Source | Target | Маркировката за одобрение се поставя близо до табелката с данни на превозното средство или върху нея. | Godkendelsesmærket skal være anbragt tæt ved eller på køretøjsdatapladen. |
В приложение 5 към настоящото правило са дадени примери за оформление на маркировката за одобрение. | Bilag 5 til dette regulativ giver eksempler på godkendelsesmærkets udformning. |
Компонентите, влияещи върху емисиите на CO2 и разхода на гориво или на консумацията на електроенергия, трябва да бъдат проектирани, конструирани и комплектувани така, че превозното средство да отговаря на разпоредбите на настоящото правило при нормална експлоатация, независимо от вибрациите, на които може да бъде подложено. | De komponenter, som er tilbøjelige til at påvirke emissionen af CO2 og brændstofforbruget eller det elektriske energiforbrug, skal være således udformet, konstrueret og samlet, at det ved normal anvendelse er muligt for køretøjet, til trods for de vibrationer, som det kan udsættes for, at stemme overens med dette regulativs bestemmelser. |
Описание на изпитванията за превозни средства, задвижвани само с двигател с вътрешно горене | Beskrivelse af prøvninger for køretøjer, som udelukkende drives af en forbrændingsmotor |
Емисиите на CO2 и разходът на гориво се измерват съгласно методиката за изпитване, описана в приложение 6. | emissioner og brændstofforbrug måles i henhold til prøvningsforskrifterne i bilag 6. |
На превозните средства, които не достигат указаните за изпитвателния цикъл ускорение и максимална скорост, педалът на газта трябва да се натисне докрай, докато отново се достигне до указаната работна крива. | Køretøjer, som ikke når op på de i prøvecyklussen krævede accelerations- og maksimumshastighedsværdier, skal køres med speederen trykket helt ned, indtil de igen når den krævede arbejdskurve. |
Отклоненията от изпитвателния цикъл трябва да бъдат записани в протокола от изпитването. | Afvigelser fra prøvecyklussen skal registreres i prøvningsrapporten. |
За емисиите на CO2 резултатът от изпитването се изразява в грамове на километър (g/km) и се закръглява към най-близкото цяло число. | Resultaterne af CO2-målingen udtrykkes som CO2-emission i gram pr. kilometer (g/km) afrundet til det nærmeste hele tal. |
Стойностите за разхода на гориво се изразяват в литри на 100 km (при бензин, втечнен нефтен газ или дизелово гориво) или в m3 на 100 km (при природен газ) и се изчисляват съгласно точка 1.4.3 от приложение 6 по метода на въглеродния баланс, използващ измерените емисии на CO2 и други свързани с въглерода емисии (CO и HC). | Brændstofforbruget angives i liter pr. 100 km (når det drejer sig om benzin, LPG eller diesel) eller i m3 pr. 100 km (når det drejer sig om NG) og beregnes i henhold til punkt 1.4.3 i bilag 6 ved carbonbalancemetoden ved anvendelse af den målte emission af CO2 og de andre carbonrelaterede emissioner (CO og HC). |
Резултатите се закръгляват до първия знак след десетичната запетая. | Resultaterne vil blive rundet af til den første decimal. |
За целите на изчислението, споменато в точка 5.2.3, разходът на гориво се изразява в подходящи мерни единици и се използват следните горивни характеристики: | Til beregningsformål som nævnt i punkt 5.2.3 skal brændstofforbruget udtrykkes i passende enheder, og de følgende brændstofspecifikationer skal anvendes: |
плътност: измерена за горивото на изпитването съгласно ISO 3675 или по еквивалентен метод. | densitet: målt på prøvningsbrændstoffet ifølge ISO 3675 eller ved en tilsvarende fremgangsmåde. |
При бензин, дизелово гориво, биодизел и етанол (Е85) се използва плътността, измерена при 15 °C; при втечнен нефтен газ и природен газ/биометан трябва да се използва еталонна плътност, както следва: | For benzin, diesel, biodiesel og ethanol (E85) vil densiteten målt ved 15 °C blive anvendt; for LPG og NG/biomethan vil en referencedensitet blive anvendt som følger: |
0,538 kg/l за втечнен нефтен газ, | 0,538 kg/liter for LPG |
0,654 kg/m3 за природен газ [3]; | 0,654 kg/m3 for NG [3] |
