Source | Target | Естество на рисковете от дялови участия в неконсолидирани структурирани предприятия (параграфи 29—31) | Karakteren af risici som følge af kapitalandele i ukonsoliderede, strukturerede virksomheder (afsnit 29-31) |
Б25 В допълнение към информацията, изисквана от параграфи 29—31, предприятието оповестява допълнителна информация, необходима, за да се постигнат посочените в параграф 24, буква б) цели на оповестяване. | B25 Ud over de oplysninger, der kræves i afsnit 29-31, skal en virksomhed fremlægge yderligere oplysninger, der er nødvendige for at opfylde oplysningsmålsætningen i afsnit 24(b). |
Б26 Примери за допълнителна информация, която в зависимост от обстоятелствата може да има отношение към оценката на рисковете, на които е изложено предприятието, когато има дялово участие в неконсолидирано структурирано предприятие, са: | B26 Eksempler på yderligere oplysninger, der, afhængig af omstændighederne, kan være relevante for en vurdering af de risici, som en virksomhed eksponeres for, hvis den ejer en kapitalandel i en ukonsolideret, struktureret virksomhed, omfatter: |
условията на споразумение, което може да изисква от предприятието да предоставя финансова подкрепа на неконсолидираното структурирано предприятие (например споразумения за ликвидност или задействащи се при определен кредитен рейтинг задължения за закупуване на активи на структурираното предприятие или предоставяне на финансова подкрепа), включително: | vilkårene i en ordning, der kunne kræve, at virksomheden skal yde økonomisk støtte til en ukonsolideret, struktureret virksomhed (f.eks. likviditetsordninger eller kreditvurderingsudløsere, der er knyttet til forpligtelser til at købe aktiver i den strukturerede virksomhed eller yde økonomisk støtte), herunder: |
описание на събития или обстоятелства, които биха могли да изложат отчитащото се предприятие на загуба; | en beskrivelse af begivenheder eller omstændigheder, der kan eksponere den regnskabsaflæggende virksomhed for et tab |
дали съществуват условия, които биха ограничили задължението; | hvorvidt der er vilkår, som vil begrænse forpligtelsen |
дали има и други страни, които осигуряват финансова подкрепа и ако има такива — къде се нарежда по ранг задължението на отчитащото се предприятие спрямо тези на другите страни; | hvorvidt der er andre parter, der yder økonomisk støtte, og i bekræftende fald, hvordan den regnskabsaflæggende virksomheds forpligtelse rangerer i forhold til disse andre parters forpligtelser |
загуби, понесени от предприятието през отчетния период, свързани с неговите дялови участия в неконсолидирани структурирани предприятия; | virksomhedens tab i regnskabsåret, som vedrører virksomhedens kapitalandele i ukonsoliderede, strukturerede virksomheder |
видовете доход които предприятието е получило през отчетния период от дяловите си участия в неконсолидирани структурирани предприятия; | de typer af indkomst, som virksomheden modtog i regnskabsåret som følge af sine kapitalandele i ukonsoliderede, strukturerede virksomheder |
дали от предприятието се изисква да поема загуби на неконсолидираното структурирано предприятие преди другите страни, максималният размер на такива загуби за предприятието и (ако е приложимо) — рангът и размерът на потенциалните загуби, които се поемат от страните, чиито дялови участия са с по-нисък ранг от това на предприятието в неконсолидираното структуриранопредприятие; | hvorvidt det kræves, at virksomheden skal absorbere tab fra en ukonsolideret, struktureret virksomhed, før andre parter, virksomhedens loft for disse tab og (hvis dette er relevant) rangordningen og størrelsen af potentielle tab, der bæres af parter, hvis kapitalandele rangerer lavere end virksomhedens kapitalandel i den ukonsoliderede, strukturerede virksomhed |
информация за всички споразумения за ликвидност, гаранции или други поети задължения с трети страни, които могат да повлияят на справедливата стойност или на рисковия профил на дяловите участия на предприятието в неконсолидирани структурирани предприятия; | oplysninger om eventuelle likviditetsordninger, garantier eller andre forpligtelser over for tredjemand, der kan påvirke dagsværdien eller risikoen med hensyn tilvirksomhedens kapitalandel i ukonsoliderede, strukturerede virksomheder |
трудностите, които неконсолидираното структурирано предприятие е изпитало при финансирането на дейността си през отчетния период; | eventuelle vanskeligheder, som en ukonsolideret, struktureret virksomhed har oplevet i forbindelse med finansieringen af sine aktiviteter i regnskabsåret |
във връзка с финансирането на неконсолидираното структурирано предприятие — формите на финансиране (например търговски ценни книжа или средносрочни бонове) и среднопретеглената им валидност. | i forbindelse med finansieringen af en ukonsolideret, struktureret virksomhed, de former for finansiering (f.eks. kortfristede omsætningspapirer eller mellemfristede gældsbeviser) og deres vægtede gennemsnitsløbetid. |
Тази информация може да включва анализ на падежите на активите и финансирането на неконсолидираното структурирано предприятие, ако то има дългосрочни активи, финансирани от краткосрочно финансиране. | Disse oplysninger kan omfatte løbetidsanalyser af en ukonsolideret, struktureret virksomheds aktiver og finansiering, hvis den strukturerede virksomhed har langfristede aktiver, der er finansieret med kortfristede midler. |
ДАТА НА ВЛИЗАНЕ В СИЛА И ПРЕХОДНИ РАЗПОРЕДБИ | IKRAFTTRÆDELSESTIDSPUNKT OG OVERGANG |
ПОЗОВАВАНИЯ НА МСФО 9 | HENVISNINGER TIL IFRS 9 |
В3 Ако предприятието прилага настоящия МСФО, но все още не прилага МСФО 9, всяко позоваване на МСФО 9 се счита за позоваване на МСС 39 „Финансови инструменти: признаване и оценяване“. | C3 Hvis en virksomhed anvender denne standard, men endnu ikke anvender IFRS 9, læses enhver henvisning i denne standard til IFRS 9 som en henvisning til IAS 39 Finansielle instrumenter. Indregning og måling. |
Настоящото допълнение съдържа изменения на други МСФО, следствие от издаването от Съвета на МСФО 12. | I dette appendiks beskrives de ændringer af øvrige standarder, der følger af organisationens udarbejdelse af IFRS 12. |
Предприятието прилага тези изменения за годишните периоди, започващи на или след 1 януари 2013 година. | Virksomheden skal anvende ændringerne på regnskabsår, som begynder den 1. januar 2013 eller derefter. |
Ако предприятието прилага МСФО 12 за по-ранен период, измененията се прилагат за него. | Hvis en virksomhed anvender IFRS 12 i et tidligere regnskabsår, finder ændringerne også anvendelse på dette tidligere regnskabsår. |
Г1 Параграфи 119 и 124 се изменят и се добавя параграф 139З, както следва: | D1 Afsnit 119 og 124 ændres, og afsnit 139H tilføjes som følger. |
119 … Пример за това е оповестяване дали дадено предприятие прилага по отношение на своите инвестиционни имоти справедливата стойност или модела на себестойността (вж. МСС 40 „Инвестиционни имоти“). | 119 … Et eksempel er oplysningen om, hvorvidt en virksomhed anvender dagsværdi- eller kostprismodellen på sin investeringsejendom (jf. IAS 40 Investeringsejendom). |
В някои МСФО има специфично изискване за оповестяване на конкретни счетоводни политики, включително избора, направен от ръководния екип измежду различните разрешени политики. | Nogle IFRS-standarder kræver specifikt, at der oplyses om anvendelsen af en bestemt regnskabspraksis, herunder ledelsens valg af regnskabspraksis blandt flere forskellige tilladte muligheder. |
124 Някои от оповестяванията, направени в съответствие с параграф 122, се изискват и от други МСФО. | 124 Nogle af de oplysninger, der skal gives i overensstemmelse med afsnit 122, kræves i andre IFRS-standarder. |
Например в МСФО 12 „Оповестяване на дялови участия в други предприятия“ от предприятието се изисква да оповести направените преценки при определянето на това дали то контролира друго предприятие. | Eksempelvis kræves det i IFRS 12 Oplysninger om kapitalandele i andre virksomheder, at en virksomhed skal oplyse om den bedømmelse, den har foretaget i forbindelse med fastlæggelsen af, hvorvidt den har bestemmende indflydelse på en anden virksomhed. |
В МСС 40 се изисква … | I IAS 40 kræves det … |
С МСФО 10 и 12, издадени през май 2011 г., се изменят параграфи 4, 119, 123 и 124. | IFRS 10 og IFRS 12, der blev udstedt i maj 2011, vedrørte ændringer af afsnit 4, 119, 123 og 124. |
Предприятието прилага тези изменения, когато прилага МСФО 10 и 12. | En virksomhed skal anvende disse ændringer ved anvendelse af IFRS 10 og IFRS 12. |
Г2 Параграф 15 се изменя и се добавя параграф 28А, както следва: | D2 Afsnit 15 er ændret, og afsnit 28A er tilføjet som følger. |
15 Изискването да се оповестяват взаимоотношенията между предприятието майка и неговите дъщерни предприятия е в допълнение към изискванията за оповестяване в МСС 27 и МСФО 12 „Оповестяване на дялови участия в други предприятия“. | 15 Kravet om oplysning om forholdet mellem nærtstående parter som mellem en modervirksomhed og dens dattervirksomheder er et supplement til oplysningskravene i IAS 27 og IFRS 12 Oplysninger om kapitalandele i andre virksomheder. |
МЕЖДУНАРОДЕН СЧЕТОВОДЕН СТАНДАРТ 27 | IAS 27 |
1 Целта на настоящия стандарт е да определи изискванията за отчитане и оповестяване на инвестиции в дъщерни предприятия, съвместни предприятия и асоциирани предприятия, когато предприятието изготвя индивидуални финансови отчети. | 1 Formålet med denne standard er at foreskrive regnskabsmæssige krav og oplysningskrav for investeringer i dattervirksomheder, joint ventures og associerede virksomheder, når en virksomhed udarbejder separate årsregnskaber. |
Настоящият стандарт се прилага при отчитане на инвестиции в дъщерни предприятия, съвместни предприятия и асоциирани предприятия, когато предприятието избере или е задължено по силата на местни нормативни разпоредби да представи индивидуални финансови отчети. | Denne standard finder anvendelse på den regnskabsmæssige behandling af investeringer i joint ventures og associerede virksomheder, når en virksomhed vælger eller er underlagt lokale lovgivningsmæssige krav om at præsentere separate årsregnskaber. |
3 Настоящият стандарт не определя кои предприятия следва да изготвят индивидуални финансови отчети. | 3 Denne standard foreskriver ikke, hvilke virksomheder der skal offentliggøre separate årsregnskaber. |
Той се прилага, когато предприятието изготвя индивидуални финансови отчети, които съответстват на Международните стандарти за финансово отчитане. | Den finder anvendelse, når en virksomhed udarbejder separate årsregnskaber, der er i overensstemmelse med International Financial Reporting Standards (IFRS). |
ОПРЕДЕЛЕНИЯ | DEFINITIONER |
В настоящия стандарт са използвани следните термини с посоченото значение: | Nedenstående udtryk anvendes i denne standard med følgende betydning: |
Консолидирани финансови отчети представляват финансовите отчети на група, в които активите, пасивите, собственият капитал, приходите, разходите и паричните потоци на компанията майка и нейните дъщерни предприятия са представени като такива на една стопанска единица. | Et koncernregnskab er et årsregnskab for en koncern, hvori modervirksomhedens og dens dattervirksomheders aktiver, forpligtelser, egenkapital, indtægter, omkostninger og pengestrømme er præsenteret som for en enkelt økonomisk enhed. |
Индивидуални финансови отчети са отчетите, представени от компанията майка (т.е. инвеститор, който притежава контрол върху дъщерно предприятие) или инвеститор, който притежава съвместен контрол или значително влияние върху предприятието, в което е инвестирано, в които инвестициите се отчитат по себестойност или в съответствие с МСФО 9 Финансови инструменти. | Separate årsregnskaber er regnskaber, som præsenteres af en modervirksomhed (dvs. en investor, der styrer et datterselskab) eller eninvestor med fælles bestemmende indflydelse eller betydelig indflydelse på en virksomhed, hvori der er investeret, og hvor investeringerne måles til kostpris eller i overensstemmelse med IFRS 9 Financial Instruments. |
5 Следните термини са определени в приложение А към МСФО 10 Консолидирани финансови отчети, приложение А към МСФО 11 Съвместни дейности и параграф 3 от МСС 28 Инвестиции в асоциирани предприятия и съвместни предприятия: | 5 Nedenstående udtryk defineres i Appendiks A til IFRS 10 Consolidated Financial Statements, Appendiks A til IFRS 11 Joint Arrangements og afsnit 3 i IAS 28 Investeringer i associerede virksomheder og joint ventures: |
контролиращ съдружник, | joint venturedeltager |
6 Индивидуалните финансови отчети са отчетите, които се представят в допълнение към консолидираните финансови отчети или в допълнение към финансовите отчети, в които инвестициите в асоциирани предприятия или съвместни предприятия се отчитат по метода на собствения капитал, освен при предвидените в параграф 8 обстоятелства. | 6 Separate årsregnskaber er regnskaber, som præsenteres ud over de konsoliderede årsregnskaber eller ud over de regnskaber, hvori investeringer i associerede virksomheder eller joint ventures behandles regnskabsmæssigt ved hjælp af den indre værdis metode, undtagen under de omstændigheder, der er beskrevet i afsnit 8. |
Не е задължително към тези отчети да се прилагат индивидуални финансови отчети или такива да ги придружават. | Det er ikke nødvendigt at vedhæfte eller vedlægge separate årsregnskaber til disse regnskaber. |
7 Финансовите отчети, в които се прилага методът на собствения капитал, не са индивидуални финансови отчети. | 7 Årsregnskaber udarbejdet på grundlag af den indre værdis metode udgør ikke separate årsregnskaber. |
Аналогично, финансовите отчети на дадено предприятие, което няма дъщерно предприятие, асоциирано предприятие или дял на контролиращ съдружник в съвместно предприятие, не са индивидуални финансови отчети. | Årsregnskaber for virksomheder, der ikke har dattervirksomheder, associerede virksomheder eller joint venturedeltageres kapitalandele i joint ventures, udgør heller ikke separate årsregnskaber. |
8 Предприятието, което в съответствие с параграф 4, буква а) от МСФО 10 е освободено от изискването за консолидация или в съответствие с параграф 17 от МСС 28 (изменен през 2011 г.) — от прилагане на метода на собствения капитал, може да представя индивидуални финансови отчети като единствените си финансови отчети. | 8 En virksomhed, der i overensstemmelse med afsnit 4a) i IFRS 10 er fritaget for at aflægge koncernregnskab, eller som i overensstemmelse med afsnit 17 i IAS 28 (som ændret i 2011) er fritaget for at anvende den indre værdis metode, kan præsentere et separat årsregnskab som sit eneste årsregnskab. |
ИЗГОТВЯНЕ НА ИНДИВИДУАЛНИ ФИНАНСОВИ ОТЧЕТИ | UDARBEJDELSE AF SEPARATE ÅRSREGNSKABER |
Индивидуалните финансовиотчети се изготвят в съответствие с всички приложими МСФО, освен предвиденото в параграф 10. | Separate årsregnskaber udarbejdes i overensstemmelse med alle gældende IFRS'er, jf. dog afsnit 10. |
Когато предприятието изготвя индивидуални финансови отчети, то отчита инвестициите в дъщерни предприятия, съвместни предприятия или асоциирани предприятия или: | Når en virksomhed udarbejder et separat årsregnskab, skal den indregne investeringer i dattervirksomheder, joint ventures og associerede virksomheder enten: |
