Source | Target | Кабели, въжета, сплитки и подобни артикули, от мед, без електрическа изолация | Snoet tråd, kabler, flettede bånd og lign., af kobber, ikke isoleret til elektrisk brug |
Никел и изделия от него | Nikkel og varer deraf |
Никелов камък, шлаки от никелови оксиди и други междинни продукти на никеловата металургия | Nikkelsten, nikkeloxidsinter og andre mellemprodukter fra fremstillingen af nikkel |
Необработен никел | Ubearbejdet nikkel |
Отпадъци и отломки от никел | Affald og skrot, af nikkel |
Прахове и люспи от никел | Pulver og flager, af nikkel |
Пръти, профили и телове от никел | Stænger, profiler og tråd, af nikkel |
Ламарини, ленти, листове и фолио от никел | Plader, bånd og folie, af nikkel |
Тръби и принадлежности за тръбопроводи (например свръзки, колена, муфи), от никел | Rør og rørfittings (f.eks. samleled, rørknæ, muffer), af nikkel |
Необработен алуминий | Ubearbejdet aluminium |
Отпадъци и отломки от алуминий | Affald og skrot, af aluminium |
Прахове и люспи от алуминий | Pulver og flager, af aluminium |
Телове от алуминий | Tråd af aluminium |
Ламарини, листове и ленти от алуминий, с дебелина, превишаваща 0,2 mm | Plader og bånd, af aluminium, af tykkelse over 0,2 mm |
Принадлежности за тръбопроводи (например свръзки, колена, муфи) от алуминий | Rørfittings (f.eks. samleled, rørknæ, muffer), af aluminium |
Въжета, кабели, сплитки и други подобни от алуминий, без електрическа изолация | Snoet tråd, kabler, flettede bånd og lign., af aluminium, ikke isoleret til elektrisk brug |
Необработено олово | Ubearbejdet bly |
Отпадъци и отломки от олово | Affald og skrot, af bly |
Плочи, листове, ленти и фолио, от олово; прахове и люспи, от олово | Plader, bånd og folie, af bly; pulver og flager, af bly |
Цинк | Zink |
Необработен цинк | Ubearbejdet zink |
Отпадъци и отломки от цинк | Affald og skrot, af zink |
Пудра, прахове и люспи от цинк | Støv, pulver og flager, af zink |
Пръти, профили и телове от цинк | Stænger, profiler og tråd, af zink |
Ламарини, листове, ленти и фолио, от цинк | Plader, bånd og folie, af zink |
Необработен калай | Ubearbejdet tin |
Отпадъци и отломки от калай | Affald og skrot, af tin |
Пръти, профили и телове, от калай | Stænger, profiler og tråd, af tin |
Други неблагородни метали; металокерамики; изделия от тези материали: | Andre uædle metaller; sintrede keramiske metaller (cermets); varer af disse materialer |
Волфрам и изделия от волфрам, включително отпадъците и отломките, освен анти-катоди за тръби с X- (рентгенови) лъчи | Wolfram og varer deraf, herunder affald og skrot, undtagen antikatoder til røntgenrør |
Молибден и изделия от молибден, включително отпадъците и отломките, освен изделията специално предназначени за използване в стоматологията | Molybdæn og varer deraf, herunder affald og skrot, undtagen varer specifikt fremstillet til dentalbrug |
Тантал и изделия от тантал, включително отпадъците и отломките, освен зъболекарски инструменти и хирургически уреди и изделия специално предназначени за ортопедични и хирургически цели | Tantal og varer deraf, herunder affald og skrot, undtagen odontologiske instrumenter og kirurgiske værktøjer og varer specialfremstillet til ortopædisk og kirurgisk brug |
Магнезий и изделия от магнезий, включително отпадъците и отломките | Magnesium og varer deraf, herunder affald og skrot |
Кобалтов камък и други междинни продукти на кобалтовата металургия; кобалт и изделия от кобалт, включително отпадъците и отломките | Koboltsten og andre mellemprodukter fra fremstillingen af kobolt; kobolt og varer deraf, herunder affald og skrot |
Бисмут и изделия от бисмут, включително отпадъците и отломките, освен специално подготвените за подготовката на химически съединения за фармацевтична употреба | Bismut og varer deraf, herunder affald og skrot, undtagen hvis specialfremstillet til brug for fremstilling af kemiske forbindelser til farmaceutisk anvendelse |
Кадмий и изделия от кадмий, включително отпадъците и отломките | Cadmium og varer deraf, herunder affald og skrot |
Титан и изделия от титан, включително отпадъците и отломките | Titan og varer deraf, herunder affald og skrot |
Цирконий и изделия от цирконий, включително отпадъците и отломките | Zirkon og varer deraf, herunder affald og skrot |
Антимон и изделия от антимон, включително отпадъците и отломките | Antimon og varer deraf, herunder affald og skrot |
Манган и изделия от манган, включително отпадъците и отломките | Mangan og varer deraf, herunder affald og skrot |
Берилий, хром, германий, ванадий, галий, хафний (целтий), индий, ниобий (колумбий), рений и талий, както и изделията от тези метали, включително отпадъците и отломките, освен стъкла за тръби с X- (рентгенови) лъчи | Beryllium, krom, germanium, vanadium, gallium, hafnium, indium, niobium (columbium), rhenium og tallium, samt varer deraf, herunder affald og skrot, undtagen vinduer til røntgenrør |
Металокерамики и изделия от металокерамики, включително отпадъците и отломките“. | Sintrede keramiske metaller (cermets) og varer deraf, herunder affald og skrot". |
за прилагане на Регламент (ЕС) № 267/2012 относно ограничителни мерки срещу Иран | om gennemførelse af forordning (EU) nr. 267/2012 om restriktive foranstaltninger over for Iran |
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ, | RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR – |
На 23 март 2012 г. Съветът прие Регламент (ЕС) № 267/2012 относно ограничителни мерки срещу Иран. | Rådet vedtog den 23. marts 2012 forordning (EU) nr. 267/2012. |
Предвид обстановката в Иран и в съответствие с Решение 2012/829/ОВППС [2], допълнителни лица и образувания следва да бъдат включени в списъка на физическите и юридическите лица, образуванията и органите, подлежащи на ограничителни мерки, съдържащ се в приложение IХ към Регламент (ЕС) № 267/2012. | I betragtning af situationen i Iran og i overensstemmelse med afgørelse 2012/829/FUSP [2]bør der opføres yderligere personer og enheder på den liste over fysiske og juridiske personer, enheder og organer, der er omfattet af restriktive foranstaltninger, og som findes i bilag IX til forordning (EU) nr. 267/2012. |
Освен това някои образувания следва да бъдат заличени от списъка на физическите и юридическите лица, образуванията и органите, подлежащи на ограничителни мерки, съдържащ се в приложение IХ към Регламент (ЕС) № 267/2012, а вписванията за някои образувания следва да бъдат изменени. | Endvidere bør visse enheder fjernes fra listen over fysiske og juridiske personer, enheder og organer, der er omfattet af restriktive foranstaltninger, og som findes i bilag IX til forordning (EU) nr. 267/2012, mens oplysningerne om visse enheder bør ændres. |
За да се гарантира ефективността на предвидените в настоящия регламент мерки, той следва да влезе в сила в деня на публикуването му, | For at sikre at de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er effektive, bør denne forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen – |
Приложение IХ към Регламент (ЕС) № 267/2012 се изменя, както е посочено в приложението към настоящия регламент. | Bilag IX til forordning (EU) nr. 267/2012 ændres som anført i bilaget til nærværende forordning. |
Виж страница 71 от настоящия брой на Официален вестник. | Se side 71 i denne EUT. |
I. В списъка, съдържащ се в приложение IХ към Регламент (ЕС) № 267/2012, се добавят посоченото по-долу лице и образувания. | I. Den person og de enheder, der er opført på listen nedenfor, tilføjes til listen i bilag IX til forordning (EU) nr. 267/2012. |
Лица и образувания, участващи в ядрени дейности и в дейности, свързани с балистични ракети, и лица и образувания, оказващи подкрепа на правителството на Иран | Personer og enheder, der er involveret i nukleare aktiviteter eller i aktiviteter vedrørende ballistiske missiler, og personer og enheder, der yder støtte til den iranske regering |
Изложение на мотивите | Begrundelse |
Дата на вписване | Opført på listen den |
Дата на раждане: 12 март 1971 г. | Fødselsdato: 12 marts 1971 |
Babak Zanjani подпомага посочени в списъците образувания да нарушават разпоредбите на актовете на ЕС относно Иран и предоставя финансова подкрепа на правителството на Иран. | Babak Zanjani hjælper enheder, der er opført på listen, med at overtræde bestemmelserne i EU's retsakter om Iran og yder finansiel støtte til den iranske regering. |
Zanjani е важен посредник в сделките с ирански нефт и прехвърлянето на парични средства от свързани с нефт дейности. | Babak Zanjani er en central figur i forbindelse med iranske oliehandler og overførsel af olierelaterede penge. |
Zanjani притежава и управлява компанията Sorinet Group със седалище в Обединените арабски емирства, като използва някои от включените в компанията дружества за извършване на плащания по свързани с нефт дейности. | Babak Zanjani ejer og driver koncernen Sorinet Group, der har base i De Forenede Arabiske Emirater, og nogle af disse selskaber benyttes af Babak Zanjani til kanalisering af olierelaterede betalinger. |
Образувания | Enheder |
National Iranian Oil Prodcuts distribution Company (NIOPDC) | National Iranian Oil Prodcuts distribution Company (NIOPDC) |