съотношение водород/въглерод: използват се фиксирани стойности, както следва: | hydrogen-carbon-forhold: Der vil blive anvendt faste værdier, som er: |
C1H1,89O0,016 за бензин, | C1H1,89O0,016 for benzin |
C1H1,86O0,005 за дизелово гориво, | C1H1,86O0,005 for diesel |
C1H2,525 за втечнен нефтен газ, | C1H2,525 for LPG (flydende gas) |
за природен газ и биометан, | for NG (naturgas) og biomethan |
Описание на изпитванията при превозни средства, задвижвани само с електрическо силово предаване | Beskrivelse af prøvninger for køretøjer, som udelukkende drives af et elektrisk fremdriftssystem |
Техническата служба, отговаряща за изпитванията, провежда измерването на консумацията на електроенергия съгласно метода и изпитвателния цикъл, описан в приложение 7 към настоящото правило. | Den tekniske tjeneste, som er ansvarlig for prøvningerne, udfører målingen af det elektriske energiforbrug i henhold til metoden og prøvecyklussen i bilag 7 til dette regulativ. |
Техническатаслужба, отговаряща за изпитванията, провежда измерването на пробега в електрически режим на задвижване на превозното средство съгласно метода, описан в приложение 9. | Den tekniske tjeneste, som er ansvarlig for prøvningerne, udfører målingen af køretøjets elektriske rækkevidde i henhold til metoden i bilag 9. |
Само измереният по този метод пробег в електрически режим на задвижване може да бъде включван в търговските рекламни материали. | Den elektriske rækkevidde målt efter denne metode er den eneste, der må medtages i salgsfremmende materiale. |
Резултатът от консумацията на електроенергия трябва да се изразява във ватчасове на километър (Wh/km), а пробегът — в километри (km), като стойностите се закръгляват към най-близкото цяло число. | Resultatet af det elektriske energiforbrug udtrykkes i watt-timer pr. kilometer (Wh/km) og rækkevidden i km, begge afrundet til det nærmeste hele tal. |
Описание на изпитванията при превозни средства, задвижвани с хибридно електрическо силово предаване | Beskrivelse af prøvninger for køretøjer, som drives af et hybridt elektrisk fremdriftssystem |
Техническата служба, отговаряща за изпитванията, провежда измерването на емисиите на CO2 и консумацията на електроенергия съгласно методиката на изпитване, описана в приложение 8. | Den tekniske tjeneste, som er ansvarlig for prøvningerne, udfører målingen af CO2-emissioner og det elektriske energiforbrug i henhold til forskrifterne i bilag 8. |
Резултатите от изпитването за емисиите на CO2 се изразяват в грамове на километър (g/km) и се закръгляват към най-близкото цяло число. | Resultaterne af CO2-prøvningen udtrykkes som CO2-emission i gram pr. kilometer (g/km) rundet af til det nærmeste hele tal. |
За целите на изчислението, описано в точка 5.4.3, се прилагат предписанията и стойностите от точка 5.2.4. | Ved den i punkt 5.4.3 nævnte beregning anvendes forskrifterne og værdierne i punkt 5.2.4. |
Ако е приложимо, резултатът от консумацията на електроенергия трябва да се изразява във ватчасове на километър (Wh/km) и се закръглява към най-близкото цяло число. | Resultatet af det elektriske energiforbrug udtrykkes i watt-timer pr. kilometer (Wh/km), afrundet til det nærmeste hele tal. |
Техническата служба, отговаряща за изпитванията, провежда измерването на пробега в електрически режим на задвижване на превозното средство съгласно метода, описан в приложение 9 към настоящото правило. | Den tekniske tjeneste, som er ansvarlig for prøvningerne, udfører målingen af køretøjets elektriske rækkevidde i henhold til metoden i bilag 9 til dette regulativ. |
Резултатът се изразява в km и се закръглява към най-близкото цяло число. | Resultatet angives i km, afrundet til det nærmeste hele tal. |
Само измереният по този метод пробег в електрически режим на задвижване може да бъде включван в търговските рекламни материали и да се използва при изчисленията от приложение 8. | Den elektriske rækkevidde målt efter denne metode er den eneste, der må medtages i salgsfremmende materiale og anvendes ved beregningerne i bilag 8. |
Тълкуване на резултатите | Fortolkning af resultater |
