Bulgarian to Danish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Измерват се също температурата и барометричното налягане.Temperaturen og barometertrykket måles ligeledes.
Това са крайните стойности на CHCf, Pf и Tf за изпитването за загряване при престой, използвани за изчисление в точка 6 по-долу.Disse udgør de slutværdier CHCf, Pf and Tf for prøvningen af fordampningsemissionen efter kørsel (hot soak), som skal benyttes ved beregningen i punkt 6 nedenfor.
Изпитвателното превозно средство се премества с бутане или по друг начин до зоната за естествено охлаждане, без използване на двигателя, и се охлажда не по-малко от 6 часа и не повече от 36 часа между края на изпитването за загряване при престой и началото на денонощното изпитване за емисии.Køretøjet skubbes eller føres på anden vis hen til stilstandsområdet med motoren standset, og det henstår, så der går mindst 6 timer og højst 36 timer mellem prøvningen af fordampningsemissionen efter kørsel (hot soak) og døgnemissionsprøvningen.
Превозното средство трябва да се охлажда при температура 293 ± 2 K (20 ± 2 °C) за не по-малко от шест часа от тозипериод.Køretøjet skal i mindst 6 timer af denne periode henstå ved 293 K ± 2 K (20 °C ± 2 °C).
Изпитвателното превозно средство се излага на един цикъл околна температура съгласно характеристиките, посочени в допълнение 2 към настоящото приложение, с максимално отклонение от ± 2 K във всеки момент.Køretøjet skal udsættes for omgivelser med en temperaturcyklus ifølge profilen i tillæg 2 til dette bilag med en afvigelsepå højst ± 2 K i perioden.
Средното температурно отклонение от профила, изчислено с използване на абсолютната стойност на всяко измерено отклонение, не трябва да надвишава ± 1 K. Околната температура трябва да се измерва най-малко всяка минута.Den gennemsnitlige temperaturafvigelse fra profilen, som beregnes ud fra de enkelte målte afvigelsers absolutte værdi, må højst udgøre ± 1 K. Omgivelsernes temperatur måles mindst én gang i minuttet.
Температурните цикли започват, когато времето Tstart е равно на 0, както е посочено в точка 5.7.6 по-долу.Temperaturcyklussen begynder ved tidspunktet Tstart = 0, jf. punkt 5.7.6 nedenfor.
Изпитваното превозно средство се премества в заграденото пространство за изпитване с изключен двигател и отворени стъкла и багажник (багажници).Køretøjet føres ind i prøvelokalet med motoren standset og vinduer og bagagerumsklap åbne.
Смесителният вентилатор(и) трябва да бъде регулиран, така че да поддържа минимална скорост на циркулация на въздуха под резервоара за гориво на превозното средство от 8 km/h.Ventilatoren (ventilatorerne) skal indstilles således, at lufthastigheden er mindst 8 km/h under køretøjets brændstofbeholder.
Вратите на заграденото пространство се затварят и запечатват, за да не пропускат газове.Prøvelokalets døre lukkes lufttæt til.
В рамките на 10 минути от затварянето и запечатването на вратите се измерва концентрацията на въглеводороди, температурата и барометричното налягане, за да се получат съответните първоначални стойности на CHCi, Pi и Ti за денонощното изпитване.Højst 10 minutter efter at dørene er lukket, måles carbonhydridkoncentrationen, temperaturen og barometertrykket, som udgør begyndelsesværdierne CHCi, Pi og Ti for døgnemissionsprøvningen.
Това е точката, когато времето Tstart = 0.Dette er tidspunktet Tstart = 0.
Въглеводородният анализатор трябва да бъде нулиран и калибриран непосредствено преди края на изпитването.Carbonhydridanalysatoren nulstilles og kalibreres umiddelbart før prøvningens afslutning.
Краят на периода на вземане на проби от емисиите настъпва 24 h ± 6 min след началото на първоначалното вземане на проби, както е указано в точка 5.7.6 по-горе.Perioden for udtagning af emissionsprøver slutter 24 timer ± 6 minutter efter prøveudtagningens begyndelse, jf. punkt 5.7.6 ovenfor.
Записва се изминалото време.Det forløbne tidsrum registreres.
Измерва се концентрацията на въглеводороди, температурата и барометричното налягане, за да се получат съответните крайни стойности на CHCf, Pf и Tf за денонощното изпитване, използвано за изчислението в точка 6.Carbonhydridkoncentrationen, temperaturen og barometertrykket måles og udgør de slutværdier CHCf, Pf og Tf for døgnemissionsprøvningen, som skal benyttes ved beregningen i punkt 6.
С това завършва процедурата по изпитване за емисиите от изпаряване.Hermed er prøvningsproceduren for fordampningsemission afsluttet.
ИЗЧИСЛЕНИЕBEREGNING
Изпитванията за емисии от изпаряване, описани в точка 5, позволяват изчисляването на въглеводородните емисии, изпуснати по време на денонощната фаза и фазата на загряване при престой.Ved hjælp af den i punkt 5 beskrevne fordampningsemissionsprøvning kan carbonhydridemissionen fra døgnprøvnings- og hot soak-faserne beregnes.
Загубите от изпаряване от всяка от тези фази се изчисляват, като се използват началната и крайната концентрация на въглеводороди, температурите и налягането в заграденото пространство заедно с нетния обем на заграденото пространство.Fordampningstabet under hver af disse faser beregnes ved hjælp af begyndelses- og slutmålingerne af carbonhydridkoncentrationen, temperaturen og trykket i prøvelokalet samt prøvelokalets nettovolumen.
Използва се формулата, дадена по-долу:Der benyttes følgende formel:
въглеводородна маса в грамове;massen af carbonhydrider (gram)
маса на излизащите от заграденото пространство въглеводороди, в случай на заградено пространство с постоянен обем при денонощно изпитване за емисии (грамове);massen af carbonhydrider, der forlader prøvelokalet, hvis der anvendes prøvelokale med fast volumen tildøgnemissionsprøvningen (gram).
маса на влизащите в заграденото пространство въглеводороди, в случай на заградено пространство с постоянен обем при денонощно изпитване за емисии (грамове);massen af carbonhydrider, der kommer ind i prøvelokalet, hvis der anvendes prøvelokale med fast volumen til døgnemissionsprøvningen (gram).
V нетен обем на заграденото пространство в кубически метри, коригиран с обема на превозното средство, с отворени прозорци и багажник.V prøvelokalets nettovolumen i m3 med fradrag af køretøjets volumen med vinduer og bagagerumsklap åbne.
Ако обемът на превозното средство не е определен, се изважда обем, равен на 1,42 m3;Hvis køretøjets volumen ikke er bestemt, fratrækkes et volumen på 1,42 m3
T околна температура в камерата (K);T lufttemperatur i prøvelokalet i K
P барометрично налягане (kPa);P barometertryk i kPa
H/C съотношение водород/въглерод;H/C hydrogen/carbon-forholdet
k 1,2 · (12 + H/C);k 1,2 · (12 + H/C)
i първоначалното отчетено показание;i er begyndelsesværdien
f крайното отчетено показание;f er slutværdien
H/C приема се, че е 2,33 за загуби при денонощното изпитване;H/C sættes til 2,33 for fordampningstabet ved døgnemissionsprøven
H/C приема се, че е 2,20 а загубите при загряване при престой;H/C sættes til 2,20 for fordampningstabet efter kørsel (hot soak).
Общи резултати от изпитванетоSamlet prøvningsresultat
Приема се, че общата маса на въглеводородните емисии за превозното средство е:Køretøjets samlede carbonhydridmasseemission sættes til at være:
обща маса емисии от превозното средство (грамове);masseemissionen i alt fra køretøjet (gram)
маса на въглеводородните емисии при денонощното изпитване (грамове);carbonhydridmasseemissionen under døgnemissionsprøvningen (gram)
маса на въглеводородните емисии при загряване при престой (грамове).carbonhydridmasseemissionen for hot soak (gram)
При рутинно окончателно изпитване на производството, притежателят на одобрението може да докаже съответствие чрез представителни превозни средства, които отговарят на следните изисквания:I forbindelse med den afsluttende rutinemæssige produktionskontrol kan indehaveren af typegodkendelsen påvise produktionens overensstemmelse ved at udtage køretøjer til kontrol, der skal opfylde nedenstående krav.
Изпитване за изтичанияTæthedsprøvning
Изпусканията към атмосферата от системата за контрол на емисии трябва да бъдат изолирани.Emissionsbegrænsningssystemets ventilationskanaler til atmosfæren isoleres.
Към горивната система трябва да се приложи налягане от 370 ± 10 mm H2O.Brændstofsystemet sættes under et tryk på 370 ± 10 mm H2O.