по себестойност; или | til kostpris eller |
в съответствие с МСФО 9. | i overensstemmelse med IFRS 9. |
Предприятието прилага същото счетоводно отчитане за всяка категория инвестиции. | Virksomheden skal regnskabsmæssigt behandle hver kategori af investeringer på samme måde. |
Отчитаните по себестойност инвестиции се отчитат в съответствие с МСФО 5 Нетекущи активи, държани за продажба, и преустановени дейности, когато са класифицирани като държани за продажба (или са включени в група за освобождаване, която е класифицирана като държана за продажба). | Investeringer, der regnskabsmæssigt behandles til kostpris, skal regnskabsmæssigt behandles i overensstemmelse med IFRS 5 Non-current Assets Held for Sale and Discontinued Operations, når de er klassificeret som besiddelse med henblik på salg (eller medtaget i en afståelsesgruppe, som er klassificeret som besiddelse med henblik på salg). |
Оценяването на отчитаните в съответствие с МСФО 9 инвестиции не се променя при тези условия. | Målingen af investeringer, der regnskabsmæssigt behandles i overensstemmelse med IFRS 9, er under disse omstændigheder ikke ændret. |
11 Ако предприятието избере, в съответствие с параграф 18 от МСС 28 (изменен през 2011 г.), да оцени по справедлива стойност своите инвестиции в асоциирани предприятия или съвместни предприятия посредством печалбата или загубата в съответствие с МСФО 9, то също така следва да отчете тези инвестиции по същия начин в своите индивидуални финансови отчети. | 11 Hvis en virksomhed i overensstemmelse med afsnit 18 i IAS 28 (som ændret i 2011) vælger at måle sine investeringer i associerede virksomheder eller joint ventures til dagsværdi over resultatet i overensstemmelse med IFRS 9, skal den også regnskabsmæssigt behandle disse investeringer på samme måde i sit separate årsregnskab. |
При установяване на правото да получи дивидент, предприятието признава дивидента от дъщерно предприятие, съвместно предприятие или асоциирано предприятие в печалбата или загубата в своите индивидуални финансови отчети. | Virksomheden indregner udbytte fra dattervirksomheder, joint ventures og associerede virksomheder i resultatet i sit separate årsregnskab, når retten til at modtage udbyttet er fastlagt. |
13 Когато компанията майка реорганизира груповата си структура, като създава ново предприятие в качеството му на компания майка при съблюдаване на следните критерии: | 13 Når en modervirksomhed omstrukturerer sin koncern ved at stifte en ny virksomhed som modervirksomhed, og følgende kriterier er opfyldt: |
новата компания майка придобива контрол над първоначалната компания майка чрез издаването на инструменти на собствения капитал в замяна на съществуващите инструменти на собствения капитал на първоначалната компания майка; | den nye modervirksomhed opnår bestemmende indflydelse på den oprindelige modervirksomhed ved udstedelse af egenkapitalinstrumenter til gengæld for den oprindelige modervirksomheds eksisterende egenkapitalinstrumenter |
непосредствено преди и след реорганизацията активите и пасивите на новата група и първоначалната група са едни и същи; както и | den nye og den oprindelige koncerns aktiver og passiver er ens umiddelbart før og efter omstruktureringen, og |
непосредствено преди и след реорганизацията собствениците на първоначалната компания майка преди реорганизацията имат същите абсолютни и относителни дялови участия в нетните активи на първоначалната група и новата група, | den oprindelige modervirksomheds ejere forud for omstruktureringen har de samme absolutte og relative andele af nettoaktiverne i den oprindelige og den nye koncern umiddelbart før og efter omstruktureringen |