За стойност на CO2 или стойност на консумацията на електроенергия, приета като стойност за одобрението на типа, се взема стойността, обявена от производителя, ако стойността, измерена от техническата служба, не превишава обявената стойност с повече от 4 %. | værdien eller værdien for elektrisk energiforbrug anvendt som typegodkendelsesværdien skal være den værdi, der er oplyst af fabrikanten, hvis værdien målt af den tekniske tjeneste ikke overstiger den oplyste værdi med mere end 4 %. |
Измерената стойност може да бъде по-ниска без ограничения. | Den målte værdi kan være lavere uden nogen begrænsninger. |
При превозни средства, задвижвани само с двигател с вътрешно горене, които са оборудвани със системи с периодично регенериране, както е определено в точка 2.19, резултатите се умножават по коефициента Ki, получен отприложение 10, преди да се сравнят с обявената стойност. | Når det drejer sig om køretøjer, der udelukkende drives af en forbrændingsmotor, og som er udstyret med periodisk regenererende systemer som defineret i punkt 2.19, multipliceres resultaterne med faktoren Ki fra bilag 10 før sammenligning med den oplyste værdi. |
Ако измерената стойност на CO2 или консумацията на електроенергия превишава с повече от 4 % стойността на CO2 или консумацията на електроенергия, която е декларирана от производителя, се провежда ново изпитване на същото превозно средство. | Hvis den målte værdi for CO2 eller elektrisk energiforbrugsværdi overstiger fabrikantens erklærede CO2- eller elektriske energiforbrugsværdi med mere end 4 procent, udføres en anden prøvning på det samme køretøj. |
Ако средната стойност от двата резултата от изпитването не превишава обявената от производителя стойност с повече от 4 %, стойността, обявена от производителя, се приема като стойност за одобрението на типа. | Når gennemsnittet af de to prøvningsresultater ikke overstiger fabrikantens erklærede værdi med mere end 4 procent, tages den værdi, der er oplyst af fabrikanten, som den typegodkendte værdi. |
Ако средната стойност отново превишава обявената стойност с повече от 4 %, се провежда последно изпитване на същото превозно средство. | Hvis gennemsnittet stadig overstiger den oplyste værdi med mere end 4 procent, gennemføres en endelig prøvning på det samme køretøj. |
Средната стойност от трите резултата от изпитванията се приема за стойност за одобрението на типа. | Gennemsnittet af de tre prøvningsresultater tages som typegodkendelsesværdien. |
ИЗМЕНЕНИЕ И РАЗШИРЕНИЕ НА ОДОБРЕНИЕТО НА ОДОБРЕНИЯ ТИП | ÆNDRING OG UDVIDELSE AF GODKENDELSEN AF DEN GODKENDTE TYPE |
За всяко изменение на одобрения тип се уведомява административният отдел, който е одобрил типа. | Enhver ændring af den godkendte type skal meddeles den administrative myndighed, der har godkendt typen. |
Да счете, че направените изменения не могат да окажат значително неблагоприятно въздействие върху стойностите на CO2 и консумацията на електроенергия и че в този случай първоначалното одобрение е валидно за изменения тип превозно средство; или | vurdere, at de udførte ændringer sandsynligvis ikke vil have en væsentlig skadelig virkning på værdierne for CO2 og brændstofforbrug eller elektrisk energiforbrug, og at godkendelse i dette tilfælde vil være gyldig for den ændrede køretøjstype, eller |
Да изиска от техническата служба, която отговаря за провеждането на изпитванията, допълнителен протокол от изпитването съгласно условията на точка 7 от настоящото правило. | kræve en yderligere prøvningsrapport fra den tekniske tjeneste, som er ansvarlig for at udføre prøvningerne i henhold til betingelserne i punkt 7 i dette regulativ. |
Потвърждаване или разширението на одобрение, определящо измененията, се съобщава на страните по Спогодбата от 1958 година, прилагащи това правило, съгласно процедурата по точка 4.3. | Bekræftelse eller udvidelse af en godkendelse med specifikation af ændringerne meddeles efter proceduren i punkt 4.3 til parterne i 1958-aftalen, der anvender dette regulativ. |
Компетентният орган, който издава разширение на одобрението, определя сериен номер за това разширение и информира съответно останалите страни по Спогодбата от 1958 година, прилагащи настоящото правило, чрез формуляр, съответстващ на образеца в приложение 4 към настоящото правило. | Den kompetente myndighed, som meddeler udvidelse af en godkendelse, tildeler udvidelsen et serienummer og underretter de andre parter i aftalen fra 1958, som anvender dette regulativ, i form af en meddelelse i overensstemmelse med modellen i bilag 4 til dette regulativ. |
УСЛОВИЯ ЗА РАЗШИРЕНИЕ НА ОДОБРЕНИЕТО НА ТИПА НА ПРЕВОЗНОТО СРЕДСТВО | BETINGELSER FOR UDVIDELSE AF TYPEGODKENDELSEN FOR EN KØRETØJSTYPE |
Превозни средства, задвижвани само с двигател с вътрешно горене, с изключение на превозните средства, оборудвани със системи за контрол на емисиите с периодично регенериране | Køretøjer, som udelukkende drives af en forbrændingsmotor, bortset fra køretøjer udstyret med et periodisk regenererende emissionskontrolsystem |
Одобрението на типа може да бъде разширено към превозни средства от същия или от различен тип по отношение на следните характеристики от приложение 4, когатоемисиите на CO2, измерени от техническата служба, не надвишават с повече от 4 % стойността за одобрения тип при превозните средства от категория M1 и с повече от 6 % при превозните средства от категория N1: | Typegodkendelsen kan udvides til køretøjer af samme type eller en anden type, der er forskellig med hensyn til følgende specifikationer i bilag 4, hvis de CO2-emissioner, der måles af den tekniske tjeneste, ikke overskrider typegodkendelsesværdien med mere end 4 % for køretøjer i klasse M1 og med mere end 6 % for køretøjer i klasse N1: |
Еталонна маса. | Referencemasse |
Максимално допустима маса. | Tilladt totalvægt |
Тип на каросерията: | Karrosseritype |
за M1: каросерия тип „седан“ с 4 врати, каросерия тип „хечбек“, каросерия тип „комби“, каросерия тип „седан“ с две врати, каросерия тип „кабриолет“, превозно средство с универсално предназначение [4], | for M1: sedan, hatchback, stationcar, coupé, cabriolet, MPV-køretøj [4] |
за N1: камион, лекотоварен камион. | for N1: lastbil, varevogn. |
Общи предавателни числа на трансмисията. | Totalt gearudvekslingsforhold |
Оборудване и принадлежности на двигателя. | Motorudstyr og tilbehør. |
Превозни средства, задвижвани само с двигател с вътрешно горене и оборудвани със системи за контрол на емисиите с периодично регенериране | Køretøjer, som udelukkende drives af en forbrændingsmotor, og som er udstyret med et periodisk regenererende emissionskontrolsystem |
Одобрението на типа може да бъде разширено към превозни средства от същия тип или от различен тип, отличаващи се по отношение на характеристиките от приложение 4, описани в точки 7.1.1—7.1.5 по-горе, но без да превишават характеристиките за фамилията от приложение 10, ако измерените от техническата служба емисии CO2 не превишават с повече от 4 % стойносттаза одобрения тип при превозните средства от категория M1 и с повече от 6 % при превозните средства от категория N1, и когато е приложим същият коефициент Ki. | Typegodkendelsen kan udvides til køretøjer af den samme type eller af en anden type, der adskiller sig med hensyn til egenskaberne i bilag 4, der er angivet i punkt7.1.1 til 7.1.5 ovenfor, men ikke adskiller sig fra egenskaberne for køretøjsfamilien i bilag 10, hvis de CO2-emissioner, der måles af den tekniske tjeneste, ikke overskrider den typegodkendte værdi med mere end 4 % for køretøjer i klasse M1 og med mere end 6 % for køretøjer i klasse N1, hvor den samme Ki-faktor finder anvendelse. |
Одобрението на типа може да бъде разширено също и към превозни средства от същия тип, но с различен коефициент Ki, ако коригираната стойност за CO2, измерена от техническата служба, не превишава с повече от 4 % стойността за одобрения тип при превозните средства от категория M1 и с повече от 6 % при превозните средства от категория N1. | Typegodkendelsen kan også udvides til køretøjer af den samme type, men med en anden Ki-faktor, hvis den korrigerede CO2-værdi, som måles af den tekniske tjeneste, ikke overskrider den typegodkendte værdi med mere end 4 % for køretøjer i klasse M1 og med mere end 6 % for køretøjer i klasse N1. |