Source | Target | При превозно средство, оборудвано с кран за товарене, разтоварване или други операции, с трайно закрепена работна станция за оператора или работна платформа, от която може да бъде управляван кранът, положението на горния ръб на УСЗ може да бъде определен в съответствие с изискванията на точки 12.9.1 и 12.9.2, като работната станция или работната платформа се считат за товарна платформа. | på et køretøj udstyret med en kran til læsning, losning eller andet arbejde, der omfatter en permanent monteret operatørplads eller operatørplatform, hvorfra kranen kan betjenes, kan sideafskærmningsanordningens (LPD) overkant bestemmes efter punkt 12.9.1 og 12.9.2, idet operatørpladsen eller operatørplatformen betragtes som om, den var en del af den lastbærende platform. |
Като цяло, УСЗ трябва да бъдат корави и надеждно монтирани (те не бива да бъдат податливи на разхлабване вследствие на вибрациите при нормална експлоатация на превозното средство) и с изключение на частите, изброени в точка 12.11, трябва да бъдат изработени от метал или друг подходящ материал. | Sideafskærmningsanordninger (LPD) skal i det store hele være stive, sikkert monteret (de må ikke kunne løsne sig som følge af vibrationer under normal brug af køretøjet), og de skal med undtagelse af de dele, der er angivet i afsnit 12.11, være lavet af metal eller et andet egnet materiale. |
УСЗ сесчита за подходящо, ако може да издържа хоризонтална статична сила от 1 kN, приложена перпендикулярно на която и да е част от външната му повърхност чрез центъра на плунжер с кръгло и плоско чело с диаметър 220 ± 10 mm, и ако огъването на устройството при наличие на усилие, измерено в центъра на плунжера, в такъв случай е не повече от: | En sideafskærmningsanordning (LPD) skal anses for at være velegnet, hvis den kan modstå en statisk vandret kraft på 1 kN, der påføres vinkelret på en vilkårlig del af dens eksterne overflade af midten af et stempel, hvis overflade er rundt og fladt med en diameter på 220 mm ± 10 mm, og hvis sideafskærmningens afbøjning målt i midten under belastning ikke er mere end: |
30 mm при най-задните 250 mm на устройството; и | 30 mm over de bageste 250 mm af anordningen, og |
150 mm за останалата част от устройството. | 150 mm over resten af anordningen. |
По искане на производителя съответствието с това изискване може да се докаже чрез изчисление. | På fabrikantens anmodning kan overensstemmelse med dette krav påvises ved beregninger. |
Достоверността на метода на изчисляване се определя според изискванията на техническата служба. | Beregningsmetodens gyldighed skal påvises til den tekniske tjenestes tilfredshed. |
Неподвижно прикрепените към превозното средство части, като резервни колела, акумулаторно гнездо, въздушни резервоари, резервоари за гориво, светлини, светлоотражатели и кутии с инструменти, могат да бъдат вградени в УСЗ, при условие че отговарят на изискванията за размерите съгласно настоящата част. | Komponenter, der er fastmonteret på køretøjet, f.eks. reservehjul, batterikasse, luftkasser, brændstoftanke, lamper, reflektorer og værktøjskasser kan indbygges i en anordning, forudsat at de overholder målkravene i denne del. |
По отношение на всички разстояния между защитните устройства и неподвижно прикрепените части се прилагат изискванията на точка 12.2. | Kravene i afsnit 12.2 finder anvendelse med hensyn til mellemrum mellem beskyttelsesanordninger og permanent monterede komponenter. |
Устройството не може да се използва за закрепване на спирачни (пневматични или хидравлични) проводи. | Anordningen må ikke bruges til fastgørelse af bremse-, luft- eller hydraulikslanger. |
УСЗ може да е проектирано, така че да заема няколко положения в страничната част на превозното средство. | Sideafskærmningsanordningen (LPD) kan være udformet således, at den kan have flere forskellige positioner på køretøjets side. |
В този случай трябва да има метод, който да гарантира стабилното му закрепване в нормално работно положение и да не позволява случайна промяна на положението. | I så fald skal den kunne fastgøres sikkert i normal brugsstilling, således at utilsigtet ændring af dens position er udelukket. |
Силата, приложена от оператора, за да се промени положението на устройството, не трябва да превишава 40 daN. | Anordningens position skal kunne ændres ved brug af en kraft på højst 40 DaN. |
ДЕРОГАЦИИ | UNDTAGELSESBESTEMMELSER |
Чрез дерогация от горепосочените разпоредби превозните средства от следните типове трябва да отговарят само на изискванията, посочени за всеки отделен случай: | Som undtagelse fra ovennævnte bestemmelser skal køretøjer af følgende typer kun overholde, hvad der er angivet i hvert tilfælde: |
Ремаркетата с променлива колесна база трябва да отговарят на всички изисквания по точка 12, когато са прибрани до минималната си дължина; когато ремаркето е в разтегнато състояние обаче, УСЗ трябва да отговарят на изискванията по точки 12.8, 12.9 и 12.10 и на изискванията на точка 12.4 или на точка 12.5, но не непременно и на двете; при удължаването на ремаркето по дължината на УСЗ не трябва да се получават междини; | En anhænger, der kan forlænges, skal overholde alle krav i punkt 12, når den er lukket sammen til mindste længde. Når anhængeren er trukket ud, skal sideafskærmningsanordningerne (LPD) dog opfylde punkt 12.8, 12.9 og 12.10, og enten 12.4 eller 12.5, menikke nødvendigvis begge. Udtrækningen af anhængeren må ikke danne mellemrum langs sideafskærmningsanordningerne (LPD). |
Цистерните, т.е. превозни средства, проектирани само за превоз на течности взатворен резервоар, трайно закрепен към превозното средство и снабден с маркучи или тръбни връзки за пълнене и източване, трябва да бъдат снабдени с УСЗ, които да отговарят, доколкото е възможно, на всички изисквания на точка 12; изключение от изискванията за пълно съответствие може да се направи само когато експлоатационните изисквания го налагат; | En tankvogn, dvs. et køretøj, der er beregnet udelukkende til transport af væsker i en lukket tank, der er permanent monteret på køretøjet og er udstyret med slange- eller rørforbindelser til tømning og påfyldning, skal være udstyret med sideafskærmningsanordninger (LPD), der skal overholde alle krav i punkt 12, så vidt det er praktisk muligt. Nøje overholdelse kan kun frafaldes, når driftsmæssige krav gør det nødvendigt. |
При превозно средство, оборудвано с разтегателни опори за осигуряване на допълнителна стабилност по време на товарене, разтоварване или други операции, за които е проектирано превозното средство, на УСЗ може да се предвидят допълнителни междини, когато те са необходими, за да позволяват разтягането на опорите; | På et køretøj, der er monteret med forlængerben til yderligere stabilitet under læsning, aflæsning eller andre situationer, som køretøjet er beregnet til, kan sideafskærmningsanordningen (LPD) monteres med yderligere mellemrum, når disse er nødvendige for at kunne forlænge benene. |