Трябва да се даде възможност за стабилизиране на налягането, преди да се изолира горивната система от източника на налягане.Trykket stabiliseres, inden brændstofsystemet isoleres fra trykkilden.
След изолиране на горивната система налягането не трябва да спадне с повече от 50 mm H2O за пет минути.Efter isolering af brændstofsystemet må trykket ikke falde med mere end 50 mm H2O på fem minutter.
Изпитване за изпусканеVentilationsprøvning
Изпускателните отвори на системите за контрол на емисии към атмосферата трябва да бъдат приведени обратно към състоянието, в което са били при производството на системата.Emissionsbegrænsningssystemets ventilationskanaler til atmosfæren bringes på ny til at virke på normal måde.
Налягането на горивната система трябва да спадне под 100 mm H2O за не по-малко от 30 секунди, но за не повече от две минути.Trykket i brændstofsystemet skal falde til under 100 mm H2O på ikke under 30 sekunder, men dog inden for 2 minutter.
По искане на производителя функционалният капацитет за вентилиране може да се демонстрира посредством еквивалентна алтернативна процедура.På fabrikantens begæring kan ventilationskapaciteten påvises ved en ækvivalent alternativ metode.
Производителят следва да демонстрира конкретната процедура пред техническата служба по време на процедурата за одобрение на типа.Den nærmere metode skal af fabrikanten demonstreres over for den tekniske tjeneste under typegodkendelsesproceduren.
Изпитване за продухванеUdluftningsprøvning
Към отвора за продухване се монтира система, която може да измерва въздушен поток със скорост 1 литра за минута, и се свързва съд под налягане с достатъчен размер, за да има незначителен ефект върху системата за продухване, посредством превключващ клапан към отвора за продухване или по друг начин.Apparatur til måling af en luftgennemstrømningshastighed på 1,0 l/min. tilsluttes udluftningsindgangsstudsen, og en trykbeholder med tilstrækkelig kapacitet til at have en målelig virkning på udluftningssystemet tilsluttes udluftningsindgangsstudsen via en omskifter, eller
Производителят може да използва разходомер по свой избор, ако е приемлив за компетентния орган.fabrikanten kan benytte en strømningsmåler efter eget valg, hvis dette kan accepteres af den kompetente myndighed.
Превозното средство трябва да се експлоатира по такъв начин, че всяка конструктивна характеристика на системата за продухване, която може да ограничи операцията по пречистване, да се открие и обстоятелствата да се отбележат.Køretøjet køres på en sådan måde, at konstruktionsbetingede begrænsninger i udluftningssystemets effektivitet afsløres, og omstændighederne i forbindelse hermed noteres.
Докато двигателят работи в границите, посочени в точка 7.4.3 по-горе, въздушният поток трябва да бъде определен посредством:Medens motoren kører på den i punkt 7.4.3 ovenfor beskrevne måde, bestemmes luftstrømningshastigheden ved enten:
при включено устройството, посочено в точка 7.4.1 по-горе, трябва да се наблюдава спадане на налягането от атмосферното до равнище, показващо, че е протекъл обем от 1 литра въздух в системата за контрол на изпаряването за една минута; илиat tilslutte det i punkt 7.4.1 ovenfor beskrevne apparatur; det observeres, om der indtræffer en tryksænkning fra atmosfærisk tryk til et niveau, der angiver, at 1,0 l luft er strømmet ind i fordampningsemissionsbegrænsningssystemet på et minut eller
ако се използва алтернативно измервателно устройство на потока, трябва да бъде откриваема скорост не по-малка от 1 литър за минута.ved at aflæse en luftstrømningshastighed på mindst 1,0 l/min., hvis der benyttes en anden strømningsmåler.
По искане на производителя може да се използва алтернативна изпитателна процедура за продухване, когато процедурата е била представена пред и одобрена от техническата служба по време на процедурата за одобрение на типа.På fabrikantens begæring kan anvendes en alternativ metode til udluftningsprøvningen, såfremt den er forelagt for og godkendt af den tekniske tjeneste som led i typegodkendelsesproceduren.
Компетентният орган, издал одобрението на типа, може по всяко време да проверява методите за контрол на съответствието, прилагани във всяка производствена единица.Den kompetente myndighed, som har udstedt typegodkendelse, kan til hver en tid efterprøve de metoder til overensstemmelsesprøvning, som anvendes på hvert produktionsanlæg.
Инспекторът трябва да вземе достатъчно голяма проба от серията.Inspektøren udtager et tilstrækkeligt antal køretøjer fra produktionsserien.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership