdien på den dato, hvor den bestemmende indflydelse blev mistet, og |
статията (или статиите) в отчета за доходите, в която е призната печалбата или загубата (ако не е представена отделно). | de poster i resultatopgørelsen, hvor gevinsten eller tabet er indregnet (hvis det ikke er fremlagt særskilt). |
ДЯЛОВИ УЧАСТИЯ В СЪВМЕСТНИ И АСОЦИИРАНИ ПРЕДПРИЯТИЯ | KAPITALANDELE I FÆLLES ORDNINGER OG ASSOCIEREDE VIRKSOMHEDER |
Предприятието оповестява информацията, която позволява на ползвателите на финансовите му отчети да оценят: | En virksomhed skal give oplysninger, der gør det muligt for brugerne af dens årsregnskaber at vurdere: |
естеството, степента и финансовото въздействие на дяловите му участия в съвместни и асоциирани предприятия, включително естеството и въздействието на договорните му взаимоотношения с други инвеститори със съвместен контрол или значително влияние върху съвместните и асоциираните предприятия (параграфи 21 и 22); както и | karakteren, omfanget og de økonomiske virkninger af virksomhedens kapitalandele i fælles ordninger og associerede virksomheder, herunder karakteren og virkningerne af virksomhedens kontraktforhold med de øvrige investorer med fælles bestemmende indflydelse eller betydelig indflydelse på fælles ordninger og associerede virksomheder (afsnit 21 og 22), og |
естеството на рисковете, свързани с неговите дялови участия в съвместни и асоциирани предприятия, и промените в тези рискове (параграф 23). | karakteren af og ændringer i de risici, der er forbundet med virksomhedens kapitalandele i joint ventures og associerede virksomheder (afsnit 23). |
Естество, степен и финансово въздействие на дяловите участия на предприятието в съвместни и асоциирани предприятия | Karakteren, omfanget og de økonomiske virkninger af en virksomheds kapitalandele i fælles ordninger og associerede virksomheder |
за всяко съвместно и асоциирано предприятие, които са съществени за отчитащото се предприятие: | for hver eneste fælles ordning og associeret virksomhed, der er væsentlig for den regnskabsaflæggende virksomhed: |
името на съвместното или асоциираното предприятие; | navnet på den fælles ordning eller associerede virksomhed |
естеството на отношенията на предприятието със съвместното или асоциираното предприятие (като например се опише естеството на дейността на съвместното или асоциираното предприятие и се посочи дали те са от стратегическо значение за дейността на предприятието); | karakteren af virksomhedens forbindelse til den fælles ordning eller associerede virksomhed (f.eks. i form af en beskrivelse af karakteren af aktiviteterne i den fælles ordning eller associerede virksomhed, og hvorvidt disse er af strategisk betydning for virksomhedens aktiviteter) |
основното място на стопанска дейност (и държавата на учредяване, ако е приложимо и ако тя е различна от място на стопанска дейност) на съвместното или асоциираното предприятие; | den fælles ordnings eller associerede virksomheds hovedforretningssted (og registreringsland, hvis dette er relevant og afviger fra hovedforretningsstedet) |
акционерното или дяловото участие, а ако има разлика — идела на притежаваните права на глас (ако е приложимо); | den ejerandel eller dividendeaktie, der ejes af virksomheden og, hvis dette afviger herfra, den andel af stemmerettigheder, der ejes (hvis dette er relevant) |
за всяко съвместно и асоциирано предприятие, които са съществени за отчитащото се предприятие: | for hver eneste joint venture og associeret virksomhed, der er væsentlig for den regnskabsaflæggende virksomhed: |
дали инвестицията в съвместното или асоциираното предприятие се оценява, като се използва методът на собствения капитал или по справедлива стойност; | uanset om investeringen i joint venturet eller den associerede virksomhed måles ved anvendelse af den indre værdis metode eller til dagsværdi |
обобщена финансова информация за съвместното или асоциираното предприятие, както е посочено в параграфи Б12 и Б13; | sammenfattede finansielle oplysninger om joint venturet eller den associerede virksomhed som beskrevet i afsnit B12 og B13 |
ако съвместното или асоциираното предприятие се отчита по метода на собствения капитал — справедливата стойност на инвестицията му в съвместното или асоциираното предприятие, ако съществува котирана пазарна цена за инвестицията; | hvis joint venturet eller den associerede virksomhed behandles regnskabsmæssigt ved anvendelse af den indre værdis metode, til dagsværdien af investeringen i joint venturet eller den associerede virksomhed, hvis der er en børsnoteret markedspris for investeringen |
финансова информация, както е посочено в параграф Б16, за инвестициите на предприятието в съвместни и асоциирани предприятия, които поотделно не са съществени: | finansielle oplysninger som beskrevet i afsnit B16 om virksomhedens investeringer i joint ventures og associerede virksomheder, der ikke er individuelt materielle: |
