Bulgarian to Danish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Тъй като тези допълнителни датчици генерират алармен сигнал дори след като е настъпило проникване (напр. при разбиване на остъклен участък) или при външни влияния (напр. вятър), аларменият сигнал, задействан от един от гореспоменатите датчици, трябва да се задейства не повече от 10 пъти в рамките на периода, през който е задействана АСПС.Såfremt sådanne supplerende følere udløser et alarmsignal selv efter, at indbrud har fundet sted (f.eks. ved brud på en glasflade) eller under ydre påvirkning (f.eks. af vinden), må det af ovennævnte følere udvirkede alarmsignal ikke udløses flere end ti gange inden for samme aktiveringsperiode af køretøjsalarmsystemet.
Някои категории допълнителни датчици, напр. за контрол на обема на отделението за пътници (ултразвукови, инфрачервени) или датчици за накланяне и др., могат да бъдат умишлено деактивирани.Visse typer supplerende følere, f.eks. følere til rumovervågning af kabinen (ultralyd eller infrarødt lys) eller hældningsfølere, kan forsætligt deaktiveres.
В този случай всеки път преди да бъде включена АСПС трябва да се извърши целенасочено действие за тяхното деактвиране.I så fald skal det hver gang være nødvendigt med særskilte, overlagte skridt at tilkoble køretøjsalarmsystemet.
Когато системата е във включено състояние, не трябва да бъде възможно изключването на датчиците.Det må ikke være muligt at deaktivere følerne, når alarmsystemet er tilkoblet.
Защита срещу фалшив алармен сигналSikkerhed mod falsk alarm.
механичната конструкция или устройството на електрическата верига съгласно специфичните условия за моторни превозни средства;systemets mekaniske konstruktion og udformningen af det elektriske system i henhold til de særlige forhold, der gør sig gældende for motorkøretøjer, og
избор и прилагане на принципите за работа и управление на алармената система и на нейните компоненти.valg og anvendelse af principper for betjening og kontrol af alarmsystemet og dets komponenter
Трябва да се направи така, че както във включено, така и в изключено състояние, АСПС да не задейства ненужно звуковия алармен сигнал при:skal det sikres, at køretøjsalarmsystemet, hverken når det er tilkoblet eller frakoblet, kan bevirke falsk alarm fra det akustiske alarmsignal i tilfælde af:
удар върху превозното средство: изпитването е посочено в точка 7.2.13;stødpåvirkning af køretøjet: prøvning som foreskrevet i punkt 7.2.13
електромагнитна съвместимост: изпитването е посочено в точка 7.2.12;elektromagnetisk kompatibilitet: prøvning som foreskrevet i punkt 7.2.12
спадане на напрежението на акумулаторната батерия поради продължително разреждане: изпитването е посочено в точка 7.2.14;nedsat batterispænding som følge af konstant afladning: prøvning som foreskrevet i punkt 7.2.14
фалшив алармен сигнал, предизвикан от датчиците за защита на обема на отделението за пътници: изпитването е посочено в точка 7.2.15.falsk alarm udløst af kabinens rumovervågning: prøvning som foreskrevet i punkt 7.2.15.
Ако заявителят за одобрение може да докаже, напр. чрез технически данни, че защитата срещу фалшив алармен сигнал е осигурена в задоволителна степен, техническата служба, отговаряща за провеждане на изпитванията с цел одобрение, може да не изисква някои от горните изпитвания.Hvis ansøgeren, f.eks. med tekniske data, kan godtgøre, at der er tilstrækkelig sikkerhed mod falsk alarm, kan den tekniske tjeneste, der forestår godkendelsesprøvningen, afstå fra kravet om udførelse af en eller flere af ovennævnte prøvninger.
Към устройство за звуков алармен сигнал от оригиналното оборудване, в зоната на превозното средство, която се контролира от АСПС, и която трябва да бъде защитена срещу лесен и бърз достъп на хора, може да бъде монтирано допълнително отделно устройство за звуков алармен сигнал.Ud over det originalmonterede lydsignalapparat kan der monteres en særskilt akustisk alarmsignalanordning i den del af køretøjet, der overvåges af køretøjsalarmsystemet; den skal være således beskyttet, at man ikke let og hurtigt kan skaffe sig adgang til den.
Ако се използва отделно устройство за звуков алармен сигнал в съответствие с точка 6.2.3.1 по-долу, АСПС може да задейства допълнително и устройството за звуков алармен сигнал от оригиналното оборудване, при условие че всяко манипулиране на стандартното устройство за звуков алармен сигнал (което по принцип е по-лесно достъпно) не се отразява на функционирането на допълнителното устройство за звуков алармен сигнал.Anvendes separat akustisk alarmsignalanordning svarende til punkt 6.2.3.1 nedenfor, kan det tillades, at køretøjsalarmsystemet desuden aktiverer det originalmonterede lydsignalapparat, forudsat at manipulation af det originalmonterede lydsignalapparat (der sædvanligvis er lettere tilgængeligt) er uden indvirkning på den supplerende akustiske alarmsignalanordning.
Минимум 25 s.Mindst 25 s
(Ограничения: вж. точки 6.1.1 и 6.1.2 по-горе).(Begrænsninger: se punkt 6.1.1 og 6.1.2 ovenfor).
Изключването на алармената система трябва незабавно да прекрати нейния звуков сигнал.Ved frakobling af alarmsystemet skal alarmsignalet øjeblikkelig ophøre.
Изисквания относно звуковия сигналForskrifter for akustisk alarmsignal.
Устройство за сигнал с постоянен тон (постоянен честотен спектър), напр. устройства за звукови предупредителни сигнали: акустичните и други данни трябва да са в съответствие с част I от Правило № 28.For anordninger med konstant tone (konstant lydspektrum), f.eks. horn, skal de akustiske data m.v. være i overensstemmelse med regulativ nr. 28, del I.
Честота на превключванията … (2 ± 1) HzTrigger-frekvens … (2 ± 1) Hz
Време във включено положение = Време в изключено положение ± 10 %On time = off time ± 10 %
Устройство за звуков сигнал с честотна модулация:For alarmsignalanordning med frekvensmodulering:
акустичните и други данни трябва да са в съответствие с част I от Правило № 28, но представляват колебания на тона на излъчвания звуков сигнал в границите на значителен честотен диапазон (от 1800 до 3550 Hz) и в двете посоки.De akustiske data m.v. skal være i overensstemmelse med regulativ nr. 28, del I, dog med lige stort gennemløb i begge retninger af en væsentlig del af ovennævnte frekvensområde (1800 til 3550 Hz).
Честота на колебанията … (2 ± 1) HzGennemløbsfrekvens … (2 ± 1) Hz
устройство за звуков сигнал, одобрено по част I от Правило № 28; илиenten en akustisk signalanordning, som er godkendt i henhold til regulativ nr. 28, del I, eller
устройство, отговарящо на изискванията на точки 6.1 и 6.2 от част I от Правило № 28.en anordning, som opfylder forskrifterne i regulativ nr. 28, del I, punkt 6.1 og 6.2.
Въпреки това, в случай че източникът на звук се различава от устройството за звуков алармен сигнал от оригиналното оборудване, минималното ниво на звука може да бъде намалено до 100 dB(A), измерено при условията, дадени в част I от Правило № 28.Anvendes anden lydkilde end det originalmonterede lydsignalapparat, kan minimumlydstyrken dog nedsættes til 100 dB(A), målt ved de i regulativ nr. 28, del I, fastsatte betingelser.
При проникване в превозното средство или въздействие върху него устройството трябвада задейства светлинен сигнал, описан в точки 6.3.2 и 6.3.3 по-долу.Ved indbrud i eller manipulation af køretøjet skal anordningen udløse et optisk alarmsignal som foreskrevet i punkt 6.3.2 og 6.3.3 nedenfor.
Продължителността на светлинния сигнал трябва да е между 25 s и 5 min., след като алармата е била задействана.Det optiske alarmsignal skal have en varighed mellem 25 s og 5 min., efter at alarmen er udløst.
Периодично светване на всички лампи на пътепоказателите на превозното средство и/или светлината в отделението за пътници, заедно с всички светлини, които са включени в същата електрическа верига.Blinken af samtlige køretøjets retningsviserblinklygter og/eller dets kabinebelysning, herunder alle lygter i samme elektriske kreds.
Честота на превключванията (2 ± 1) HzTrigger-frekvens (2 ± 1) Hz
Позволяват се също и асинхронни светлинни сигнали, както при звуковите сигнали.I forhold til det akustiske signal tillades også asynkrone signaler.
Радиоаларма (пейджър), ако системата е снабдена с такъвEventuel radioalarm (kaldeanlæg)
АСПС може да включва и приспособление, което произвежда алармен сигнал чрез радиоизлъчване.Køretøjsalarmsystemet kan omfatte en facilitet til udløsning af radiotransmitteret alarmsignal.
Когато двигателят е в режим на работа, не трябва да бъде възможно преднамерено или ненавременно включване на алармената система.Når motoren er i gang, må alarmsystemet ikke kunne tilkobles, hvad enten det sker tilsigtet eller utilsigtet.
Позволен е всеки подходящ начин на включване на АСПС, при условие че не предизвиква ненавременно включване на сигнала на алармената система.Alle hensigtsmæssige tilkoblingsmåder for køretøjsalarmsystemet er tilladt, forudsat at de ikke utilsigtet giver anledning til falsk alarm.
Механичен ключ (съответстващ на изискванията на приложение 10 към настоящото правило), който може да бъде комбиниран с централна заключваща система на превозното средство, включваща най-малко 1000 варианта и задействана от външната страна на превозното средство.En mekanisk nøgle (som opfylder kravene i dette bilags tillæg 10), som kan kobles til et i køretøjet monteret centrallåsesystem, der omfatter mindst 1000 variationer og betjenes udefra.
Електрическо/електронно устройство, напр. дистанционно управление, с най-малко 50000 варианта, което има променящ се код и/или има минимално време за сканиране 10 дена, т.е. максимум от 5000 варианта за 24 часа при минимален брой на вариантите 50000.Elektriske og elektroniske anordninger, f.eks. systemer med fjernbetjening, skal have mindst 50000 kombinationer, og skal have rullende kode og/eller kræve en gennemsøgningstid på mindst ti dage, f.eks. højst 5000 kombinationer pr. 24 timer ved mindst 50000 kombinationer.
Ако превключващото устройство за включване на АС е монтирано в защитаваната зона, се предвижда задържане за времето за излизане.Er kontakten for tilkobling af køretøjsalarmsystemet monteret i det beskyttede område, skal systemet bevirke en forsinkelse ved udstigning.
Следва да съществува възможност периодът на забавянето да се регулира, за да отговаря на индивидуалните нужди на потребителя.Forsinkelsesperioden kan være regulerbar, så den kan tilpasses den enkelte brugers behov.
Ако устройството за изключване на АСПС е монтирано в защитаваната зона, се допуска забавяне от минимум 5 секунди до максимум 15 секунди, преди да се задейства звуковият или светлинният алармен сигнал.Er anordningen for frakobling af køretøjsalarmsystemet monteret i det sikrede område, skal systemet bevirke en forsinkelse på mindst 5 sekunder og højst 15 sekunder, før de akustiske og optiske alarmsignaler udløses.
Индикатор на състояниетоStatusangivelse
Позволено е използването на светлинни индикатори, разположени в отделението за пътници или извън него, които да дават информация за състоянието на АСПС (включена, изключена, интервал, на който е настроена алармата, задействана аларма).Til angivelse af køretøjsalarmsystemet tilstand (tilkoblet/frakoblet, indstillingsperiode, alarm aktiveret) tillades optisk angivelse i og uden for passagerkabinen.
Интензивността на светлината на оптичните сигнали, монтирани извън отделението за пътници, не трябва да надвишава 0,5 cd.Lysstyrken af optiske signaler monteret uden for passagerkabinen må ikke være over 0,5 candela.
Ако е предвидена индикация на краткотрайни „динамични“ процеси, като промяната от „включено“ към „изключено“ или обратно, тя трябва да бъде оптична съгласно точка 6.9.1.Angiver anordningen kortvarige »dynamiske« processer, f.eks. overgang fra »tilkoblet« til »frakoblet« og omvendt, skal sådan angivelse ske ad optisk vej i overensstemmelse med punkt 6.9.1.
Тази оптична индикация може също да бъде произведена от едновременната работа на пътепоказателите и/или на светлината(ите) в отделението за пътници, при условие че продължителността на оптичната индикация на пътепоказателите не надхвърля 3 секунди.En sådan optisk angivelse kan endvidere bestå i samtidig funktion af retningsviserblink og/eller kabinebelysningens lampe(r), dog må angivelsen med brug af retningsviserblinklygterne ikke vare over tre sekunder.
Източникът на захранване на АСПС трябва да бъде акумулаторната батерия на превозното средство или презареждаща се батерия.Strømforsyningen til køretøjsalarmsystemet skal enten være køretøjets batteri eller et genopladeligt batteri.
Когато е предвидено, може да бъде използвана допълнителна презареждаща се или незареждаща се батерия.Hvis alarmen leveres med et ekstra genopladeligt eller ikke genopladeligt batteri, kan dette anvendes.
В никакъв случай не се допуска захранването на други части на електрическата система на превозното средство с електричество от посочените батерии.Disse batterier må ikke på nogen måde levere energi til de øvrige dele af køretøjets elektriske system.
Изисквания относно функциите по изборSpecifikationer for ikke påbudte funktioner
При включване на АСПС чрез функцията самопроверка (контрол за приемливо състояние) могат да бъдат установени и указани неправилни състояния, напр. отворени врати и т.н.Når køretøjsalarmsystemet tilkobles, kan unormale situationer, f.eks. åbne døre m.v., registreres af en selvtest-funktion (plausibilitetskontrol), og denne situation kan angives.
Позволено е генерирането на светлинен и/или звуков и/или радиоизлъчен алармен сигнал независимо от състоянието (включено или изключено) и/или от функционирането на АСПС.Det kan godkendes, at køretøjsalarmsystemet giver mulighed for afgivelse af et optisk og/eller akustisk og/eller radiotransmitteret nødsignal uafhængigt af køretøjsalarmsystemets tilstand (tilkoblet eller frakoblet) og/eller funktion.
Този алармен сигнал трябва да се включва от вътрешността на превозното средство и не трябва да влияе на състоянието (включено или изключено) на АСПС.Sådant signal skal udløses indvendigt i køretøjet og må ikke påvirke køretøjsalarmsystemets tilstand (tilkoblet eller frakoblet).
Също така ползващият превозното средство трябва да има възможност да изключва алармения сигнал за опасност.Endvidere skal brugeren af køretøjet have mulighed for at afbryde panikalarmen.
В случай на звуков сигнал при опасност неговата продължителност след всяко включване не трябва да се ограничава.Hvis der er tale om et akustisk alarmsignal, må der ikke være nogen begrænsning af signalafgivelsens varighed for hver aktivering.
Аларменият сигнал при опасност не трябва да блокира работата на двигателя или да го спира, ако двигателят работи.En udløst panikalarm må ikke spærre for start af motoren eller standse den, hvis den er i gang.
Всички компоненти на АСПС трябва да функционират безотказно при следните условия:Alle køretøjsalarmsystemets komponenter skal fungere uden svigt under følgende betingelser:
от – 40 °C до + 85 °C за части за монтиране в отделението за пътници или багажника;40 °C til + 85 °C for dele til montering i passagerkabine eller bagagerum
от – 40 °C до + 125 °C за части за монтиране в отделението за двигателя освен ако не са предвидени други изисквания.40 °C til + 125 °C for dele til montering i motorrummet, medmindre andet er angivet.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership