Source | Target | останалата част | Rest |
Фосфор | Phosphor |
Съдържание на неорганичен хлорид | Inorganisk chloridindhold |
Корозия на медната пластина | Kobberstrimmel-korrosion |
(3 h при 50 °C) | ved 50 °C) |
Норма | Klassificering |
Киселинност (като оцетна киселина CH3COOH) | Syreindhold (beregnet som eddikesyre CH3COOH) |
Технически характеристики на еталонното гориво, което трябва да се използва за изпитването на превозните средства, оборудвани с дизелов двигател | Tekniske data for det referencebrændstof, som skal anvendes til prøvning af køretøjer med dieselmotor |
Тип: Дизелово гориво (B5) | Type: Dieselolie (B5) |
Цетаново число [14] | Cetantal [14] |
точка „– 50 %“ | 50 %-punkt |
Температура на възпламеняване | Flammepunkt |
Вискозитет при 40 °C | Viskositet ved 40 °C |
Полициклични ароматни въглеводороди | Polycykliske aromatiske carbonhydrider |
Въглероден остатък на Конрадсън (10 % DR) | Kulstofrest efter Conradson (10 % destillationsrest) |
Съдържание на пепел | Askeindhold |
Неутрализационно число (силна киселина) | Neutralisationstal (stærk syre) |
Устойчивост на окисляване [16] | Oxidationsstabilitet [16] |
Смазочност (HFRR сканиране на диаметъра за износване при 60 °С) | Smøreevne (diameter af HFRR slidmærke ved 60 °C) |
Устойчивост на окисляване при 110 °C [16][17] | Oxidationsstabilitet ved 110 °C [16][17] |
СПЕЦИФИКАЦИИ НА ЕТАЛОННОТО ГОРИВО, КОИТО ТРЯБВА ДА СЕ ИЗПОЛЗВАТ ПРИ ИЗПИТВАНЕТО НА ПРЕВОЗНИ СРЕДСТВА С ДВИГАТЕЛИ С ПРИНУДИТЕЛНО ЗАПАЛВАНЕ ПРИ НИСКА ОКОЛНА ТЕМПЕРАТУРА — ИЗПИТВАНЕ ОТ ТИП VI | TEKNISKE DATA FOR DET REFERENCEBRÆNDSTOF, SOM SKAL ANVENDES TIL PRØVNING AF KØRETØJER MED MOTOR MED STYRET TÆNDING VED LAV OMGIVENDE TEMPERATUR — TYPE VI-PRØVE |
проектостандарт EN ISO 5164 | Pr. EN ISO 5164 |
kg/m3 | kg/m3 |
Спецификации за еталонните горива следва да бъдат разработени преди датите за определяне на изпитването от тип VI като задължително за работещите с етанол превозни средства. | Der skal udarbejdes specifikationer for brændstoffer inden datoerne for obligatorisk type VI-prøve for ethanoldrevne køretøjer. |
Посочените в спецификациите стойности са „фактически стойности“. | De i specifikationerne angivne værdier er »faktiske værdier«. Deres grænseværdier er fastsat i henhold til ISO 4259 »Petroleum products — Determination and application of precision data in relation to methods of test«, idet minimumsværdien er fastsat på grundlag af en minimumsforskel på 2R over nul. |
За установяване на техните пределни стойности са приложени условията на стандарт ISO 4259 „Петролни продукти — Определяне и приложение на достоверни стойности, свързани с изпитвателните методи“. За фиксирането на минимална стойност, се взема под внимание минималната разлика от 2R над нулата; за определянето на максимална и минимална стойност минималната разлика е 4R (R = възпроизводимост). | For maksimums- og minimumsværdi har minimumsforskellen været 4R (R = reproducerbarhed). |
Въпреки тази мярка, необходима по технически причини, производителят на горива трябва да се стреми към нулева стойност, когато максималната изисквана стойносте 2R, и към средната стойност, когато са посочени максимална и минимална пределна стойност. | Uanset denne værdi, som er nødvendig af tekniske årsager, bør brændstoffabrikanten tilstræbe en nulværdi, hvor den anførte maksimumsværdi er 2R, og en gennemsnitsværdi, hvor der anføres maksimums- og minimumsgrænseværdier. |
В случаите, когато трябва да се изясни въпросът за съответствието на определено гориво спрямо изискванията на спецификациите, се прилагат условията на стандарта ISO 4259. | Dersom det bliver nødvendigt at afgøre, om et brændstof opfylder kravene i specifikationerne, anvendes ISO 4259. |
Горивото може да съдържа окислителни инхибитори и инхибитори на метална катализа, които се използват обикновено за стабилизиране на бензинови потоци в рафинериите, но добавките от типа на детергенти/дисперсанти и разтворими масла не са разрешени. | Brændstoffet kan indeholde oxidationsinhibitorer og metaldeaktivatorer, som normalt anvendes til stabilisering af benzinproduktionen på raffinaderier, men additiver i form af detergenter eller dispergerende stoffer eller opløsningsolier må ikke tilsættes. |
Единственият окислител, който умишлено се добавя към еталонното гориво, е етанол, отговарящ на спецификациите на проектостандарт EN 15376. | Ethanol, der opfylder specifikationerne i EN 15376, er det eneste oxygenat, der som led i produktionsprocessen må tilsættes referencebrændstoffet. |
Докладва се действителното сярно съдържание на горивото, използвано за изпитването от тип I. | Det faktiske svovlindhold i det brændstof, der anvendes til type I-prøven, angives. |
Към това еталонно гориво не трябва да се добавят умишлено съединения, съдържащи фосфор, желязо, манган или олово. | Der må ikke som led i produktionsprocessen tilsættes forbindelser indeholdende phosphor, jern, mangan eller bly til dette referencebrændstof. |
В случаи на спорове се прилагат процедурите за решаването им и за обясняване на резултатите въз основа на точността на изпитвателния метод, описани в EN ISO 4259. | I tilfælde af tvist anvendes procedurerne for tvistbilæggelse og fortolkning af resultater baseret på prøvningsmetodepræcision som beskrevet i EN ISO 4259. |
В случай на национален спор относно съдържанието на сяра се прави позоваване на EN ISO 20846 или EN ISO 20884, подобно на позоваването в националното допълнение на EN 228. | I tilfælde af national tvist om svovlindholdet anvendes enten EN ISO 20846 eller EN ISO 20884 på tilsvarende vis som referencen i det nationale bilag til EN 228. |
Единственият окислител, който умишлено се добавя към еталонното гориво, е етанол, отговарящ на спецификациите EN 15376. | Ethanol, der opfylder specifikationerne i EN 15376, er det eneste oxygenat, der som led i produktionsprocessen må tilsættes referencebrændstoffet. |
Съдържанието на безоловен бензин може да бъде определено като 100 минус сбора на съдържанието на вода и алкохоли, изразено в проценти. | Indholdet af blyfri benzin kan bestemmes som 100 minus summen af procentdelen for vand- og alkoholindhold. |
Обхватът на цетановото число не е в съответствие с изискването за минимален обхват от 4R. | Det angivne interval for cetan opfylder ikke kravet om et område på mindst 4R. |
В случай на спор обаче между доставчика на гориво и потребителя на гориво могат да се използват термините в ISO 4259, за да се разрешат такива спорове, при условие че са направени повторни измервания, достатъчен брой за достигане на необходимата прецизност, а не отделни определяния. | I tilfælde af tvist mellem brændstofleverandør og -bruger kan bestemmelserne i ISO 4259 imidlertid anvendes til afgørelse af tvistigheder, forudsat at målingerne gentages et tilstrækkeligt antal gange til, at den fornødne præcision kan opnås. Dette må foretrækkes frem for enkeltstående målinger. |
Макар устойчивостта на окисляване да се следи, има вероятност срокът на съхранение да е ограничен. | Selv om iltningsstabiliteten kontrolleres, må holdbarheden antages at være begrænset. |
Трябва да се потърси съветът на доставчика относно условията и срока на годност. | Der bør indhentes retningslinjer for opbevaring og holdbarhed fra leverandøren. |
Устойчивостта на окисление може да бъде доказана чрез EN-ISO 12205 или чрез EN 14112. | Oxidationsstabiliteten påvises ved EN-ISO 12205 eller EN 14112. |
Това изискване трябва да бъде преразгледано въз основа на оценки по CEN/TC19 на данни за окислителната устойчивост и граничните стойности при изпитванията. | Dette krav kontrolleres i henhold til CEN/TC19 evaluering af oxidativ stabilitet og prøvningsgrænseværdier. |
Съдържание на FAME за отговаряне на спецификациите на EN 14214. | FAME-indholdet skal opfylde specifikationerne i EN 14214. |
ПРИЛОЖЕНИЕ 10А | BILAG 10A |
СПЕЦИФИКАЦИИ НА ЕТАЛОННИТЕ ГАЗООБРАЗНИ ГОРИВА | SPECIFIKATIONER FOR GASHOLDIGE REFERENCEBRÆNDSTOFFER |
Технически данни на еталонните пропан-бутанови горива (втечнен нефтен газ), използвани за изпитване на превозни средства спрямо пределно допустимите стойности за емисиите, дадени в таблица 1 в точка 5.3.1.4 — Изпитване от тип I | Tekniske data for LPG-referencebrændstoffer til prøvning af køretøjer efter emissionsgrænserne i tabel 1 i punkt 5.3.1.4 — Type I-prøve |
Гориво А | Brændstof A |
Гориво Б | Brændstof B |
Състав: | Sammensætning: |
Съдържание на C3 | C3-indhold |
обемни % макс. | % vol. |
Съдържание на C4 | C4-indhold |
останалата част [1] | Rest [1] |
2 макс. | maks. 2 |
Остатък при изпарение mg/kg | Fordampningsrest |
ISO 13757 или | ISO 13757 eller |
Вода при 0 °С | Vand ved 0 °C |
без | fri |
Общо съдържание на сяра mg/kg | Totalt svovlindhold |
EN 24260 или | EN 24260 eller |