При превозно средство, снабдено с точки за закрепване на въжета в съответствие със стандарт ISO 9367-1:1989 или ISO 9367-2:1994 за транспортиране по вода на комбинирани (ро-ро) плавателни съдове, се допуска наличие на междини в УСЗ, за да позволяват захващането на устройства за фиксиране. | På et køretøj med fastgørelses- og fastsurringspunkter i overensstemmelse med ISO 9367-1:1989 eller ISO 9367-2:1994 til brug ved transport på vand med ro-ro-fartøjer, accepteres der mellemrum i sideafskærmningsanordningen for at muliggøre fastgørelsen af fastholdelsesanordninger. |
При превозно средство, оборудвано с кран за товарене, разтоварване или други операции, поради които е физически невъзможно спазването на всички изисквания на точка12, на УСЗ може да се предвидят допълнителни междини, когато те са необходими, за да позволяват движението или съхраняването на крана. | På et køretøj udstyret med en kran til lastning, losning eller andet arbejde, som køretøjet er konstrueret til, som gør det umuligt at opfylde alle kravene i punkt 12, kan sideafskærmningsanordningen (LPD) monteres med yderligere mellemrum, når disse er nødvendige for at tillade kranens bevægelser eller stuvning af denne. |
Ако страничните части на превозно средство са проектирани и/или конструирани така, че предвид формата и характеристиките си съставните им елементи, взети заедно, удовлетворяват изискванията по точка 12, те могат да се считат за заместващи УСЗ. | Hvis siderne af køretøjer er udformet og/eller udstyret på en sådan måde, at komponenterne i kraft af deres form og egenskaber tilsammen opfylder kravene i afsnit 12, kan de betragtes som en erstatning for sideafskærmningsanordningen (LPD). |
50 mm по вертикалата в случай на УСЗ за превозни средства от категории N2 и O3; или | 50 mm i højden i forbindelse med sideafskærmningsanordninger (LPD) for køretøjer i klasse N2 og O3, eller |
100 mm по вертикалата и като цяло плоски в случай на УСЗ за превозни средства от категории N3 и O4. | 100 mm i højden og i det store hele flade i forbindelse med sideafskærmningsanordninger (LPD) til køretøjer i klasse N3 og O4. |
Комбинациите от плоскости и греди трябва да формират на практика непрекъснато УСЗ, но при спазване на разпоредбите на точка 14.1. | Kombinationer af overflader og skinner skal dog danne en praktisk talt gennemgående sideafskærmningsanordning (LPD), dog med forbehold af bestemmelserne i punkt 14.1. |
Предният край трябва да представлява непрекъснат вертикален елемент, който покрива цялата височина на устройството; външната и предната страна на този елемент трябва в посока назад да са с размер не по-малък от 50 mm и да са завити навътре на 100 mm, или да имат минимален радиус 50 mm, за превозни средства от категории N2 и O3, а за превозни средства от категории N3 и O4 назад да са с размер не по-малък от 100 mm и да са завити навътре на 100 mm, или да имат минимален радиус 100 mm. | Den forreste kant skal bestå af en gennemgående lodret del, der strækker sig over hele anordningens højde. Den ydre og forreste overflade af denne del skal måle mindst 50 mm bagtil og være drejet 100 mm indad eller have en radius på mindst 50 mm i forbindelse med køretøjer i klasse N2 og O3 og mindst 100 mm bagud og 100 mm indad eller med en radius på mindst 100 mm i forbindelse med N3 og O4. |
ЧАСТ III — ОДОБРЕНИЕ НА ПРЕВОЗНО СРЕДСТВО ПО ОТНОШЕНИЕ НА МОНТАЖА НА УСТРОЙСТВА ЗА СТРАНИЧНА ЗАЩИТА (УСЗ) ОТ ТИП, ОДОБРЕН СЪГЛАСНО ЧАСТ II ОТ НАСТОЯЩОТО ПРАВИЛО | DEL III — GODKENDELSE AF ET KØRETØJ FOR SÅ VIDT ANGÅR MONTERING AF SIDEAFSKÆRMNINGSANORDNINGER (LPD) AF EN TYPE GODKENDT I HENHOLD TIL DEL II I DETTE REGULATIV |
