Bulgarian to Danish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
горивна система,Brændstofsystem
вид на охладителната система,Type kølesystem
горивен процес.forbrændingsproces.
Параметри на системата за контрол на замърсяването:Parametre for forureningsbegrænsningssystem:
Каталитични преобразуватели и филтри за частици:Katalysatorer og partikelfilter:
брой каталитичните преобразуватели, филтрите и елементите,antal katalysatorer, filtre og elementer
размер на каталитичните преобразуватели и филтрите (разлики в обема на монолитен елемент до ± 10 %),Størrelse af katalysatorer og filtre (volumen af monolit ± 10 %)
каталитично действие на преобразувателя (окисляване, трипътен, филтър за NOx с ниска концентрация, селективна каталитична редукция (SCR), катализатор за NOx с ниска концентрация или друго),type katalytisk behandling (oxiderende, trevejs, NOx-filter, SCR, NOx-katalysator eller andet)
зареждане с благороден метал (еднакво или по-голямо),Ædelmetalbelastning (identisk eller højere)
съдържание на благороден метал (разлика до ± 15 %),Ædelmetaltype og -forhold (± 15 %)
субстрат (структура и материал):Substrat (opbygning og materiale)
гъстота на клетките,Celletæthed
температурна разлика, не по-голяма от 50 K на входа на каталитичния преобразувател или филтъра.Temperaturvariationer på mere end 50 K ved indgangen til katalysator eller filter.
Тази температурна разлика се проверява при стабилизирани условия, при скорост от 120 km/h и регулировки на натоварването, използвани при изпитване от тип IDenne temperatur kontrolleres under stabiliserede forhold ved en hastighed på 120 km/h og en belastningsindstilling svarende til type I-prøven.
Подаване на въздух:Luftindblæsning:
със или без,Forefindes/forefindes ikke
тип (пулсиращо, въздушни помпи и друго (други)Type (pulserende luft, luftpumper osv.).
Рециркулация на отработилите газове (РОГ):Udstødningsrecirkulation (EGR):
вид (охладени или неохладени, активен или пасивен контрол, високо или ниско налягане).Type (kølet eller ikke-kølet, aktiv eller passiv styring, højtryk eller lavtryk).
Изпитването за дълготрайност може да бъде проведено, като се използва превозно средство, чиито каросерия, предавателна кутия (с автоматично или ръчно управление) и размер на колелата или гумите са различни от тези на типа превозно средство, за който се иска одобрение на типа.Holdbarhedsprøvningen kan udføres med et køretøj, som afviger med hensyn til karosseriform, gearkasse (automatisk eller manuel) samt hjul- eller dækstørrelse fra den køretøjstype, for hvilken der ansøges om typegodkendelse.
Разширения за системи за бордова диагностикаUdvidelse for egendiagnosesystem (OBD)
Одобрението на типа се разширява за различни превозни средства с еднакви двигатели и системи за контрол на емисиите, както е определено в приложение 11, допълнение 2.Typegodkendelse kan udvides til forskellige køretøjer med identiske systemer til motor- og emissionsstyring som defineret i tillæg 2 til bilag 2.
Одобрението на типа се разширява без оглед на следните характеристики на превозното средство:Typegodkendelsen kan udvides uden hensyn til følgende køretøjsegenskaber:
принадлежности на двигателя,motortilbehør
гуми,dæk
еквивалентна инерционна маса,ækvivalent inerti
охладителна система,kølesystem
общо предавателно число,total gearudveksling
тип на трансмисията, иtransmissionstype og
тип на каросерията.karrosseritype.
Всяко превозно средство, върху което е поставена маркировка за одобрение на типа съгласно изискванията на настоящото правило, трябва по отношение на елементите, свързани с емисиите на газообразни замърсители и прахови частици от двигателя, емисиите на картерните газове и емисиите от изпаряване, да отговаря на одобрения тип превозно средство.Ethvert køretøj, der er forsynet med et godkendelsesmærke i henhold til dette regulativ, skal med hensyn til de komponenter, der kan have indflydelse på emissionen af forurenende gasser og partikler fra motoren, krumtaphusemissioner og fordampningsemissioner, være i overensstemmelse med den godkendte køretøjstype.
Процедурите за оценка на съответствието на производството трябва да съответстват на записаните в Спогодбата от 1958 г., допълнение 2 (E/ECE/324-E/ECE/TRANS/505/Rev.2), по отношение на следните изисквания:Procedurerne til sikring af produktionens overensstemmelse skal opfylde bestemmelserne i 1958-overenskomstens tillæg 2 (E/ECE/324/ECE/TRANS/505/Rev.2), idet nedenstående forskrifter finder anvendelse.
Когато е приложимо, се извършват изпитванията от типове I, II, III, IV, както и изпитването за БД съгласно описанието в таблица A от настоящото правило.Hvor de finder anvendelse, skal type I-, II-, III- og IV-prøver samt OBD-prøvningen udføres som beskrevet i tabel A i dette regulativ.
Специфичните процедури за съответствие на производството са определени в точки 8.2 — 8.10.De specifikke procedurer for produktionens overensstemmelse er beskrevet i punkt 8.2-8.10.
Проверка на съответствието на превозното средство при изпитване от тип I.Kontrol af køretøjets overensstemmelse ved type I-prøve.
Изпитването от тип I се провежда за превозно средство със същите спецификации, както са описани в сертификата за одобрение на типа.Type I-prøven skal udføres på et køretøj med samme specifikationer som beskrevet i typegodkendelsesattesten.
Ако трябва да се проведе изпитване от тип I и одобрението на типа на превозното средство има едно или няколко разширения, изпитванията се провеждат или върху превозното средство, описано в първоначалната техническа документация, или върху превозното средство, описано в техническата документация, свързана със съответното разширение.Skal der udføres en type I-prøve, og har køretøjets typegodkendelse en eller flere udvidelser, udføres type I-prøverne enten på det køretøj, der er beskrevet i den oprindelige informationspakke, eller på det køretøj, der er beskrevet i informationspakken hørende til den pågældende udvidelse.
След извършването на подбора от страна на одобряващия орган, производителят не може да предприема каквито и да било промени в регулировките на избраните превозни средства.Når den godkendende myndighed har foretaget sin udvælgelse, må fabrikanten ikke foretage justeringer på de udvalgte køretøjer.
Избират се три превозни средства от серията по метода на случайния подбор и се изпитват съгласно предписанията в точка 5.3.1 от настоящото правило.Tre vilkårligt udvalgte køretøjer fra serien prøves som beskrevet i punkt 5.3.1 i dette regulativ.
Коефициентите на влошаване се използват по същия начин.Forringelsesfaktorerne benyttes på samme måde.
Пределните стойности са посочени в точка 5.3.1.4, таблица 1.Grænseværdierne er fastsat i punkt 5.3.1.4, tabel 1.
Ако одобряващият орган е удовлетворен от посочените от производителя стандартни отклонения на производството, изпитванията се провеждат съгласно допълнение 1 към настоящото правило.Hvis den godkendende myndighed er tilfreds med produktionens standardafvigelse som angivet af fabrikanten, skal prøvningerne udføres i overensstemmelse med tillæg 1 til dette regulativ.
Ако одобряващият орган не е удовлетворен от посочените от производителя стандартни отклонения на производството, изпитванията се провеждат съгласно допълнение 2 към настоящото правило.Hvis den godkendende myndighed ikke er tilfreds med produktionens standardafvigelse som angivet af fabrikanten, skal prøvningerne udføres i overensstemmelse med tillæg 2 til dette regulativ.
Производството за дадена серия се приема, че съответства на изискванията, ако въз основа на резултатите от изпитване на образците е взето решение за приемане по отношение на всички замърсители, или се приема, че не съответства на изискванията, ако е взето решение за отхвърляне на един замърсител, в съответствие с критерия за изпитване, посочен в съответното допълнение.På grundlag af en prøvning af køretøjer, som foretages ved hjælp af stikprøver, betragtes en produktionsserie som værende henholdsvis i overensstemmelse eller ikke i overensstemmelse, når godkendelse er opnået for alle forurenende stoffer, eller der er sket en afvisning for et enkelt stof, i overensstemmelse med prøvningskriterierne i det relevante tillæg.
Когато е взето решение за приемане по отношение на един замърсител, това решение не може да се променя в резултат на допълнителни изпитвания, провеждани с цел да се вземе решение по отношение на други замърсители.Opnås der godkendelse for et forurenende stof, ændres dette resultat ikke af andre prøvninger, som foretages med henblik på at træffe en afgørelse med hensyn til de øvrige forurenende stoffer.
Ако не се вземе решение за приемане по отношение на всички замърсители и когато не е взето решение за отхвърляне по отношение на един замърсител, изпитването се провежда върху друго превозно средство (вж. фигура 2).Opnås der ikke godkendelse for samtlige forurenende stoffer, og sker der ikke en afvisning for et forurenende stof, foretages prøvning af et andet køretøj (jf. figur 2).
Изпитване на три превозни средстваPrøvning af tre køretøjer
Изчисляване на статистическия резултат от изпитванетоBeregning af prøvningsstatistikken
Според критериите на съответното допълнение, отговаря ли статистическият резултат от изпитването на критериите за неодобряване на серията по отношение на най-малко един замърсител?Kan prøvningsresultaterne på grundlag af det relevante tillæg anses for at være i overensstemmelse med kriterierne for at forkaste serien for mindst ét forurenende stof?
Серията се отхвърляSerie afvist
Според критериите на съответното допълнение, отговаря ли статистическият резултат от изпитването на критериите за одобряване на серията по отношение на най-малко един замърсител?Kan prøvningsresultaterne på grundlag af det relevante tillæg anses for at være i overensstemmelse med kriterierne for at godkende serien for mindst ét forurenende stof?
Взема се решение за приемане по отношение на един или повече замърсителиGodkendelse af mere end ét forurenende stof
Взема ли се решение за приемане по отношение на всички замърсители?Er der opnået godkendelse af alle forurenende stoffer?
Серията се приемаSerie godkendt
Изпитване на допълнително превозно средствоPrøvning af supplerende køretøj
Независимо от изискванията на точка 5.3.1 от настоящото правило, изпитванията се провеждат върху превозни средства, взети директно от производствената линия.Uanset forskrifterne i punkt 5.3.1 i dette regulativ foretages prøvningerne på køretøjer, som endnu ikke har været benyttet til kørsel.
По искане на производителя обаче изпитванията могат да се проведат върху превозни средства с пробег:På fabrikantens anmodning kan prøvningerne imidlertid foretages på køretøjer, som har kørt:
не по-голям от 3000 km за превозни средства, оборудвани с двигател с принудително запалване;maksimalt 3000 km for køretøjer med styret tænding
не по-голям от 15000 km за превозни средства, оборудвани с двигател със запалване чрез сгъстяване.maksimalt 15000 km for køretøjer med kompressionstænding.
Процедурата на разработване се извършва от производителя, който се задължава да не извършва никакви промени в регулировките на тези превозни средства.Tilkørselsproceduren skal udføres af fabrikanten, som skal forpligte sig til ikke at udføre nogen justeringer på disse køretøjer.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership