Bulgarian to Danish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Второто число е дадено само като пример.Det sidstnævnte nummer er kun et eksempel.
(име и презиме)(efternavn og fornavn)
Удостоверявам, че алармената система за превозно средство/имобилайзерът (1) по-долу:attesterer herved, at den nedennævnte køretøjsalarmsystem/startspærre (1):
на …den …
описан във формуляра за съобщение с одобрение № …som beskrevet i meddelelsesformularen med godkendelsesnummer …
на: …den: …
Подпис: … (да се уточни служебното положение)Underskrift: … (stilling angives)
Долуподписаният …професионален монтажник, удостоверявам, че монтажът на описаната по-долу алармена система на превозното средство е извършен от мен съгласно предоставените от производителя на системата инструкции за монтаж.Undertegnede …der er faguddannet montør, attesterer herved, at monteringen af nedenstående tkøretøjsalarmsystem er udført af mig i overensstemmelse med de monteringsanvisninger, der er givet af systemets fabrikant.
Описание на алармената система на превозното средство/имобилайзер (1):Beskrivelse af køretøjsalarmsystemet/startspærren (1):
Пълен адрес и печат на монтажника: …Montørens fulde adresse samt stempel: …
ТОЧКИ 7.2.11 И 19PUNKT 7.2.11 OG 19.
Бележка: Изпитванията за електромагнитна съвместимост се извършват съгласно точка 1 или точка 2 в зависимост от наличните съоръжения за изпитване.Bemærk: Prøvning af elektromagnetisk kompatibilitet udføres enten i henhold til punkt 1 eller punkt 2, afhængigt af prøvningsfaciliteterne.
МЕТОД НА ISOISO-METODEN
Защита срещу смущения, получени по проводник по дължината на линиите за захранванеImmunitet over for ledningsbårne forstyrrelser
Тестовите импулси 1, 2a/2б, 3a, 3б, 4 и 5a/5б съгласно ISO 7637-2:2004 се подават към линиите за захранване, както и към останалите електрически връзки на АСПС/АС, които могат да бъдат свързани към линиите за електрическо захранване.Testimpulserne 1, 2a/2b, 3a, 3b, 4 og 5a/5b efter ISO 7637-2:2004 påføres forsyningsledningerne og de øvrige tilslutninger til tyverialarmer, som kan være operationelt tilsluttet forsyningsledningerne.
Що се отнася до импулс 5, импулс 5б се подава към превозните средства, които имат генератор с ограничителен диод, а импулс 5а се подава в останалите случаи.Med hensyn til impuls 5 skal impuls 5b anvendes på køretøjer, som har en vekselstrømsgenerator med intern begrænsningsdiode, mens puls 5a anvendes i andre tilfælde.
Що се отнася до импулс 2, импулс 2а се подава винаги, а импулс 2б може да се подава при постигане на съгласие между производителя на превозното средство и техническите служби, извършващи одобрението.Med hensyn til impuls 2 skal impuls 2a altid anvendes, mens puls 2b kan anvendes efter aftale mellem fabrikanten og den tekniske tjeneste, som er ansvarlig for godkendelsesprøvningen.
Със съгласието на техническата служба изпитвателен импулс 5а/5б не трябва да се подава при следните обстоятелства:Efter aftale med den tekniske tjeneste behøver prøvningsimpuls 5a/5b ikke anvendes i følgende tilfælde:
одобрение на типа на АСПС, която подлежи на одобрение на типа като отделен технически възел и е предназначена за монтиране на превозни средства без генераториTypegodkendelse af et køretøjsalarmsystem, som skal typegodkendes som separat teknisk enhed, og som er beregnet til montering på køretøjer uden vekselstrømsgeneratorer
посочва в точка 4.5 от информационния документ (приложение 1А, част 1), че изискването от настоящата точка не се прилага по отношение на АСПС (в съответствие с част I от настоящото правило), иi oplysningsskemaets punkt 4.5 (bilag 1A, del 1) angive, at dette krav ikke blev anvendt på køretøjsalarmsystemet (jf. regulativets del I) samt
Одобрение на типа на превозно средство по отношение на АС, предназначена за монтиране на превозни средства без генераториTypegodkendelse af et køretøj for så vidt angår alarmsystem beregnet til montering på køretøjer uden vekselstrømsgenerator
В този случай производителят на превозното средство посочва в точка 3.1.3.1.1 от информационния документ (приложение 1А, част 2), че изискването от настоящата точка не се прилага по отношение на АС поради характеристиките на условията за монтаж.I dette tilfælde skal køretøjsfabrikanten i oplysningsskemaets punkt 3.1.3.1.1 (bilag 1A, del 2) angive, at kravet i dette afsnit ikke gælder for montering af alarmsystemet som følge af monteringsvilkårenes art.
Одобрение на типа на превозно средство по отношение на монтажа на АСПС, която е типово одобрена като отделен технически възел и предназначена за монтиране на превозни средства без генераториTypegodkendelse af et køretøj for så vidt angår montering af et køretøjsalarmsystem, der er typegodkendt som separat teknisk enhed, og som er beregnet til montering på køretøjer uden generator.