УСЗ не трябва да увеличава общата широчина на превозното средство, като основната част от неговата външна повърхност не може да бъде повече от 150 mm навътре от най-външната равнина (максималната широчина) на превозното средство. | Sideafskærmningsanordningen (LPD) må ikke øge køretøjets samlede bredde, og hovedparten af dens ydre overflade må ikke befinde sig mere end 150 mm inden for køretøjets yderste plan (maksimal bredde). |
За някои превозни средства в съответствие с указаното в точки 15.2.3 и 15.2.4 се допуска завъртане навътре на предния край на устройството за странична защита. | Den forreste ende kan være drejet indad på nogle køretøjer i henhold til afsnit 15.2.3 og 15.2.4. |
на ремарке с теглич: на разстояние не по-голямо от 500 mm зад равнината, указана в точка 15.2.1.1; | på en anhænger: højst 500 mm bag det plan, der er defineret i afsnit 15.2.1.1 |
за полуремарке: на разстояние не по-голямо от 250 mm зад средната напречна равнина на опорите, ако такива са монтирани, като в никакъв случай разстоянието от предния край до напречната равнина, минаваща през центъра на цапфата, когато тя е в най-задно положение, не трябва да надвишава 2,7 m. | på en sættevogn: højst 250 mm bag det tværgående midterplan på støttebenene (hvis de er monteret), men under alle omstændigheder må afstanden fra forkanten til det tværgående plan, der passerer gennem midten af træktappen i den bageste position, ikke være større end 2,7 m. |
За превозно средство от категория N2 или N3 , при което разстоянието от 300 mm, определено в точка 15.2.1.1, попада в кабината, устройството трябва да бъде проектирано така, че разстоянието между предния му край и командното табло в кабината да не надвишава 100 mm, като при необходимост се допуска да бъде завъртяно на ъгъл не по-голям от 45o В този случай не се прилагат разпоредбите на точка 15.2.2. | På et køretøj i klasse N2 eller N3, hvor de 300 mm, der henvises til i punkt 15.2.1.1, falder inden for førerhuset, skal anordningen udformes, så mellemrummet mellem den forreste kant og førerhusets paneler ikke er større end 100 mm, og hvis det er nødvendigt, skal den drejes indad med en vinkel på højst 45 o. I dette tilfælde finder bestemmelserne i punkt 15.2.2 ikke anvendelse. |
За превозно средство от категория N2 или N3, при което разстоянието от 300 mm, определено в точка 15.2.1.1, попада зад кабината, а устройството достига напред до 100 mm в кабината и това е избираем вариант на производителя, се спазват разпоредбите на точка 15.2.3. | På et køretøj i klasse N2 eller N3, hvor den afstand på 300 mm, der er omhandlet i punkt 15.2.1.1, ligger bag førerhuset, og anordningen fremadrettet strækker sig til inden for 100 mm fra førerhuset, kan bestemmelserne i punkt 15.2.3 opfyldes. |
Изискванията на точки 15.2 и 15.3 са независими и не могат да бъдат комбинирани. | Forskrifterne i punkt 15.2 og 15.3 er selvstændige forskrifter og må ikke kombineres. |
Предният и задният надвес на УСЗ не трябва надвишават разстоянието между връзките и центъра на плунжера, измерено по време на изпитването, предписано в точка 14.4. | Sideafskærmningsanordningens (LPD) overhæng må ikke være større end afstanden mellem forbindelsesstykkerne og stemplet målt under den prøvning, der er foreskrevet i punkt 14.4. |
когато равнината по точка 15.7 не пресича конструкцията на превозното средство, горният ръб трябва да бъде на нивото на товарната платформа или на разстояние 950 mm от земята, като се избира по-малкото от двете разстояния; | når planet i punkt 15.7 ikke gennemskærer køretøjskonstruktionen, skal overkanten være i plan med overfladen på den lastbærende platform eller 950 mm fra jorden, alt efter hvilket der er mindst |