общо за всички поотделно несъществени съвместни предприятия и поотделно; | samlet set for alle individuelle, immaterielle joint ventures og, særskilt |
общо за всички поотделно несъществени асоциирани предприятия. | samlet set for alle individuelle, immaterielle associerede virksomheder. |
22 Предприятието оповестява и: | 22 En virksomhed skal ligeledes oplyse: |
естеството и степента на всякакви съществени ограничения (например, възникващи в резултат на споразумения за взимане на заеми, регулаторни изисквания, договорни споразумения между инвеститори със съвместен контрол или значително влияние върху съвместно или асоциирано предприятие) върху способността на съвместните или асоциираните предприятия да прехвърлят средства към предприятието под формата на парични дивиденти или да погасяват заеми или да възстановяват предварителни плащания, направени от предприятието; | karakteren og omfanget af eventuelle begrænsninger (f.eks. som følge af låneordninger, lovkrav eller kontraktlige ordninger indbyrdes mellem investorer med fælles bestemmende indflydelse eller betydelig indflydelse på et joint venture eller en associeret virksomhed) med hensyn til joint ventures' eller associerede virksomheders muligheder for at overføre midler til virksomheden i form af udbytte eller for at tilbagebetale lån eller forskudsbetalinger foretaget af virksomheden |
когато финансовите отчети на съвместното или асоциираното предприятие, използвани при прилагане на метода на собствения капитал, са към отчетна дата или за период, различни от тези за предприятието: | hvis et joint ventures eller en associeret virksomheds årsregnskab, der er anvendt i forbindelse med den indre værdis metode er pr. en dato eller for en periode, der afviger fra den dato eller periode, som virksomheden har lagt til grund: |
датата на края на отчетния период на финансовите отчети на даденото съвместно или асоциирано предприятие; както и | datoen for afslutningen af regnskabsåret i årsregnskabet for det pågældende joint venture eller den pågældende associerede virksomhed og |
непризнатия дял на загубите на съвместното или асоциираното предприятие както за даден отчетен период, така и като обща сума, ако предприятието е прекратило признаването на своя дял в загубите на съвместното или асоциираното предприятие при прилагането на метода на собствения капитал. | den ikkeindregnede andel af tabet i et joint venture eller en associeret virksomhed, både for regnskabsåret og totalt set, hvis virksomheden er ophørt medat indregne sin del af tabet i joint venturet eller den associerede virksomhed ved anvendelsen af den indre værdis metode. |
Рискове във връзка с дяловите участия на предприятието в съвместнии асоциирани предприятия | Risici forbundet med en virksomheds kapitalandele i joint ventures og associerede virksomheder |
поетите от него задължения по отношение на съвместните предприятия отделно от останалите поети задължения, както е посочено в параграфи Б18—Б20. | forpligtelserne, som vedrører dens joint ventures, særskilt fra andre forpligtelser som beskrevet i afsnit B18-B20 |
в съответствие с МСС 37 „Провизии, условни пасиви и условни активи“, освен ако вероятността от загуба е малка — поетите условни пасиви във връзка с дяловите му участия в съвместни или асоциирани предприятия (включително неговия дял условни пасиви, поети съвместно с другите инвеститори със съвместен контрол или значително влияние върху съвместните или асоциираните предприятия), отделно от останалите условни пасиви. | virksomhedens eventualpassiver, som vedrører dens kapitalandele i joint ventures eller associerede virksomheder (herunder virksomhedens andel af eventualpassiver, som deles med andre investorer med fælles indflydelse eller betydelig indflydelse på joint venturet eller den associerede virksomhed), særskilt fra øvrige eventualpassiver, i overensstemmelse med IAS 37 Hensatte forpligtelser, eventualpassiver og eventualaktiver, medmindre der er ringe sandsynlighed for tab. |
ДЯЛОВИ УЧАСТИЯ В НЕКОНСОЛИДИРАНИ СТРУКТУРИРАНИ ПРЕДПРИЯТИЯ | KAPITALANDELE I UKONSOLIDEREDE, STRUKTUREREDE VIRKSOMHEDER |
Предприятието оповестява информацията, която позволява на ползвателите на финансовите му отчети: | En virksomhed skal give oplysninger, der gør det muligt for brugerne af dens årsregnskaber: |
да разберат естеството и обхвата на неговите дялови участия в неконсолидирани структурирани предприятия (параграфи 26—28); както и | at få indblik i karakteren og omfanget af virksomhedens kapitalandele i ukonsoliderede, strukturerede virksomheder (afsnit 26-28), og |
да оценят естеството на рисковете във връзка с дяловите му участия в неконсолидирани структурирани предприятия и промените в тези рискове (параграфи 29—31). | at vurdere karakteren af og ændringer i de risici, der er forbundet med virksomhedens kapitalandele i ukonsoliderede, strukturerede virksomheder (afsnit 29-31). |
25 Информацията, изисквана от параграф 24, буква б), включва информация относно степента на изложеност на предприятието на риск поради негови отношения с неконсолидирано структурирано предприятие в предишни периоди (напр. спонсориране на структурираното предприятие), дори ако предприятието вече няма никакви договорни отношения със структурираното предприятие към отчетната дата. | 25 De oplysninger, der er nødvendige i henhold til afsnit 24(b), omfatter oplysninger om virksomhedens eksponering for risici som følge af dens deltagelse i ukonsoliderede, strukturerede virksomheder i tidligere perioder (f.eks. i form af støtte til den strukturerede virksomhed), også selv om virksomheden ikke længere har kontraktlige forpligtelser med den strukturerede virksomhed på regnskabsdatoen. |
Естество на дяловите участия | Kapitalandelenes karakter |
26 Предприятието оповестява качествена и количествена информация за дяловите си участия в неконсолидирани структурирани предприятия, включително, но не само — естеството, целта, размера и дейността на структурираното предприятие и начина на финансиране на последното. | 26 En virksomhed skal fremlægge kvalitative og kvantitative oplysninger om deres kapitalandele i ukonsoliderede, strukturerede virksomheder, herunder, men ikke begrænset til, karakteren af, formålet med, størrelsen af og aktiviteterne i den strukturerede virksomhed, og hvordan den strukturerede virksomhed bliver finansieret. |
27 Ако предприятието е спонсорирало неконсолидирано структурирано предприятие, за което то не предоставя информацията, изисквана от параграф 29 (например защото няма дялово участие в предприятието към отчетната дата), предприятието оповестява: | 27 Hvis en virksomhed har støttet en ukonsolideret, struktureret virksomhed, som den ikke har givet de i afsnit 29 anførte oplysninger om (f.eks. fordi den ikke ejer kapitalandele i virksomheden på regnskabsdatoen), skal virksomheden oplyse: |
как определя какви структурирани предприятия е спонсорирало; | hvordan den har fastslået, hvilke strukturerede virksomheder den har støttet, |
приходите от тези структурирани предприятия през отчетния период, включително описание на вида представен доход; както и | indkomsten fra disse strukturerede virksomheder i regnskabsåret, herunder en beskrivelse af de fremlagte typer indkomst, og |
балансовата стойност (към момента на прехвърляне) на всички активи, прехвърлени на тези структурирани предприятия през отчетния период. | den regnskabsmæssige værdi (på overførselstidspunktet) af alle aktiver, der er overført til de strukturerede virksomheder i regnskabsåret. |
28 Предприятието представя информацията от параграф 27, букви б) и в) в табличен вид, освен ако друг формат не е по-подходящ, и класифицира своите спонсориращи дейности в съответните категории (вж. параграфи Б2—Б6). | 28 En virksomhed skal fremlægge oplysningerne i afsnit 27(b) og (c) i tabelformat, medmindre et andet format er mere hensigtsmæssigt, og klassificere sine støtteaktiviteter i relevante kategorier (jf. afsnit B2-B6). |
Естество на рисковете | Karakteren af risici |
29 Предприятието оповестява в табличен вид, освен ако друг формат не е по-подходящ, обобщение на: | 29 En virksomhed skal i tabelformat, medmindre et andet format er mere hensigtsmæssigt, fremlægge et sammendrag af: |
балансовата стойност на активите и пасивите, призната във финансовите му отчети, във връзка с неговите дялови участия в неконсолидирани структурирани предприятия; | den regnskabsmæssige værdi af de aktiver og passiver, der er indregnet i årsregnskaberne med hensyn til virksomhedernes kapitalandele i ukonsoliderede, strukturerede virksomheder |
статиите от отчета за финансовото състояние, в които тези активи и пасиви са признати; | de poster i opgørelsen af den finansielle stilling, hvor disse aktiver og passiver er indregnet |
стойността, която най-добре отразява максималната изложеност на загуба от дяловите му участия в структурирани неконсолидирани предприятия, включително как се определя максималната изложеност на загуба. | det beløb, der på bedste vis repræsenterer virksomhedens maksimale eksponering for tab som følge af dens kapitalandele i ukonsoliderede, strukturerede virksomheder, herunder hvordan den maksimale eksponering er fastslået. |
Ако предприятието не може да определи количествено максималната си изложеност на загуба от дяловите си участия в неконсолидирани структурирани предприятия, то оповестяватози факт и причините за това; | Hvis en virksomhed ikke kan kvantificere sin maksimale eksponering for tab fra deres kapitalandele i ukonsoliderede, strukturerede virksomheder, skal den oplyse herom og om årsagerne hertil |