Source | Target | Когато се провежда изпитване съгласно приложение 7, емисиите от изпаряване трябва да бъдат по-малко от 2 g на изпитване. | Ved prøvning i overensstemmelse med bilag 7 må fordampningsemissionerne ikke overstige 2 g/prøvning. |
Изпитване от тип VI (Определяне на средните стойности на емисиите на въглероден окис и въглеводороди от изпускателната тръба след пускане на студен двигател при ниска околна температура). | Type VI-prøve (kontrol af de gennemsnitlige CO-/HC-udstødningsemissioner efter koldstart ved lav omgivende temperatur). |
Това изпитване трябва да се извърши върху всички превозни средства от категории M1 и N1, оборудвани с двигател с принудително запалване, с изключение на превозните средства, които работят само с газово гориво (ВНГ или ПГ). | Denneprøvning udføres på alle køretøjer i klasse M1 og klasse N1 med motor med styret tænding, bortset fra køretøjer, der udelukkende kører på gasformigt brændstof (LPG eller NG). |
Превозните средства, които могат да работят както с бензин, така и с газообразни горива, но при които горивната система за подаване на бензин е предназначена само за аварийна ситуация или при пускане на двигателя и чийто бензинов резервоар е с максимална вместимост 15 литра, за целите на изпитването от тип VI се приемат за превозни средства, които работят само с газообразно гориво. | Køretøjer, som kan køre på både benzin og gasformigt brændstof, men hvis benzinsystem kun er monteret til anvendelse i nødstilfælde eller til start, og hvis benzintank rummer højst 15 liter, vil ved type VI-prøven blive regnet for køretøjer, som udelukkende kører på gasformigt brændstof. |
Превозните средства, които могат да работят както с бензин, така и с втечнен нефтен газ или с природен газ, се подлагат на изпитването от тип VI при работа само с бензин. | Køretøjer, som kan anvende benzin og enten LPG eller NG som brændstof, prøves i type VI-prøven alene på benzin. |
Настоящата точка е приложима за нови типове превозни средства от категории N1 и M1 с максимална маса, която не надвишава 3500 kg. | Dette punkt er gældende for nye typer køretøjer i klasse N1 og M1 med en totalmasse på højst 3500 kg. |
Превозното средство се поставя на динамометричен стенд, оборудван с устройства за симулиране на натоварване и инерционни сили. | Køretøjet anbringes på et chassisdynamometer, der er udstyret med midler til belastnings- og inertisimulering. |
Изпитването при ниска околна температура, продължаващо общо 780 секунди, трябва да се провежда без прекъсване и започва от момента на пускането на двигателя. | Lavtemperaturprøvningen, der i alt varer 780 sek., udføres uden afbrydelse og begynder, når motoren trækker. |
Изпитването при ниска околна температура се провежда при температура на околната среда 266 К (– 7 °C). | Lavtemperaturprøvningen skal udføres ved en omgivende prøvningstemperatur på 266 K (– 7 °C). |
Преди провеждане на изпитването превозните средства трябва да бъдат приведени по еднакъв начин към температурата на изпитването, за да се осигури възпроизводимост на резултатите. | Inden prøvningen udføres, konditioneres prøvekøretøjerne på en ensartet måde for at sikre, at prøvningsresultaterne er reproducerbare. |
Привеждането към температурата на изпитването и другите методики на изпитване се провеждат съгласно изискванията на приложение 8. | Konditionering og øvrige prøvningsprocedurer udføres som beskrevet i bilag 8. |
По време на изпитването отработили газове се разреждат и се взема пропорционална проба. | Under prøvningen fortyndes udstødningsgasserne, og der opsamles en forholdsmæssig prøve. |
Отработилите газове на изпитваното превозно средство се разреждат, от тях се вземат проби и се анализират съгласно процедурата, описана в приложение 8, и се измерва общият обем на разредените отработили газове. | Det prøvede køretøjs udstødningsgasser fortyndes, og der udtages prøver heraf, som analyseres efter den fremgangsmåde, der er beskrevet i bilag 8, og den samlede volumen af den fortyndede udstødningsgas måles. |
Разредените отработили газове се анализират за въглероден окис и сумарните въглеводороди. | Den fortyndede udstødningsgas analyseres for carbonmonoxid og samlede carbonhydrider. |
При спазване на изискванията по точки 5.3.5.2.2 и 5.3.5.3 изпитването трябва да се проведе три пъти. | Med forbehold af forskrifterne i 5.3.5.2.2 og 5.3.5.3 udføres prøvningen tre gange. |
Получената маса на емисиите от въглероден окис и въглеводороди трябва да е под пределните стойности, посочени в таблицата по-долу: | Den resulterende masse af CO- og HC-emissionen skal være mindre end grænseværdierne i nedenstående tabel: |
