Source | Target | Периодът от време, през който е била събрана информацията на производителя. | det tidsrum, hvori fabrikanten har indsamlet sine oplysninger |
Периодът на производство на превозните средства, включен в информацията на производителя (напр. „превозни средства, произведени през календарната 2007 г.“). | den køretøjsproduktionsperiode, som fabrikantens oplysninger omfatter (f.eks. »køretøjer produceret i kalenderåret 2007«). |
Прилаганата от производителя процедура за проверка на съответствието в експлоатация, включително: | fabrikantens procedure for overensstemmelseskontrol efter ibrugtagning, herunder følgende: |
метода за установяване на местоположението на превозните средства; | metode til lokalisering af køretøjerne |
критериите за избор или за отхвърляне на превозните средства; | kriterier for at udvælge og afvise køretøjer |
типовете изпитвания и процедури, използвани за целите на програмата; | prøvningstyper og -procedurer, der er benyttet i forbindelse med programmet |
критерии на производителя за приемането/отхвърлянето на фамилията превозни средства в експлоатация; | fabrikantens kriterier for at acceptere/afvise familiegruppen af ibrugtagne køretøjer |
географска(и) област(и), в рамките на която производителят е събирал информация; | de(t) geografiske område(r), hvori fabrikanten har indsamlet sine oplysninger |
размер на извадката и план за вземане на проби. | stikprøvestørrelse og prøveudtagningsplan |
Резултатите от прилаганата от производителя процедура по проверка на съответствието в експлоатация, включително: | resultaterne af fabrikantens overensstemmelseskontrol efter ibrugtagning, herunder følgende: |
наименование на модела; | modelbetegnelse |
идентификационен номер на превозното средство (VIN); | køretøjets identifikationsnummer (VIN) |
регистрационен номер на превозното средство; | køretøjets registreringsnummer |
дата на производство; | produktionsdato |
регион на употреба (когато е известен); | geografisk anvendelsesområde (hvis kendt) |
пневматични гуми, с които е оборудвано превозното средство; | monterede dæk |
основание (основания) за отхвърляне на превозно средство от извадката; | årsager til at afvise et køretøj fra stikprøven |
данни за извършеното обслужване за всяко превозно средство от извадката (включително евентуалните доработки); | udførte serviceeftersyn på de enkelte køretøjer i stikprøven (herunder eventuelle større modifikationer) |
данни за извършените ремонтни дейности по всяко превозно средство от извадката (когато са известни); | foretagne reparationer på de enkelte køretøjer i stikprøven (hvis kendt) |
данни за изпитванията, включително: | prøvningsdata, herunder: |
дата на изпитването; | prøvningsdato |
място на изпитването; | prøvningssted |
разстояние, отчетено от километражния брояч на превозното средство; | kilometertællerstand |
спецификации на горивото, използвано при изпитването (напр. еталонно гориво или гориво от търговската мрежа); | specifikationer for prøvningsbrændstof (f.eks. referencebrændstof eller kommercielt brændstof) |
условия на изпитването (температура, влажност, инерционна маса на динамометричния стенд); | prøvningsbetingelser (temperatur, luftfugtighed, dynamometerets inertimasse) |
регулировка на динамометричния стенд (напр. регулировки за мощността); | dynamometerindstilling (f.eks. effektindstilling) |
резултати от изпитването (за най-малко три различни превозни средства от всяка фамилия). | prøvningsresultater (fra mindst tre forskellige køretøjer pr. køretøjsfamilie). |
Записи на показанията на СБД. | udskrifter af OBD-systemets visning. |
Подбор на превозни средства за съответствие в експлоатация | Udvælgelse af køretøjer til kontrol efter ibrugtagning |
Информацията, събрана от производителя, трябва да бъде достатъчно изчерпателна, за да гарантира, че представянето в експлоатация може да бъде оценено за нормални експлоатационни условия, както е определено в точка 9.2. | De oplysninger, som fabrikanten indsamler, skal være tilstrækkeligt omfattende til at sikre, at det ibrugtagne køretøjs præstation kan vurderes for normale brugsforhold som defineret i punkt 9.2. |
Подборът на производителя трябва да бъде направен от поне две страни по договора, предлагащи значително различаващи се експлоатационни условия за превозните средства. | Fabrikantens indsamling skal stamme fra mindst to kontraherende parter med væsentlige forskelle i kørselsforhold. |
При избора на страните по договора трябва да бъдат взети предвид такива фактори като различията в горивата, условията на околната среда, средната скорост на движение по пътищата и комбинацията от движение в градски условия и по автомагистрали. | Der skal ved valget af kontraherende parter tages hensyn til faktorer som forskelle i brændstof, luftforhold, gennemsnitlige vejhastigheder og fordeling mellem by- og landevejskørsel. |
При избирането на страните по договора за подбор на превозни средства, производителят може да избере превозни средства от страна по договора, която се смята за представителна в особено голяма степен. | Fabrikanten kan ved valget af kontraherende parter med henblik på udvælgelse af prøvekøretøjer vælge køretøjer fra en kontraherende part, der anses for at være særlig repræsentativ. |
В такъв случай производителят трябва да докаже на одобряващия орган, издал одобрението на типа, че изборът е представителен (напр. поради това, че на пазара се реализират най-големите годишни продажби на дадена фамилия превозни средства в рамките на съответната страна по договора). | Fabrikanten skal i så fald dokumentere over for godkendende myndighed, der har meddelt typegodkendelsen, at valget er repræsentativt (f.eks. marked med det største årlige salg af en køretøjsfamilie i den kontraherende parts land). |
Когато за дадена експлоатационна фамилия е необходимо да се подложат на изпитване повече от една извадкова партида, както е определено в точка 9.3.5, превозните средства от втората и третата извадкова партида трябва да отразяват такива експлоатационни условия за превозните средства, които се различават от условията за първата извадка. | Når en familie af ibrugtagne køretøjer kræver mere end ét prøveparti som defineret i punkt 9.3.5, skal køretøjerne i 2. og 3. prøveparti afspejle andre kørselsforhold end dem, der gør sig gældende for 1. prøveparti. |
Изпитването за емисии може да бъде осъществено в изпитвателни съоръжения, намиращи се на различен пазар или в различен регион от тези, където са били избрани превозните средства. | Emissionsprøvningerne kan foretages på et prøvningsanlæg, der befinder sig på et andet marked eller i en anden region end der, hvorfra køretøjerne er blevet udvalgt. |
Производителят трябва да извършва непрекъснато изпитванията за съответствие в експлоатация, отразявайки производствения цикъл на подходящи типове превозни средства, принадлежащи на дадена експлоатационна фамилия. | Fabrikantens overensstemmelseskontrol efter ibrugtagning skal foretages løbende og afspejle produktionscyklussen for de pågældende køretøjstyper inden for en bestemt ibrugtaget køretøjsfamilie. |
Максималният период между започването на две проверки на съответствието в експлоатация не може да надвишава 18 месеца. | Der må ikke være over 18 måneder imellem, at to overensstemmelseskontroller efter ibrugtagning påbegyndes. |
В случая на типове превозни средства, обхванати от разширение на одобрението на типа, което не е изисквало изпитване за емисии, този период може да бъде удължен до най-много 24 месеца. | Denne varighed kan for køretøjstyper, som er omfattet af en udvidelse af typegodkendelsen, der ikke krævede en emissionsprøvning, forlænges til 24 måneder. |
При прилагането на статистическата процедура, определена в допълнение 4, броят на извадковите партиди зависи от обема на годишните продажби на дадена експлоатационна фамилия на територията на регионална организация (напр. Европейската общност), както е определено в следната таблица: | Ved anvendelse af den statistiske procedure i tillæg 4 afhænger antallet af prøvepartier af den årlige salgsvolumen af den ibrugtagne køretøjsfamilie på en regional organisations område (f.eks. Den Europæiske Union), jf. nedenstående tabel: |
Регистрации за календарна година | Registreringer pr. kalenderår |
Брой на извадковите партиди | Antal prøvepartier |
Над 200000 | over 200000 |
Въз основа на проверката, посочена в точка 9.2, одобряващият орган предприема едно от следните решения и действия: | Den godkendende myndighed skal på grundlag af den i punkt 9.2 omhandlede audit træffeen af følgende beslutninger eller foranstaltninger: |
решава, че съответствието в експлоатация на тип превозно средство или експлоатационна фамилия превозни средства е задоволително и не предприема по-нататъшни действия; | beslutte, at den ibrugtagne køretøjstypes eller den ibrugtagne køretøjsfamilies overensstemmelse er tilfredsstillende og ikke foretage sig yderligere |
решава, че предоставената от производителя информация е недостатъчна за целите на вземане на решение иотправя искане към производителя за допълнителна информация или данни от изпитвания; | beslutte, at fabrikantens oplysninger er utilstrækkelige til, at der kan træffes nogen beslutning, og forlange yderligere oplysninger eller prøvningsdata fra fabrikanten |
решава въз основа на данни от програми за надзорни изпитвания на одобряващия орган или на страна по договора, че предоставената от производителя информация е недостатъчна за целите на вземане на решение и отправя искане към производителя за допълнителна информация или данни от изпитвания; | beslutte på grundlag af data fra den godkendende myndigheds eller den kontraherende parts kontrolprogrammer, at fabrikantens oplysninger er utilstrækkelige til, at der kan træffes nogen beslutning, og forlange yderligere oplysninger eller prøvningsdata fra fabrikanten, eller |
решава, че съответствието в експлоатация на тип превозно средство в състава на експлоатационна фамилия е незадоволително и предприема стъпки за подлагане на този тип превозно средство на изпитванията в съответствие с допълнение 3. | beslutte, at overensstemmelsen af en køretøjstype, som indgår i en ibrugtagen køretøjsfamilie, er utilfredsstillende, og lade en sådan køretøjstype afprøve i henhold til tillæg 3. |
Когато се приеме, че са необходими изпитвания от тип I за проверка на съответствието на устройствата за контрол на емисиите с изискванията за тяхното функциониране по време на експлоатация, те трябва да се проведат съгласно методика на изпитване, отговаряща на статистическите критерии, определени в допълнение 2. | Når type I-prøver anses for nødvendige for at kontrollere, om emissionsbegrænsende anordninger opfylder funktionskravene efter ibrugtagning, skal prøvningerne foretages efter en procedure, der opfylder de statistiske kriterier i tillæg 2. |
Одобряващият орган съвместно с производителя избира извадка от превозни средства с достатъчен пробег, за които с голяма сигурност може да се приеме, че са използвани при нормални условия. | Den godkendende myndighed udtager i samarbejde med fabrikanten en stikprøve af køretøjer, der har kørt et tilstrækkeligt antal kilometer, og som med rimelig sikkerhed er brugt under normale forhold. |
Производителят трябва да бъде консултиран за избора на превозните средства и да му бъде дадена възможност да присъства на потвърдителните проверки на превозните средства. | Fabrikanten høres om valget af køretøjer og skal have lov til at overvære den bekræftende kontrol af køretøjerne. |
Производителят има право под надзора на одобряващия орган да извършва проверки, дори и от разрушително естество, на онези превозни средства, при които нивата на емисиите надвишават пределните стойности, с оглед да се установят възможните причини за влошаване, които не са по вина на самия производител (например употреба на оловосъдържащ бензин преди датата на изпитването). | Fabrikanten kan under tilsyn af den godkendende myndighed foretage prøvninger, også af destruktiv karakter, på køretøjer med emissionsniveauer, der overstiger grænseværdierne, for at fastslå de mulige årsager til forringelse, som fabrikanten ikke selv er ansvarlig for (f.eks. brug af blyholdig benzin før prøvedatoen). |
Когато резултатите от проверките потвърдят съществуването на такива причини, тези резултати се изключват от проверката за съответствие. | Hvis kontrolresultaterne bekræfter disse årsager, medtages prøvningsresultaterne ikke i overensstemmelseskontrollen. |
Одобрението, издадено на определен тип превозни средства съгласно настоящата поправка, може да бъде отменено, ако не са изпълнени изискванията на точка 8.1 по-горе, или ако избраното превозно средство(а) не премине успешно изпитванията, предписани в точка 8.1.1 по-горе. | Godkendelser, som er meddelt for en type køretøj i henhold til denne ændring, kan inddrages, hvis forskrifterne i punkt 8.1 ovenfor ikke er opfyldt, eller hvis køretøjet eller køretøjerne ikke har bestået den i punkt 8.1.1 ovenfor foreskrevne kontrol. |
Ако страна по договора, прилагаща настоящото правило, отмени издадено от нея одобрение, тя уведомява незабавно останалите страни по договора, прилагащи настоящото правило, посредством формуляр за съобщение, съответстващ на образеца от приложение 2 към настоящото правило. | Hvis en kontraherende part, der anvender dette regulativ, tilbagetrækker en tidligere meddelt godkendelse, skal den straks meddele dette til de andre kontraherende parter, der anvender dette regulativ, ved hjælp af en meddelelsesformular, der er i overensstemmelse med modellen i bilag 2 til dette regulativ. |
Ако титулярят на одобрението прекрати напълно производството на тип превозно средство, одобрен в съответствие с настоящото правило, той уведомява за това одобряващия орган, издал одобрението. | Hvis indehaveren af godkendelsen helt ophører med at fremstille en køretøjstype, der er godkendt i henhold til dette regulativ, skal han meddele dette til den godkendende myndighed, der har meddelt godkendelsen. |
При получаване на съответното съобщение, този орган уведомява за това останалите страни по Спогодбата от 1958 г., прилагащи настоящото правило, посредством формуляр за съобщение, съответстващ на образеца от приложение 2 към настоящото правило. | Efter modtagelse af den pågældende meddelelse underretter myndigheden de andre kontraherende parter i 1958-overenskomsten, som anvender dette regulativ, ved hjælp af kopier af en meddelelsesformular svarende til modellen i bilag 2 til dette regulativ. |
Считано от официалната дата на влизане в сила на серия от изменения 06, никоя страна по договора, която прилага настоящото правило, не може да отказва да издава одобрение на типа по настоящото правило, изменено със серия от изменения 06. | Efter den officielle ikrafttrædelsesdato for 06-ændringsserien kan ingen af de kontraherende parter, der anvender dette regulativ, nægte at udstede godkendelser i henhold til dette regulativ som ændret ved 06-ændringsserien. |
Особени разпоредби | Særlige bestemmelser |
Страните по договора, които прилагат настоящото правило, могат да продължат да издават одобрения на тези превозни средства, които съответстват на предходни нива на изискванията на настоящото правило, при условие че превозните средства са предназначени за износ в страни, които предстои да прилагат съответните изисквания в своето национално законодателство. | Kontraherende parter, der anvender dette regulativ, kan fortsat meddele godkendelse af køretøjer, som er i overensstemmelse med tidligere versioner af dette regulativ, hvis de pågældende køretøjer er bestemt til eksport til lande, hvori de pågældende forskrifter endnu ikke indgår i den nationale lovgivning. |