Source | Target | банкови сметки и депозити, платими при поискване; | indeståender på anfordringskonti i banker |
други разполагаеми активи, които са високоликвидни и чиято стойност е стабилна. | andre disponible aktiver, der hurtigt kan omsættes til kontanter, og hvis værdi er stabil. |
Бележки към финансовите отчети | Noter til årsregnskabet |
Бележките съгласно член 145 от Финансовия регламент са неразделна част от финансовите отчети. | De noter, der er omhandlet i finansforordningens artikel 145, er en integreret del af årsregnskabet. |
Тесъдържат най-малко следните данни: | Noterne indeholder mindst følgende oplysninger: |
счетоводни принципи, правила и методи; | regnskabsprincipperne, -reglerne og -metoderne |
обяснителни записки с допълнителна информация, която не се съдържа в основния текст на финансовите отчети, но е необходима за съставяне на вярна и точна представа. | forklarende noter med yderligere oplysninger, der ikke findes i selve årsregnskabet, men som er nødvendige for at give et retvisende billede. |
Отчети за изпълнението на бюджета | Regnskabet over resultatet af budgetgennemførelsen |
Отчетите за изпълнението на бюджета съдържат: | Regnskabet over resultatet af budgetgennemførelsen omfatter: |
данни за приходите, включително: | oplysninger om indtægter, herunder: |
промените в прогнозните бюджетни приходи; | ændringer i overslagene over budgettets indtægter |
изпълнението на приходите; | gennemførelsen af budgettets indtægter |
установените вземания; | de fastlagte fordringer |
данни за промените в общия размер на наличните бюджетни кредити за поети задължения и за плащания; | oplysninger, der viser udviklingen i de samlede disponible forpligtelses- og betalingsbevillinger |
данни за усвояването на общите налични бюджетни кредити за поети задължения и за плащания; | oplysninger, der viser udnyttelsen af de samlede disponible forpligtelses- og betalingsbevillinger |
данни за неизпълнените поети задължения, за пренесените от предходната година и за поетите през текущата година задължения. | oplysninger, der viser de udestående forpligtelser, de forpligtelser, som er fremført fra det foregående regnskabsår, og de forpligtelser, som er indgået i regnskabsåret. |
По отношение на данните за приходите се прилага справка с разбивка по държави членки за размера на вноските в системата на собствените ресурси, които подлежат на събиране към края на финансовата година и за които е издадено нареждане за събиране. | For så vidt angår oplysningerne om indtægter, vedlægges desuden en opgørelse, der viser fordelingen på medlemsstater af de fordringer vedrørende egne indtægter, for hvilke der er udstedt indtægtsordre, men som ved regnskabsårets udløb endnu ikke er inkasseret. |
Условия за предаване на отчетите | Bestemmelser om fremsendelse af regnskaber |
Междинните и окончателните отчети, посочени в членове 147 и 148 от Финансовия регламент, могат да се изпращат по електронен път. | De foreløbige regnskaber og de endelige regnskaber, der er omhandlet i finansforordningens artikel 147 og 148, kan fremsendes elektronisk. |
Счетоводна отчетност | Regnskabsføring |
Счетоводна система | Organisation på regnskabsområdet |
Счетоводителят на всяка институция и орган съгласно член 141 от Финансовия регламент съставя и съхранява актуализирани документи, които описват счетоводната система и счетоводните процедури в неговата институция и орган. | Regnskabsføreren for hver institution og hvert organ, der er omhandlet i finansforordningens artikel 141, udarbejder og ajourfører dokumentationsmateriale, der beskriver organisation og procedurer på regnskabsområdet for hans egen institution eller hans eget organ. |
Бюджетните приходи и разходи се регистрират в компютризираната система по член 236 според икономическия характер на операцията като текущи приходи и разходи или като капитал. | Budgetindtægter og -udgifter registreres i det it-system, der er omhandlet i artikel 236, efter transaktionens økonomiske beskaffenhed enten som løbende indtægter eller udgifter eller som kapital. |
Компютризирани системи | It-systemer |
Сметките се водят с помощта на интегрирана компютризирана система. | Regnskabet føres ved hjælp af et integreret it-system. |
Когато сметките се водят с компютризирани системи и подсистеми, всяка система и подсистема се описва подробно. | Regnskabsføring ved hjælp af it-systemer og -undersystemer kræver en fuldstændig beskrivelse af de anvendte systemer og undersystemer. |
Описанието определя съдържанието на всички полета с данни и посочва как системата обработва отделните операции. | Beskrivelsen definerer indholdet af alle datafelter og præciserer, hvordan systemet behandler de enkelte transaktioner. |
В него се посочва как системата гарантира наличието на пълна одитна следа за всяка операция и за всяка промяна в компютризираните системи и подсистеми, така че по всяко време да е възможно определяне на характера на промените и лицето, което ги е внесло. | Den angiver, hvordan systemet sikrer, at der findes et fuldstændigt revisionsspor for hver enkelt transaktion og for enhver ændring af it-systemerne og -undersystemerne, så det når som helst er muligt at fastslå ændringens art og den person, som har foretaget den. |
Описанието на компютризираните счетоводни системи и подсистеми посочва връзките между тези системи и централната счетоводна система, по-специално по отношение на преноса на данни и равняването на салдата. | Beskrivelserne af it-regnskabssystemer og -undersystemer skal angive eventuelle sammenkoblinger mellem disse systemer og det centrale regnskabssystem, bl.a. med hensyn til dataoverførsel og saldoafstemning. |
Достъп до компютризираните системи и подсистеми имат единствено лицата, включени в списък на упълномощените потребители, който всяка институция съставя и актуализира. | Adgangen til it-systemerne og -undersystemerne er begrænset til personerne på en liste over godkendte brugere, der opstilles og ajourføres af hver enkelt institution. |
Счетоводни книги | Regnskabsbøger |
Всяка институция и всеки орган съгласно член 141 от Финансовия регламент води регистър, главна книга и поне подглавни книги за длъжниците, кредиторите и дълготрайните активи, освен ако това е икономически неоправдано. | Hver institution og hvert organ, der er omhandlet i finansforordningens artikel 141, fører en dagbog, en hovedbog og delbøger for i det mindste debitorer, kreditorer og anlægsaktiver, medmindre det ikke er rimeligt ud fra cost-benefit-hensyn. |
Счетоводните книги се състоят от електронни документи, които се идентифицират от счетоводителя и осигуряват пълни гаранции за доказателствената си сила. | Regnskabsbøgerne består af elektroniske dokumenter, som er identificeret af regnskabsføreren, og hvis bevismæssige værdi er sikret. |
Записванията в регистъра се прехвърлят в главната книга, структурирана според сметкоплана по член 212. | Posteringerne i dagbogen overføres til hovedbogen efter den regnskabskontoplan, der er omhandlet i artikel 212. |
Регистърът и главната книга могат да се разделят на толкова специални регистри и специални книги, колкото е необходимо, за да се изпълнят изискванията. | Dagbogen og hovedbogen kan opdeles i lige så mange hjælpebøger, som der er behov for. |
Вписванията в специалните регистри и специалните книги се централизират поне веднъж месечно в регистъра и в главната книга. | Posteringerne i hjælpebøgerne centraliseres mindst en gang om måneden i dagbogen og hovedbogen. |
Оборотна ведомост | Generel kontooversigt |
Всяка институция и всеки орган съгласно член 141 от Финансовия регламент съставят оборотна ведомост, която обхваща всички сметки от общата счетоводна отчетност, включително уравнените през годината, като във всички случаи посочва: | Hver institution og hvert organ, der er omhandlet i finansforordningens artikel 141, opstiller en generel kontooversigt over alle konti i det almindelige regnskab, herunder de konti, hvor saldo er opgjort i løbet af regnskabsåret, med angivelse for hver af dem af: |
номер на сметката; | kontonummer |
описание; | betegnelse |
общо дебит; | samlet beløb i debet |
общо кредит; | samlet beløb i kredit |
салдо. | saldo. |
Счетоводно равняване | Regnskabsafstemninger |
Данните от главната счетоводна книга се съхраняват и организират така, че да отговарят на съдържанието на всяка сметка, включена в оборотната ведомост. | Oplysningerne i hovedbogen opbevares og organiseres på en sådan måde, at de kan afstemmes med indholdet af hver enkelt konto i den generelle kontooversigt. |
По отношение на инвентарния опис на дълготрайните активи се прилагат разпоредбите на членове 246—253. | Når det drejer sig om fortegnelsen over anlægsaktiver, finder artikel 246-253 anvendelse. |
Записване | Registrering |
Записи по сметките | Regnskabsposteringer |
Записите се извършват по метода на двустранното счетоводно записване, при който всяко движение или изменение по сметките се отразява със запис, осигуряващ равностойност между дебитираната и кредитираната сума по различните сметки, до които се отнася записът. | Posteringerne foretages efter det dobbelte bogholderis metode, hvilket betyder, at enhver bevægelse eller ændring, der registreres i regnskabet, repræsenteres ved en dobbeltpostering, der indebærer, at samme beløb debiteres henholdsvis krediteres de relevante konti, der berøres af posteringen. |
За операция във валута, различна от еврото, се изчислява равностойността в евро и се записва в сметките. | Modværdien i euro af en transaktion udtrykt i en anden valuta end euro beregnes og bogføres til denne modværdi. |
Операциите в чуждестранна валута по сметки, които могат да се преоценят, подлежат на преоценка най-малко всеки път, когато сметките се приключват. | Transaktioner i udenlandske valutaer på justerbare konti justeres i det mindste i forbindelse med hver regnskabsafslutning. |
Преоценката се извършва по курсовете, посочени в член 6. | Denne justering sker på grundlag af kurser beregnet i overensstemmelse med artikel 6. |
Обменният курс на еврото спрямо друга валута, който се използва за изготвяне на баланса към 31 декември от година N, е курсът за последния работен ден на година N. | Den kurs, der skal anvendes ved omregning mellem euroen og en anden valuta med henblik på opstilling af balancen pr. 31. december i år N, er kursen den sidste arbejdsdag i år N. |
Счетоводните правила на Съюза, приети по член 152 от Финансовия регламент, уточняват правилата за обмен и преоценка, необходими за целите на счетоводната отчетност с текущо начисляване. | I Unionens regnskabsregler, som fastsættes efter finansforordningens artikel 152, præciseres de regler for omregning og omvurdering, som er nødvendige med henblik på regnskabsføring efter periodiseringsprincippet. |
Счетоводни записи | Bogføringstransaktioner |
При всички счетоводни записи се посочват произходът, съдържанието и счетоводните референции на всички данни, както и съответните оправдателни документи. | Hver bogføringstransaktion skal præcisere oplysningens oprindelse, indhold og postering samt referencerne på relevante bilag. |
Записване в регистъра | Registrering i dagbogen |
Счетоводните операции се записват в регистъра по един от следните методи, които не са взаимно изключващи се: | Regnskabstransaktionerne registreres i dagbogen efter en af følgende metoder, der ikke udelukker hinanden: |
по дни и по операции; | dag for dag, transaktion for transaktion |
под формата на месечно обобщение на общите суми по операциите, при условие че се съхранява цялата документация, която позволява проверка на отделните операции по дни. | ved en månedlig sammenfatning af transaktionernes samlede beløb, forudsat at alle bilag opbevares, så de enkelte transaktioner dag for dag kan verificeres. |