Пределни стойности на емисиите въглероден окис и въглеводороди в отработилите газове от изходната тръба на последния шумозаглушител при изпитване за пускане при студен двигател | Emissionsgrænser for CO-/HC-udstødningsemissioner efter koldstart. |
Температура на изпитванията 266 K (– 7 °C) | Prøvningstemperatur 266 K (– 7 °C) |
Маса на въглеродения окис (СО) | Masse af carbonmonoxid (CO) |
Маса на въглеводородите (НС) | Masse af carbonhydrid (HC) |
Независимо от изискванията на точка 5.3.5.2, не повече от един от трите получени резултата за всеки замърсител може да надвишава предписаните пределни стойности с не повече от 10 %, като средноаритметичната стойност от трите резултата трябва да е по-малка от предписаната пределна стойност. | Uanset forskrifterne i 5.3.5.2 må højst et af de tre opnåede resultater for hvert forurenende stof overskride den foreskrevne grænseværdi med mere end 10 %, forudsat det aritmetiske gennemsnit af de tre resultater ligger under den foreskrevne grænseværdi. |
По искане на производителя броят на изпитванията, предвиден в точка 5.3.5.2, може да бъде увеличен до 10, ако средноаритметичната стойност от първите три резултата е под 110 % от пределната стойност. | Antallet af de under punkt 5.3.5.2 foreskrevne prøvninger kan på fabrikantens anmodning øges til 10, såfremt det aritmetiske gennemsnit af de første tre resultater ligger under 110 % af grænseværdien. |
В този случай единственото изискване след изпитването е средната аритметична стойност от всичките 10 резултата да бъде по-ниска от пределната стойност. | I så tilfælde stilles der efter prøvningen kun krav om, at det aritmetiske gennemsnit af alle ti resultater ligger under grænseværdien. |
Броят на изпитванията, предписани в точка 5.3.5.2, може да бъде намален в съответствие с разпоредбите на точки 5.3.5.3.1 и 5.3.5.3.2. | Antallet af de i punkt 5.3.5.2 foreskrevne prøvninger kan nedsættes i overensstemmelse med punkt 5.3.5.3.1 og 5.3.5.3.2. |
Когато стойността на получения от първото изпитване резултат за всеки замърсител поотделно е по-малка или равна на 0,70 L, се провежда само едно изпитване. | Der udføres kun én prøvning, såfremt resultatet for hvert forurenende stof i den første prøvning er mindre end eller lig med 0,70 L. |
Ако не е изпълнено изискването по точка 5.3.5.3.1, се извършват само две изпитвания, ако за всеки замърсител резултатът от първото изпитване е по-малък или равен на 0,85 L и сумата на първите два резултата е по-малка или равна на 1,70 L, а резултатът от второто изпитване е по-малък или равен на L. | Såfremt kravet i punkt 5.3.5.3.1 ikke opfyldes, udføres der kun to prøvninger, hvis resultatet af første prøvning for hvert forurenende stof er mindre end eller lig med 0,85 L, og summen af de første to resultater er mindre end eller lig med 1,70 L, og resultatet af den anden prøvning er mindre end eller lig med L. |
(V1 ≤ 0,85 L и V1 + V2 ≤ 1,70 L и V2 ≤ L). | (V1 ≤ 0,85 L og V1 + V2 ≤ 1,70 L og V2 ≤ L). |
Изпитване от тип V (Дълготрайност на устройствата против замърсяване) | Type V-prøve (holdbarheden af forureningsbegrænsende udstyr) |
Това изпитване се провежда за всички превозни средства, посочени в точка 1, за които се прилага изпитването, посочено в точка 5.3.1. | Denne prøvning udføres på alle de i punkt 1 anførte køretøjer, som underkastes prøvningen i punkt 5.3.1. |
Изпитването включва изпитване за стареене при изминат пробег от 160000 km в съответствие с програмата, описана в приложение 9, на писта за изпитване, на шосе или върху динамометричен стенд. | Prøvningen udgør en holdbarhedskontrol ved 160000 km kørt efter programmet beskrevet i bilag 9 på bane, vej eller på chassisdynamometer. |
Превозните средства, които могат да работят както с бензин, така и с втечнен нефтен газ или с природен газ, следва да се подлагат на изпитване от тип V при работа само с бензин. | Køretøjer, som kan anvende enten benzin eller LPG/NG som brændstof, prøves i type V-prøven alene på benzin. |
В този случай коефициентът на влошаване, получен при работа с безоловен бензин, се приема като валиден и за втечнения нефтен газ или за природния газ. | I så fald skal forringelsesfaktoren, der blev konstateret med blyfri benzin, også anvendesfor LPG eller NG. |
Независимо от изискванията на точка 5.3.6.1, производителят може да избере коефициенти на влошаване от следната таблица, използвана като алтернатива на изпитването по точка 5.3.6.1. | Uanset bestemmelserne i punkt 5.3.6.1 kan fabrikanten vælge at benytte de i nedenstående tabel anførte forringelsesfaktorer i stedet for prøvning i henhold til punkt 5.3.6.1: |
Категория на двигателя | Motorkategori |
Определени коефициенти на влошаване | Tildelte forringelsesfaktorer |
Прахови частици | Partikler |
Двигател с принудително запалване | Styret tænding |
Двигател със запалване чрез сгъстяване | Kompressionstænding |
По искане на производителя техническата служба може да проведе изпитване от тип I преди приключването на изпитването от тип V, като се използват коефициентите на влошаване от горната таблица. | Efter anmodning fra fabrikanten kan den tekniske tjeneste udføre type I-prøven før afslutning af type V-prøven ved brug af forringelsesfaktorerne i tabellen ovenfor. |
При приключване на изпитването от тип V техническата служба може да коригира резултатите, използвани за целите на одобрението на типа, записани в приложение 2, като замени коефициентите на влошаване от горната таблица с измерените при изпитването от тип V. | Efter afslutning af type V-prøven kan den tekniske tjeneste derefter ændre de i henhold til bilag 2 registrerede typegodkendelsesresultater ved at udskifte forringelsesfaktorerne i tabellen ovenfor med de forringelsesfaktorer, der måles ved type V-prøven. |
Коефициентите на влошаване се определят или с помощта на процедурата в точка 5.3.6.1, или като се използват стойностите в таблицата към точка 5.3.6.2. | Forringelsesfaktorerne beregnes efter en af fremgangsmåderne i punkt 5.3.6.1 eller på grundlag af værdierne i tabellen i punkt 5.3.6.2. |
Тези коефициенти са предназначени за установяване на съответствието с изискванията по точка 5.3.1.4 и 8.2.3.1. | Faktorerne benyttes til at konstatere, om der foreligger overensstemmelse med forskrifterne i punkt 5.3.1.4 og 8.2.3.1. |
Данни за емисиите, необходими за изпитване за пригодност за движение по пътищата | Emissionsdata til brug ved teknisk kontrol |
Настоящото изискване се отнася до всички превозни средства, които се задвижват с двигатели с принудително запалване, за които е подадено заявление за одобрение на типа в съответствие с настоящото изменение. | Dette krav gælder for køretøjer med styret tænding, for hvilke der søges om godkendelse efter denne ændring. |
При провеждане на изпитване в съответствие с приложение 5 (изпитване от тип II), при нормална честота на въртене на двигателя при работа на празен ход: | Ved prøvning i overensstemmelse med bilag 5 (type II-prøve) ved normal tomgangshastighed registreres: |
се отчита обемното съдържание на въглероден окис в отработилите газове, | volumenmængden af carbonmonoxid i udstødningsgassen |
се отчита честотата на въртене на двигателя по време на изпитването, включително и интервалът на изменение. | motorhastigheden under prøvningen, herunder eventuelle tolerancer. |
При изпитване с висока честота на въртене на двигателя при работа на празен ход (т.е.>2000 min.-1): | Ved prøvning i høj tomgangshastighed (dvs.>2000 min–1) registreres: |
се записва стойността на Ламбда [11], | lambda-værdien [11] |
Температурата на маслото на двигателя по време на изпитването се измерва и записва. | Motorolietemperaturen på prøvningstidspunktet måles og registreres |
Попълва се таблицата от точка 2.2 към приложение 2. | Tabellen i punkt 2.2 i bilag 2 skal udfyldes. |
Производителят трябва да потвърди точността на стойността Ламбда,отчетена по време на одобрението на типа съгласно изискванията на точка 5.3.7.3, като представителна за типичните серийни превозни средства в рамките на 24 месеца от датата на издаване на одобрението на типа от техническата служба. | Fabrikanten bekræfter nøjagtigheden af den lambda-værdi, der blev registreret ved typegodkendelsen i punkt 5.3.7.3 som værende repræsentativ for et typisk seriekøretøj inden for 24 måneder fra den dato, hvor den tekniske tjeneste meddelte typegodkendelsen. |
Трябва да се направи оценка въз основа на наблюдения и проучвания на серийни превозни средства. | Der foretages en vurdering på grundlag af syn og undersøgelser af seriekøretøjer. |
Изпитване на системата за бордова диагностика | Prøvning af egendiagnosesystem (OBD) |
Това изпитване се провежда върху всички превозни средства, посочени в точка 1. | Målingerne gennemføres på alle de køretøjer, som er nævnt i punkt 1. |
Следва се методиката на изпитване, посочена в приложение 11, точка 3. | Prøvningsproceduren i punkt 3 i bilag 11 skal følges. |
ПРОМЯНА НА ТИПА НА ПРЕВОЗНОТО СРЕДСТВО | ÆNDRINGER AF KØRETØJSTYPEN |
Всяко промяна на типа на превозното средство се съобщава на техническата служба, която е издала одобрението за този тип превозно средство. | Alle ændringer af køretøjstypen skal meddeles den tekniske tjeneste, der har godkendt køretøjstypen. |
В такъв случай службата може: | Den pågældende tjeneste kan da enten: |
да прецени, че направените промени не оказват съществено неблагоприятно въздействие и че превозното средство продължава да отговаря на изискванията; или | vurdere, at de foretagne ændringer ikke har en væsentlig negativ virkning, og at køretøjet under alle omstændigheder stadig opfylder forskrifterne, eller |