Това изискване не се прилага в случаите, когато информацията, изисквана в точка 3.1.3.1.1 от част 2 на приложение 1А, вече е била предоставена за одобрението на отделния технически възел.Dette krav finder ikke anvendelse i tilfælde, hvor de oplysninger, der kræves i punkt 3.1.3.1.1. i bilag 1A, del 2, allerede er afgivet med henblik på godkendelse af den separate teknisk enhed.
Изпитване на АСПС/АС в изключено и включено състояниеKøretøjsalarmsystem/alarmsystem i frakoblet tilstand og tilkoblet tilstand
Подават се тестовите импулси от 1 до 5.Der påføres prøveimpuls 1 til 5.
Предписаните функционални параметри за всички подадени тестови импулси са дадени в таблица 1.Den krævede funktionstilstand for alle påførte prøveimpulser er givet i tabel 1.
Ниво на интензивност/функционално състояние на захранващите линииSværhedsgrad/funktionstilstand (for forsyningsledninger)
Номер на импулса на изпитванеPrøveimpuls nr.
Ниво на изпитванеPrøvningsniveau
Защита срещу смущения, предизвикани от свързване, възникнало по линията за провеждане на сигналиImmunitet mod støj koblet til signalledningerne
Проводниците, които не са свързани с линиите за електрическо захранване (напр. специалните линии за провеждане на сигналите), се подлагат на изпитване в съответствие с международен стандарт ISO/DIS 7637:1993, част 3.Ledninger, der ikke er tilkoblet forsyningsledningerne (f.eks. særlige signalledninger), prøves efter international standard ISO/DIS 7637:1993 part 3.
Ниво на изпитване/функционално състояние на линиите за провеждане на сигналиPrøvningsniveau/funktionstilstand (for signalledninger)
Защита срещу смущения, предизвикани от високочестотно излъчванеImmunitet mod udstrålet højfrekvent støj
Допуска се защитата на дадена монтирана в превозно средство АСПС/АС да се провери съгласно предписанията на Правило № 10, серия от изменение 02 и методите за изпитване, описани в приложение 6 за превозни средства и приложение 9 за отделен технически възел.Prøvning af immuniteten af et køretøjsalarmsystem/alarmsystem i et køretøj kan udføres i henhold til forskrifterne i regulativ nr. 10, ændringsserie 2, og i henhold til prøvningsmetoderne beskrevet i bilag 6 for køretøjer og bilag 9 for separate tekniske enheder.
Изпитванията относно защитеносттасрещу електрически смущения се извършват в съответствие с Техническия доклад ISO/TR 10605-1993.Immunitet mod elektrisk støj skal prøves i henhold til teknisk rapport ISO/TR 10605-1993.
посочва в точка 4.5 от информационния документ (приложение 1А, част 2), че изискването от настоящата точка не се прилага по отношение на АСПС (в съответствие с част I от настоящото правило), иi oplysningsskemaets punkt 4.5 (bilag 1A, del 2) angive, at dette krav ikke blev anvendt på køretøjsalarmsystemet (jf. regulativets del I) og
Премахване на смущения, предизвикани от радиочестоти/Електромагнитно излъчванеUdstrålet emission
Изпитванията се извършват съгласно предписанията на Правило № 10, серия от изменения 02 и съгласно методите за изпитване, описани в приложения 4 и 5 за превозни средства или приложения 7 и 8 за отделен технически възел.Prøvning udføres i henhold til forskrifterne i regulativ nr. 10, ændringsserie 2, og i henhold til prøvningsmetoder beskrevet i bilag 4 og 5 for køretøjer og bilag 7 og 8 for separate tekniske enheder.
МЕТОД НА МЕК (IEC)IEC-METODEN
Тя се подлага на изпитването по отношение на електромагнитното поле, описано в Публикация на IEC 839-1-3-1998, изпитване A-13, като диапазонът от честоти трябва да бъде от 20 до 1000 MHz, и за напрегнатости на полето от 30 V/m.Den underkastes prøvning for elektromagnetisk feltstyrke som beskrevet i IEC publikation 839-1-3-1998 test A-13 med et frekvensområde, der går fra 20 til 1000 MHz, og for et feltstyrkeniveau på 30 V/m.
Освен това АСПС/АС се подлага на изпитвания относно предаване на електрически смущения, получени по проводник или при свързване, описани в международен стандарт ISO 7637, части 1:1990, 2:1990 и 3:1993, в зависимост от конкретния случай.Køretøjsalarmsystemet/alarmsystemet underkastes desuden de prøvninger for ledningsbårne og koblede elektriske transienter, som er beskrevet i den internationale standard ISO 7637, del I:1990, 2:1990 eller 3:1993.
Тя се подлага на изпитването относно защитеността срещу електростатични разряди, описано в EN 61000-4-2 или ISO/TR 10605-1993, по избор на производителя.Den skal efter fabrikantens valg underkastes prøve for elektrostatiske udladninger som beskrevet i enten EN 61000-4-2 eller ISO/TR 10605-1993.
Електромагнитно излъчванеUdstrålede emissioner
АСПС/АС се подлага на изпитване за подтискане на високочестотни смущения съгласно изпитванията, предписани в Правило № 10, серия от изменения 02 и съгласно процедурите за изпитване, описани в приложения 4 и 5 за превозни средства или приложения 7 и 8 за отделен технически възел.Køretøjsalarmsystemet/alarmsystemet skal prøves for dæmpning af støj på radiofrekvenser i overensstemmelse med de prøver, der er, er fastlagt i regulativ nr. 10, ændringsserie 2, og i overensstemmelse med de prøvningsmetoder, der er beskrevet i bilag 4 og 5, for køretøjer og bilag 7 og 8 for separate tekniske enheder.
ИЗИСКВАНИЯ ОТНОСНО МЕХАНИЧНИТЕ КЛЮЧОВИ ПРЕКЪСВАЧИFORSKRIFTER FOR MEKANISKE KONTAKTER MED NØGLE
Цилиндърът на прекъсвача не трябва да се подава на повече от 1 mm от предпазния кожух, като издадената част трябва да бъде конична.Kontaktens låsecylinder må ikke rage mere end 1 mm ud fra huset, og den udragende del skal være konisk.
Връзката между вътрешната част на цилиндъра и неговата обвивка трябва да е в състояние да издържи сила на опън от 600 N и въртящ момент от 25 Nm.Samlingen mellem låsecylinderens kerne og cylinderens hus skal kunne modstå en trækkraft på 600 N og et drejningsmoment på 25 Nm.
Прекъсвачът трябва да има устройство срещу пробиване на цилиндъра.Kontakten skal være forsynet med en cylinder-udboringsspærre.
Прекъсвачът не трябва да се отключва с ключ, който се различава само с една комбинация от предвидения за превключвателя ключ.Kontakten må ikke kunne betjenes med en nøgle, der kun afviger med en enkelt permutation fra den til låsen hørende nøgle.
Отворът за ключа на външния прекъсвач трябва да е защитен от прах и/или вода с капаче или по друг начин.På udvendige kontakter skal nøglehullet have afdækning eller anden beskyttelse mod indtrængen af snavs og vand.
Статусът и датата на влизане в сила на това правило трябва да се проверят в последната версия на документа TRANS/WP.29/343 на ИКЕ на ООН, която е достъпна на адрес:Dette regulativs nuværende status og ikrafttrædelsesdato bør kontrolleres i den seneste version af FN/ECE's statusdokument TRANS/WP.29/343, der findes på adressen:
Правило № 101 на Икономическата комисия за Европа на Организацията на обединените нации (ИКЕ на ООН) — Единни предписания относно одобрението на леки автомобили, задвижвани само с двигател с вътрешно горене или с хибридно електрическо силово предаване, по отношение на измерването на емисиите от въглероден двуокис и разхода на гориво и/или измерването на консумацията на електроенергия и пробега в електрически режим на задвижване, както и на превозни средства от категории M1 и N1, задвижвани само с електрическо силово предаване, по отношение на измерването на консумацията на електроенергия и пробега в електрически режим на задвижванеRegulativ nr. 101 fra De ForenedeNationers Økonomiske Kommission for Europa (FN/ECE) — Ensartede forskrifter for godkendelse af personbiler drevet udelukkende af en forbrændingsmotor eller af et hybridt elektrisk fremdriftssystem med hensyn til måling af emissionen af carbondioxid og brændstofforbrug og/eller måling af elektrisk energiforbrug og rækkevidde og af køretøjer i klasse M1 og N1 drevet udelukkende af et elektrisk fremdriftssystem med hensyn til måling af elektrisk energiforbrug og rækkevidde
Обединяване на всички валидни текстове до:Omfattende al gældende tekst frem til:
серия от изменения 01 — дата на влизане в сила: 9 декември 2010 г.Ændringsserie 01 — Ikrafttrædelsesdato: 9. december 2010
Изменение и разширение на одобрението на одобрения типÆndring og udvidelse af godkendelsen af den godkendte type
Условия за разширение на одобрението на типа на превозното средствоBetingelser for udvidelse af typegodkendelsen for en køretøjstype
Специални разпоредби8. Særlige bestemmelser
Имена и адреси на техническите служби, отговарящи за провеждане на изпитванията за одобрение, и на административните отделиNavne og adresser på tekniske tjenester, der er ansvarlige for udførelse af godkendelsesprøvningerne, og på de administrative myndigheder
Приложение 1 Основни характеристики на превозните средства, задвижвани само с двигател с вътрешно горене, и информация относно провеждането на изпитваниятаBilag 1 — Væsentlige specifikationer for et køretøj, der udelukkende drives af en forbrændingsmotor, og oplysninger om udførelse af prøvninger

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership