Source | Target | Цветът на излъчваната светлина може да бъде и червен, ако най-задната странична габаритна светлина е групирана или комбинирана или взаимно вградена със задната габаритна светлина, със задната светлина за обозначаване на най-външния габарит, със задния фар за мъгла, със стоп-светлината или е групирана или споделя част от светлоизлъчваща повърхност със задния светлоотражател. | Hvis den bageste sidemarkeringslygte er sammenbygget eller kombineret med eller indbygget i den bagudrettede positionslygte, den bagudrettede endemarkeringslygte, tågebaglygten eller stoplygten, eller er sammenbygget med eller har en del af sin lysemitterende flade fælles med den bagudvendende refleksanordning, kan den dog være rød. |
За проверка на колориметричните характеристики се прилага процедурата на изпитване, описана в точка 9. от настоящото правило. | Til kontrol af disse kolorimetriske specifikationer anvendes den prøvningsmetode, der er beskrevet i punkt 9 i dette regulativ. |
Извън границите на тази зона не трябва да се наблюдават резки промени в цвета. | Uden for dette område må der ikke kunne observeres nogen skarp farvevariation. |
За светлините обаче, оборудвани с незаменяеми светлинни източници (нажежаеми лампи и други), колориметричните характеристики трябва да се проверяват, когато светлинните източници са в корпуса на светлината, съгласно съответните подточки от точка 9.1 от настоящото правило.“. | For lygter udstyret med ikke udskiftelig lyskilde (glødelamper og andre) skal de kolorimetriske egenskaber dog kontrolleres med de lyskilder, der forefindes i lygten, i overensstemmelse med de relevante underpunkter i punkt 9.1 i dette regulativ.« |
Точки 8.1 и 8.2 се заличават. | Punkt 8.1 og 8.2 udgår. |
Точки 9—9.3 се изменят и гласят, както следва: | Punkt 9-9.3 affattes således: |
в случай на светлина със заменяем светлинен източник, ако тя не е оборудвана с електронна пусково-регулираща апаратура, с използването на безцветна стандартна нажежаема лампа от категорията, предписана за устройството, като напрежението на захранването трябва да бъде такова, че да създава светлинния поток, който е указан за същата категория нажежаема лампа; | Hvis der er tale om en lygte med udskiftelig lyskilde, hvis denne ikke forsynes med strøm fra en elektronisk lyskilderegulering, med en ufarvet eller farvet standardglødelampe i den kategori, der er foreskrevet for anordningen, tilført den spænding, der er nødvendig for at frembringe den påkrævede referencelysstrøm for den pågældende glødelampekategori. |
Подаваното на светлината напрежение следва да бъде отбелязано във формуляра за съобщение от приложение 2 към настоящото правило. | Den spænding, lygten skal tilføres, noteres in meddelelsesformularen i bilag 2 til dette regulativ. |
Вмъква се нова точка 9.4, която гласи, както следва: | Der indsættes et nyt punkt 9.4, der affattes således: |
Трябва да се определят границите на видимата повърхност по направление на базовата ос на светлинно-сигналното устройство.“ | Afgrænsningerne af den synlige overflade i retning af en lyssignalanordnings referenceakse skal bestemmes.« |
Точка 11.2 се изменя и гласи, както следва: | Punkt 11.2 affattes således: |
Точка 11.3 се изменя и гласи, както следва: | Punkt 11.3 affattes således: |
Кратко описание (3): | Kortfattet beskrivelse (3): |
Геометрията на положенията за монтиранеи възможните варианти, ако има такива: | Eventuelle geometriske monteringsbetingelser og variationer i forbindelse hermed: |
която е част от светлината: да/не/не е приложимо (2); | som er en del af lygten: ja/nej/ikke relevant (2) |
която не е част от светлината: да/не/не е приложимо (2). | som ikke er en del af lygten: ja/nej/ikke relevant (2) |
Напрежение(я) на захранване, осигурявани от електронна пусково-регулираща апаратура/орган за регулиране на интензитета: | Indgangsspænding(er) fra en elektronisk lyskilderegulering/variabel lysstyrkeregulering: |
Производител и идентификационен номер на електронната пусково-регулираща апаратура/органа за регулиране на интензитета (когато пусково-регулиращата апаратура е част от светлината, но не е включена в корпуса на светлината):“. | Fabrikant og identifikationsnummer for elektronisk lyskilderegulering/variabel lysstyrkeregulering (når lyskildereguleringen er en del af lampen men ikke indbygget i lygtehuset):« |
За незаменяемите източници на светлина (нажежаеми лампи и други): | For ikke udskiftelige lyskilder (glødelamper og andet): |
с наличните светлинни източници в светлинното устройство/светлината, в съответствие със съответната подточка от точка 9.1 от настоящото правило.“ | med de lyskilder, som forefindes i lygten, i overensstemmelse med det relevante underpunkt i punkt 9.1 i dette regulativ.« |
Производителят отговаря за […] | Fabrikanten eransvarlig for […] |
Изменения от 2010 г. на Правило № 105 на Икономическата комисия за Европа на Организацията на обединените нации (ИКЕ на ООН) — Единни предписания относно одобрението на превозни средства, предназначени за превоз на опасни товари, по отношение на техните специфични особености на конструкцията | 2010-ændringer af regulativ nr. 105 fra De Forenede Nationers Økonomiske Kommission for Europa (FN/ECE) — Ensartede forskrifter for godkendelse af køretøjer til transport af farligt gods for så vidt angår deres særlige konstruktion |
Серия от изменения 05 — дата на влизане в сила: 23 юни 2011 г. | Ændringsserie 05 — ikrafttrædelsesdato: 23. juni 2011 |
Точка 4.2 се изменя и гласи, както следва: | Punkt 4.2 affattes således: |
Първите му две цифри (понастоящем 05 за правилото, изменено със серия от изменения 05) указват […]“. | De første to cifre (i øjeblikket 05 for ændringsserie 05 til regulativet) angiver […]« |
Точка 5.1.1.6.3 се изменя и гласи, както следва: | Punkt 5.1.1.6.3 affattes således: |
Електрическа схема на свързване | Elektriske tilslutninger |
Електрическите връзки между моторните превозни средства и ремаркетата трябва да имат степен на защита IP54 в съответствие със стандарт 529 на IEC и да бъдат проектирани така, че да предотвратяват случайно разединяване. | Elektriske tilslutninger mellem motorkøretøjer og deres påhængskøretøjer skal have beskyttelsesgraden IP54 i henhold til IEC standard 529, og de skal være således konstrueret, at uforvarende frakobling forhindres. |
Връзките трябва да съответстват на ISO 12098:2004 и ISO 7638:2003, според случая.“ | Tilslutningerne skal være i overensstemmelse med ISO 12098:2004 og ISO 7638:2003, alt efter hvad der er relevant.« |
Точки 10.1—10.4 се изменят и гласят, както следва: | Punkt 10.1-10.4 affattes således: |
Считано от официалната дата на влизане в действие на серия от изменения 05, никоя страна по договора, прилагаща настоящото правило, не може да отказва да издаде одобрение на ИКЕ по настоящото правило, изменено със серия от изменения 05. | At regne fra den officielle ikrafttrædelsesdato for ændringsserie 05 kan ingen af de kontraherende parter, der anvender dette regulativ, nægte at meddele ECE-godkendelse i overensstemmelse med dette regulativ som ændret ved ændringsserie 05. |
Считано от 1 април 2012 г. страните по договора, прилагащи настоящото правило, издават одобрения на ИКЕ само ако подлежащият на одобрение тип превозно средство отговаря на изискванията на настоящото правило, изменено със серия от изменения 05. | At regne fra den 1. april 2012 må de kontraherende parter, der anvender dette regulativ, kun meddele ECE-godkendelser, hvis den køretøjstype, der skal godkendes, opfylder bestemmelserne i dette regulativ som ændret ved ændringsserie 05. |
Страните по договора, прилагащи настоящото правило, трябва да продължат да издават одобрения и разширения на тези одобрения на типовете превозни средства, които съответстват на изискванията от настоящото правило, изменено с предходна серия от изменения, до 31 март 2012 г. | Indtil den 31. marts 2012 skal de kontraherende parter, der anvender dette regulativ, fortsat meddele ECE-godkendelse og udvidelser af sådanne godkendelser for køretøjstyper, der opfylder bestemmelserne i dette regulativ som ændret ved de foregående ændringsserier. |
Никоя от страните по договора, прилагащи настоящото правило, не може да отказва да издаде национално или регионално одобрение на типа на тип превозно средство, одобрено по серия от изменения 05 на настоящото правило.“ | Ingen kontraherende part, som anvender dette regulativ, kan nægte at meddele national eller regional typegodkendelse af en køretøjstype, der er godkendt i henhold til dette regulativ som ændret ved ændringsserie 05.« |
Точка 10.5 се заличава. | Punkt 10.5 udgår. |
Приложение 2, образец A, маркировката за одобрение и обяснителният текст под фигурата се изменят и гласят, както следва: | I bilag 2, model A,ændres godkendelsesmærket og den forklarende tekst under dette således: |
Горепосочената маркировка за одобрение […]с одобрение № 052492 и […]изискванията от Правило № 105, изменено със серия от изменения 05.“ | Godkendelsesmærket ovenfor [….]under nummeret 052492, og [….]bestemmelserne i regulativ nr. 105 og omfatter ændringsserie 05.« |
Приложение 2, образец Б, маркировката за одобрение и обяснителният текст под фигурата се изменят и гласят, както следва: | I bilag 2, model B, ændres godkendelsesmærket og den forklarende tekst under dette således: |
Горепосочената маркировка за одобрение […], Правило № 105 вече е включвало серия от изменения 05, а Правило № 13 — серия от изменения 11.“ | Godkendelsesmærket ovenfor [….]omfattede regulativ nr. 105 allerede ændringsserie 05, mens regulativ nr. 13 allerede omfattede ændringsserie 11, da godkendelsen blev udstedt.« |
Статутът и датата на влизане в сила на настоящото правило следва да бъдат проверени в последната версия на документа на ИКЕ на ООН за състоянието — TRANS/WP.29/343/, който е на разположение на електронен адрес: | Dette regulativs nuværende status og ikrafttrædelsesdato bør kontrolleres i den seneste version af FN/ECE's statusdokument TRANS/WP.29/343/, der findes på adressen: |
Правило № 83 на Икономическата комисия за Европа на Организацията на обединените нации (ИКЕ на ООН) — Единни технически предписания за одобрение на превозни средства по отношение на емисията от замърсители в съответствие с изискванията относно горивото за двигателя | Regulativ nr. 83 fra De Forenede Nationers Økonomiske Kommission for Europa (FN/ECE) — Ensartede forskrifter for godkendelse af køretøjer for så vidt angår emissionen af forurenende stoffer i overensstemmelse med kravene til motorbrændstof |
Допълнение 1 към серия от изменения 06 — дата на влизане в сила: 23 юни 2011 г. | Supplement 1 til ændringsserie 06 — ikrafttrædelsesdato: 23. juni 2011 |
Спецификации и изпитвания | Forskrifter og prøvninger |
Промяна на типа на превозното средство | Ændringer af køretøjstypen |
Разширение на одобрения на типа | Udvidelse af typegodkendelser |
Съответствие в експлоатация | Overensstemmelse efter ibrugtagning |
Наименования и адреси на техническите служби, отговарящи за провеждането на изпитвания за одобрение, както и на административните отдели | Navne og adressere på tekniske tjenester, der udfører godkendelsesprøvningerne, og på de administrative myndigheder |
ДОПЪЛНЕНИЕ | TILLÆG |
1 — Процедура за проверка на съответствието с изискванията към производството, когато стандартното отклонение при производството, предоставено от производителя, е приемливо | Procedure for kontrol af produktionens overensstemmelse, når fabrikantens produktionsstandardafvigelse er tilfredsstillende |
2 — Процедура за проверка на съответствието с изискванията към производството, когато стандартното отклонение при производството, предоставено от производителя, е неприемливо или няма такова в наличност | Procedure for kontrol af produktionens overensstemmelse, når fabrikantens produktionsstandardafvigelse enten er utilfredsstillende eller ikke foreligger |
3 — Проверка на съответствието в експлоатация | Overensstemmelseskontrol efter ibrugtagning |
4 — Статистическа процедура за изпитване на съответствието в експлоатация | Statistisk fremgangsmåde ved prøvning af overensstemmelse efter ibrugtagning |
5 — Отговорности за съответствието в експлоатация | Ansvar for overensstemmelse efter ibrugtagning |
6 — Изисквания за превозни средства, използващи реагент за системата за последваща обработка на отработили газове | Forskrifter for køretøjer, der anvender en reagens i systemet til efterbehandling af udstødningen |
1 — Характеристики на двигателя и на превозното средство и информация относно провеждането на изпитванията | Motorens og køretøjets specifikationer samt oplysninger om prøvningsprocedurer |
Допълнение — Информация за условията на изпитване | Tillæg 1: Oplysninger om prøvningsbetingelser |
2 — Съобщение | Meddelelse |
Допълнение 1 — Информация относно бордовата диагностика | Tillæg 1: Oplysninger vedrørende egendiagnosesystemet (OBD) |
Допълнение 2 — Сертификат на производителя за съответствие с изискванията за работа на БД в реални условия | Tillæg 2: Fabrikantens attest for overensstemmelse med kravene til OBD-systemets funktion efter ibrugtagning |
3 — Оформление на маркировката за одобрение | Udformning af godkendelsesmærket |