когато вертикалната равнина по точка 15.7 пресича конструкцията на превозното средство на ниво, по-високо от 1,3 m над земята, горният ръб на устройството трябва да бъде на разстояние не по-малко от 950 mm от земята; | når planet i punkt 15.7 gennemskærer køretøjskonstruktionen i et niveau, der er mere end 1,3 m over jorden, må overkanten af anordningen ikke være mere end 950 mm over jorden |
за превозно средство, което е предназначено и проектирано, а не само приспособено за транспортиране на контейнери, или е с разглобяема каросерия, горният край на УСЗ да е в съответствие с изискванията по точки 15.7.1 и 15.7.2, като контейнерът или каросерията се считат за част от превозното средство. | på et køretøj, der er særligt konstrueret og ikke blot tilpasset til befordring af en container eller aftagelig kasse, kan sideafskærmningsanordningens (LPD) overkant fastlægges i henhold til afsnit 15.7.1 og 15.7.2, idet containeren eller kassen betragtes som en del af køretøjet |
При превозно средство, оборудвано с кран за товарене, разтоварване или други операции, с трайно закрепена работна станция за оператора или работна платформа, от която може да бъде управляван кранът, положението на горния ръб на УСЗ може да бъде определен в съответствие с изискванията на точки 12.9.1 и 12.9.2, като работната станция или работната платформа се считат за товарна платформа. | på et køretøj udstyret med en kran til læsning, losning eller andet arbejde, der omfatter en permanent monteret operatørplads eller operatørplatform, hvorfra kranen kan betjenes, kan sideafskærmningsanordningens (LPD) overkant bestemmes efter punkt 12.9.1 og 12.9.2, idet operatørpladsen eller operatørplatformen betragtes som om, den var en del den lastbærende platform. |
УСЗ трябва да бъде надеждно монтирани; те не бива да бъдат податливи на разхлабване вследствие на вибрациите при нормална експлоатация на превозното средство. | Sideafskærmningsanordningerne (LPD) skal monteres forsvarligt. De må ikke kunne løsne sig som følge af vibrationer under normal brug af køretøjet. |
Неподвижно прикрепените към превозното средство части като резервни колела, акумулаторно гнездо, въздушни резервоари, резервоари за гориво, светлини, светлоотражатели и кутии синструменти, могат да бъдат вградени в УСЗ, при условие че отговарят на изискванията за размерите съгласно настоящата част. По отношение на всички разстояния между защитните устройства и неподвижно прикрепените части се прилагат изискванията на точка 12.2 или 14.1. | Komponenter, der er fastmonteret på køretøjet, f.eks. reservehjul, batterikasse, luftkasser, brændstoftanke, lamper, reflektorer og værktøjskasser, kan indbygges i en anordning, forudsat at de overholder målkravene i denne del eller er godkendt i henhold til del I. Kravene i afsnit 12.2 eller 14.1 finder anvendelse med hensyn til mellemrum mellem beskyttelsesanordninger og permanent monterede komponenter. |
УСЗ не може да се използва за закрепване на спирачни (пневматични или хидравлични) проводи. | En sideafskærmningsanordning (LPD) må ikke bruges til montering af bremse-, luft- eller hydraulikslanger. |
Ремаркетата с променлива колесна база трябва да отговарят на всички изисквания по точка 15, когато са прибрани до минималната си дължина; когато ремаркето е в разтегнато състояние обаче УСЗ трябва да отговаря на изискванията по точки 15.6, 15.7 и 15.8 и на изискванията на точка 15.2 или на точка 15.3, но не непременно и на двете; при удължаването на ремаркето по дължината на УСЗ не трябва да се получават междини. | En anhænger, der kan forlænges, skal overholde alle krav i punkt 15, når den er lukket sammen til mindste længde. Når anhængeren er trukket ud, skal sideafskærmningsanordningerne (LPD) dog kun opfylde punkt 15.6, 15.7 og 15.8, og enten 15.2 eller 15.3, men ikke nødvendigvis begge. Udtrækningen af anhængeren må ikke danne mellemrum langs sideafskærmningsanordningerne (LPD). |
Цистерните, т.е. превозни средства, проектирани само за превоз на течности в затворен резервоар, трайно закрепен към превозното средство и снабден с маркучи или тръбни връзки за пълнене и източване, трябва да бъдат снабдени с устройства, които да отговарят, доколкото е възможно, на всички изисквания на точка 15; изключение от изискванията за пълно съответствие може да се направи само когато експлоатационните изисквания го налагат. | En tankvogn, dvs. et køretøj, der er beregnet udelukkende til transport af væsker i en lukket tank, der er permanent monteret på køretøjet og er udstyret med slange- eller rørforbindelser til tømning og påfyldning, skal være udstyret med anordninger, der skal overholde alle krav i punkt 15, så vidt det er praktisk muligt. Nøje overholdelse kan kun frafaldes, når driftsmæssige krav gør det nødvendigt. |
При превозно средство, оборудвано с разтегателни опори за осигуряване на допълнителна стабилност по време на товарене, разтоварване или други операции, за които е проектирано превозното средство, на УСЗ може да се предвидят допълнителни междини, когато те са необходими, за да позволяват разтягането на опорите. | På et køretøj, der er monteret med forlængerben til yderligere stabilitet under læsning, aflæsning eller andet arbejde, som køretøjet er beregnet til, kan sideafskærmningsanordningen (LPD) monteres med yderligere mellemrum, når disse er nødvendige for at kunne forlænge benene. |
При превозно средство, снабдено с точки за закрепване на въжета в съответствие със стандарт ISO 9367-1:1989 или ISO 9367-2:1994 за транспортиране по вода на комбинирани (ро-ро) плавателни съдове, се допуска наличие на междини в УСЗ, за да позволяват захващането на устройства за фиксиране. | På et køretøj med fastgørelses- og fastsurringspunkter i overensstemmelse med ISO 93671:1989 eller ISO 9367-2:1994 til brug ved transport på vand med ro-ro-fartøjer, accepteres der mellemrum i sideafskærmningsanordningen (LPD) for at muliggøre fastgørelsen af fastholdelsesanordninger. |
Когато поради движението или съхраняването на крана монтирането на УСЗ е физически невъзможно, превозно средство, оборудвано с кран за товарене, разтоварване или други операции, за които е проектирано превозното средство, трябва да е оборудвано с УСЗ, което да съответства, доколкото е изпълнимо, на всички изисквания на точка 12; може да се направи изключение от изискванията за пълно съответствие единствено когато експлоатационните изисквания го налагат. | På et køretøj udstyret med en kran til læsning, aflæsning eller andet arbejde, som køretøjet er konstrueret til, hvor kranens bevægelser eller stuvning gør det vanskeligt at montere en sideafskærmningsanordning (LPD), skal der monteres en sideafskærmningsanordning (LPD), der i størst praktisk mulige omfang er i overensstemmelse med forskrifterne i punkt 12. Nøje overholdelse kan kun frafaldes, når driftsmæssige krav gør det nødvendigt. |
Както е дефинирано в Консолидирано решение за конструкцията на превозните средства (R.E.3), документ ECE/TRANS/WP.29/78/Rev.2, точка 2. | Som defineret i den konsoliderede resolution om køretøjers konstruktion (R.E.3), dokument ECE/TRANS/WP.29/78/Rev.2, para. 2. |
1 — Германия, 2 — Франция, 3 — Италия, 4 — Нидерландия, 5 — Швеция, 6 — Белгия, 7 — Унгария, 8 — Чешката република, 9 — Испания, 10 — Сърбия, 11 — Обединеното кралство, 12 — Австрия, 13 — Люксембург, 14 — Швейцария, 15 (не е присвоен), 16 — Норвегия, 17 — Финландия, 18 — Дания, 19 — Румъния, 20 — Полша, 21 — Португалия, 22 — Руската федерация, 23 — Гърция, 24 — Ирландия, 25 — Хърватска, 26 — Словения, 27 — Словакия, 28 — Беларус, 29 — Естония, 30 (не е присвоен), 31 — Босна и Херцеговина, 32 — Латвия, 33 (не е присвоен), 34 — България, 35 — Казахстан, 36 — Литва, 37 — Турция, 38 (не е присвоен), 39 — Азербайджан, 40 — бившата югославска република Македония, 41 (не е присвоен), 42 — Европейски съюз (официалните одобрения се предоставят от държавите-членки, които използват техния съответен ИКЕ символ), 43 — Япония, 44 (не е присвоен), 45 — Австралия, 46 — Украйна, 47 — Южна Африка, 48 — Нова Зеландия, 49 — Кипър, 50 — Малта, 51 — Република Корея, 52 — Малайзия, 53 — Тайланд, 54 и 55 (не са присвоени), 56 — Черна гора, 57 (не е присвоен) и 58 — Тунис. | 1 for Tyskland, 2 for Frankrig, 3 for Italien, 4 for Nederlandene, 5 for Sverige, 6 for Belgien, 7 for Ungarn, 8 for Den Tjekkiske Republik, 9 for Spanien, 10 for Serbien, 11 for Det Forenede Kongerige, 12 for Østrig, 13 for Luxembourg, 14 for Schweiz, 15 (ubenyttet), 16 for Norge, 17 for Finland, 18 for Danmark, 19 for Rumænien, 20 for Polen, 21 for Portugal, 22 for Den Russiske Føderation, 23 for Grækenland, 24 for Irland, 25 for Kroatien, 26 for Slovenien, 27 for Slovakiet, 28 for Belarus, 29 for Estland, 30 (ubenyttet), 31 for Bosnien-Hercegovina, 32 for Letland, 33 (ubenyttet), 34 for Bulgarien, 35 for Kasakhstan, 36 for Litauen, 37 for Tyrkiet, 38 (ubenyttet), 39 for Aserbajdsjan, 40 for Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, 41 (ubenyttet), 42 for Den Europæiske Union (godkendelser meddeles af medlemsstaterne under anvendelse af deres respektive ECE-symboler), 43 for Japan, 44 (ubenyttet), 45 for Australien, 46 for Ukraine, 47 for Sydafrika, 48 for New Zealand, 49 for Cypern, 50 for Malta, 51 for Republikken Korea, 52 for Malaysia, 53 for Thailand, 54 og 55 (ubenyttet), 56 for Montenegro, 57 (ubenyttet) og 58 for Tunesien. |
наименование на административния орган: | Myndighedens navn … |
Съобщение относно: (2) | vedrørende: (2) |
на тип комплектовано, некомплектовано или напълно комплектовано (2) превозно средство по отношение на неговото устройство за странична защита (УСЗ) съгласно част I от Правило № 73 | for en færdigopbygget, ikke-færdigopbygget eller trinvis færdigopbygget køretøjstype for så vidt angår sideafskærmningsanordninger (LPD) i henhold til del I i regulativ nr. 73. |
Търговско наименование или марка на превозното средство … | Køretøjets fabriks- eller varemærke … |
Тип превозно средство … | Køretøjstype … |
Наименование и адрес на производителя … | Fabrikantens navn og adresse … |
Наименование и адрес на представителя на производителя, ако има такъв … | Navn og adresse på fabrikantens eventuelle repræsentant … |
Кратко описание на типа превозно средство по отношение на неговата степен на комплектоване, конструкция, размери, форма и конструктивни материали … | Kort beskrivelse af køretøjstypen med hensyn til opbygningsgrad, konstruktion, mål, udformning og materialer … |
Кратко описание на УСЗ по отношение на неговите форма, размери и конструктивни материали … | Kortfattet beskrivelse af LPD'en med hensyn til dens udformning, mål og materialer … |
Категория превозно средство … | Køretøjets klasse … |
Превозното средство е предоставено за одобрение на … | Køretøj indleveret til godkendelse den … |
Техническа служба, отговаряща за провеждането на изпитванията за одобрение … | Teknisk tjeneste med ansvar for udførelse af godkendelsesprøvingen … |