Source | Target | Примери за видима повърхност, базирана на осветителната повърхност, в различни направления на геометричната видимост | Eksempler på synlig overflade baseret på lysemitterende flade i forskellige retninger af geometrisk synlighed |
Видима повърхност, базирана на светлоизлъчваща та повърхност | Synlig overflade baseret på den lysemitterende flade |
Пример за видима повърхност в сравнение с видима повърхност в случай на „светлина с единична функция“ (вж. точки 2.8—2.9 от настоящото правило) | Eksempel på lysflade sammenlignet med lysemitterende flade i tilfælde af en »enkeltfunktionslygte« (jf. punkt 2.8-2.9 i dette regulativ) |
Примери за светлинен източник с отразяваща оптика зад външна леща: | Eksempler på en lyskilde med refleksoptik bag et ydre lygteglas: |
(включително външната леща) | (inkl. ydre lygteglas) |
(без специално профилираната външна леща) | (ekskl. ikke-tekstureret ydre lygteglas) |
Примери за светлинен източник с отразяваща оптика с вътрешна леща зад външна леща: | Eksempler på en lyskilde med refleksoptik med indre lygteglas bag et ydre lygteglas: |
Примери за светлинен източник с отразяваща оптика с частична вътрешна леща зад външна леща: | Eksempler på en lyskilde med refleksoptik med delvis indre lygteglas bag et ydre lygteglas: |
Пример за светловодна оптика зад външна леща: | Eksempel på lyslederoptik bag udvendigt lygteglas |
Разрез | Snit |
В случай на изключване на външната леща, която не е специално профилирана, „7b“ е видимата повърхност съгласно точка 2.8 | Hvis det ikke-teksturerede lygteglas er ekskluderet, er »7b« den synlige flade i henhold til punkt 2.8.b. |
Пример за светловодна оптика или отразяваща оптика зад външна леща: | Eksempler på lyslederoptik eller refleksoptik bag et ydre lygteglas: |
В случай на изключване на външната леща, която не е специално профилирана, „7b“ е видимата повърхност съгласно точка 2.8 и F1 не е прозрачна спрямо F2 | Hvis det ikke-teksturerede lygteglas er ekskluderet, er «7b» den synlige flade i henhold til punkt 2.8.b, og F1 må ikke være gennemsigtig for F2 |
Пример за светлинен източник с отразяваща оптика в комбинация със зона, която не е част от тази функция, зад външна леща: | Eksempel på lyskilde med refleksoptik i kombination med et område, som ikke indgår som en del af denne funktion, bag et ydre lygteglas: |
Примери, които показват определянето на светлоизлъчващата повърхност в сравнение с осветителната повърхност (вж. точки 2.8 и 2.9 от настоящото правило) | Eksempler, der viser bestemmelsen af den lyemitterende flade i sammenligning med lysfladen (jf. punkt 2.8 og 2.9 i dette regulativ) |
Забележка: Отразената светлина би могла/може да се вземе предвид при определянето на светлоизлъчващата повърхност | Bemærkning: Reflekteret lys kan bidrage til bestemmelsen af den lysemitterende flade |
Обявена светлоизлъчваща повърхност съгласно точка 2.8, буква a) | Lysemitterende flade angivet i henhold til 2.8.a |
Краищата са: | Kanterne er |
а и b | a og b |
с и d | c og d |
Пример за определяне на осветителната повърхност в комбинация със зона, която не е част от тази функция: | Eksempel på bestemmelse af lysfladen i sammenligning med et område, som ikke er en del af funktionen: |
Пример Г | Eksempel D |
Пример за определяне на светлооизлъчваща повърхност съгласно точка 2.8, буква a) в комбинация със зона, която не е част от тази функция: | Eksempel på bestemmelse af den lysemitterende flade i henhold til 2.8.a i kombination med et område, som ikke er en del af funktionen: |
c-d и e-f | c-d og e-f |
Пример Д | Eksempel E |
Пример за определяне на видимата повърхност в комбинация със зона, която не е част от тази функция, и с външна леща, която не е специално профилирана (съгласно точка 2.8., буква б) | Eksempel på bestemmelse af synlig overflade i kombination med et område, som ikke er en del af funktionen og et ikke-tekstureret ydre lygteglas (i henhold til 2.8.b): |
Обявена светлоизлъчваща повърхност съгласно точка 2.8, буква б) (като пример) | Lysemitterende flade angivet i henhold til 2.8.a |
c’-d’ и e’-f’ | c’-d’ og e’-f’ |
Примери за възможността за техническо решение за взаимното вграждане на две функции | Eksempler, der muliggør en beslutning m.h.t. gensidig indbygning af to funktioner |
В случай на специално профилирана външна леща и междинна преграда: | I tilfældet med tekstureret ydre lygteglas og en mellemliggende væg: |
Не са взаимновградени | Ikke gensidigt indbyggede |
В случай на специално профилирана външна леща: | I tilfældet med et tekstureret ydre lygteglas: |
Взаимновградени | Gensidigt indbyggede |
В случай на изключване на външната леща, която не е специално профилирана: | I tilfældet, hvor det ikke-teksturerede ydre lygteglas er ekskluderet: |
В случай на включване на външната леща, която е или не е специално профилирана: | I tilfældet, hvor det ydre lygteglas (tekstureret eller ikke-tekstureret) er inkluderet: |
В случай на изключване на външната леща, която не е специално профилирана, „7b“ е видимата повърхност съгласно точка 2.8 и F1 не е прозрачна спрямо F2: | I tilfældet hvor det ikke-teksturerede lygteglas er ekskluderet, »7b« er den synlige flade i henhold til punkt 2.8, og F1 må ikke være gennemsigtig for F2: |
F1 не е взаимно вградена с F2 | F1 er ikke gensidigt indbygget med F2 |
В случай на изключване или включване на външната леща, която не е специално профилирана: | I tilfældet, hvor det ikke-teksturerede ydre lygteglas er ekskluderet eller ikke-ekskluderet: |
ИДИМОСТ НА ЧЕРВЕНИТЕ СВЕТЛИНИ В ПОСОКА НАПРЕД И ВИДИМОСТ НА БЕЛИТЕ СВЕТЛИНИ В ПОСОКА НАЗАД | EN RØD LYGTES SYNLIGHED FREMAD OG EN HVID LYGTES SYNLIGHED BAGUD |
(Вж. точки 5.10.1 и 5.10.2 от настоящото правило) | (se punkt 5.10.1 og 5.10.2 i dette regulativ) |
Видимост на червена светлина в посока напред | En rød lygtes synlighed fremad |
Видимост на бяла светлина в посока назад | En hvid lygtes synlighed bagud |
Условия на натоварване, които трябва да се вземат предвид при определяне на промените в насочването по вертикала на късите светлини | Belastningstilstande, der skal tages i betragtning ved bestemmelse af variationer i nærlysets lodrette indstilling |
Условия на натоварване на осите, споменати в точки 6.2.6.1 и 6.2.6.3.1. | Akselbelastninger i henhold til punkt 6.2.6.1 og 6.2.6.3.1. |
За описаните по-долу изпитвания се приема, че масата на пътниците е 75 кг на човек. | Til følgende prøvninger beregnes passagernes masse til 75 kg pr. person. |
Състояния на натоварване за различните видове превозни средства: | Belastningstilstande for forskellige køretøjsklasser: |
Превозни средства от категория M1 [1]: | Køretøjer i klasse M1 [1] |
Ъгълът на светлинния сноп на фаровете за къси светлини се определя при следните състояния на натоварване: | Nærlysstrålebundtets vinkel bestemmes ved følgende belastningstilstande: |
едно лице на мястото на водача; | én person i førersædet |
водач плюс един пътник на най-отдалечената от водача предна седалка; | føreren plus en passager på forsædet længst borte fra føreren |
водач плюс един пътник на най-отдалечената от водача предна седалка, а всички най-отдалечени задни седалки — заети; | føreren, en passager på forsædet længst borte fra føreren og alle de bageste siddepladser optaget |
всички седалки са заети; | alle siddepladser optaget |
водач плюс равномерно разпределен товар в багажника, за да се постигне допустимото натоварване на съответната ос. | føreren plus en jævnt fordelt last i bagagerummet, så det tilladte akseltryk på den tilsvarende aksel nås; |
Независимо от това, ако максимално допустимото тегло в натоварено състояние е постигнато преди допустимото натоварване върху оста, натоварването на багажника (багажниците) се ограничава до стойността, която позволява да се достигне това тегло. | nås den tilladte totalmasse før det tilladte akseltryk, skal lasten i bagagerummet (-rummene) begrænses til en værdi, som gør det muligt at nå denne masse. |
При определяне на състоянията на натоварване, посочени по-горе, трябва да се отчитат всички ограничения за натоварването, определени от производителя. | Når disse belastningstilstande bestemmes, skal der tages hensyn til de eventuelle grænser for belastninger, fabrikanten har angivet. |
Ъгълът на светлинния сноп от фаровете за къси светлини трябва да се определя при следните състояния на натоварване: | Nærlysstrålebundtets vinkel bestemmes ved følgende belastningstilstande: |
ненатоварено превозно средство и едно лице на мястото на водача; | det ulastede køretøj med én person i førersædet |
Превозните средства се натоварват по такъв начин, че всяка ос да носи технически допустимото за нея максимално натоварване или докато се достигне максимално допустимата маса на превозното средство, като предната и задната ос се натоварват пропорционално на технически допустимите за тях максимални натоварвания, в зависимост от това кое състояние се достигне първо. | køretøjet lastes således, at hver aksel får det største teknisk tilladte akseltryk, eller så køretøjets tilladte totalmasse nås, ved at forakslen og bagakslen belastes proportionalt til det største teknisk tilladte akseltryk, idet den først opnåede værdi benyttes. |
Превозни средства от категория N с товарни повърхности: | Køretøjer i klasse N med lad: |
Водач плюс товар, разпределен по такъв начин, че да се постигне технически максимално допустимото натоварване върху задната ос или оси, или максимално допустимата маса на превозното средство, в зависимост от това кое състояние се достигне първо, без да се превишава натоварване на предната ос, равно на сумата от натоварването на предната ос при ненатоварено превозно средство и 25 % от максимално допустимия полезен товар на предната ос. | føreren plus en last, som er således fordelt, at den, uden at trykket på forakslen overskrider en værdi, der, beregnet som summen af køretøjets forakseltryk i ulastet stand plus 25 % af nyttelastens største tilladte tryk på forakslen, giver det største tilladte akseltryk på bagakslen (-akslerne) eller medfører, at køretøjets tilladte totalmasse nås, idet den først opnåede af disse værdier skal benyttes. |