Source | Target | Брой цикли | Antal cyklusser |
Изчисляване на коефициента на регенериране K за емисията на въглероден двуокис и за съответния разход на гориво (i) | Beregning af regenereringsfaktoren K for hver carbondioxidemission og iagttaget brændstofforbrug i) |
Резултатите за Msi, Mpi и Ki трябва да се запишат в изпитвателния протокол, издаден от техническата служба. | Resultater for Msi, Mpi og Ki registreres i prøvningsrapporten fra den tekniske tjeneste. |
Ki може да се определи след приключването на една отделна последователност. | Ki kan bestemmes ved at følge afslutningen på en enkelt sekvens. |
Изчисляване на комбинираните емисии на CO2 и разход на гориво на системи с периодично регенериране за няколко устройства | Beregning af kombineret CO2-emission og brændstofforbrug af multiple periodiske regenererende systemer |
M'sik,j | M'sik,j |
M'rik,j | M'rik,j |
тегловни емисии за всички събития k на СО2 в g/km и разход на гориво в l/100 km (i) без регенериране; | masseemission af alle hændelser k af CO2 i g/km og brændstofforbrug i l/100 km (i) uden regenerering |
тегловни емисииза всички събития k на СО2 в g/km и разход на гориво в l/100 km (i) по време на регенериране; | masseemission af alle hændelser k af CO2 i g/km og brændstofforbrug i l/100 km (i) under regenerering |
тегловни емисии за всички събития k на СО2 в g/km и разход на гориво в l/100 km (i); | masseemission af alle hændelser k af CO2 i g/km og brændstofforbrug i l/100 km (i) |
тегловни емисии за събитие k на СО2 в g/km и разход на гориво в l/100 km (i) без регенериране; | masseemission af hændelse k af CO2 i g/km og brændstofforbrug i l/100 km (i) uden regenerering |
тегловни емисии за събитие k на СО2 в g/km и разход на гориво в l/100 km (i) по време на регенериране; | masseemission af hændelse k af CO2 i g/km og brændstofforbrug i l/100 km (i) under regenerering |
тегловни емисии за събитие k на CO2 в g/km и разход на гориво в l/100 km (i) за един работен цикъл от тип I (или еквивалентен изпитателен цикъл на двигателен стенд) без регенериране, измерени в точка j; 1 ≤ j ≤ n; | masseemission af hændelse k af CO2 i g/km og brændstofforbrug i l/100 km (i) i g/km i én type 1-driftscyklus (eller ækvivalent motorprøvebænkscyklus) uden regenerering målt i punkt j; 1 ≤ j ≤ n |
тегловни емисии за събитие k на CO2 в g/km и разход на гориво в l/100 km (i) за един работен цикъл от тип I (или еквивалентен изпитателен цикъл на двигателен стенд) по време на регенериране (когато j>1, първото изпитване от тип I се провежда в студено състояние, а следващите са в загрято състояние), измерени в работен цикъл j; 1 ≤ j ≤ d; | masseemission af hændelse k af forurenende stof CO2 i g/km og brændstofforbrug i l/100 km (i) i én type I-driftscyklus (eller ækvivalent motorprøvebænkscyklus) under regenerering (når j>1, køres den første type I-prøve koldt, og efterfølgende cyklusser ervarme) målt i driftscyklus j; 1 ≤ j ≤ d |
брой контролни точки за събитие k, в които се извършва измерване на емисиите (работен цикъл от тип I или еквивалентни изпитвателни цикли на двигателен стенд) между два цикъла, в които има фаза на регенериране, ≥ 2; | antal prøvningspunkter af hændelse k, ved hvilke emissionsmålinger (type I-driftscyklusser eller ækvivalente motorprøvebænkscyklusser) udføres mellem to cyklusser, hvor regenereringsfaser forekommer, ≥ 2 |
брой работни цикли за събитие k, необходими за регенериране; | antal driftscyklusser af hændelse k krævet til regenerering |
брой работни цикли за събитие k между два цикъла, в които има фаза на регенериране. | antal driftscyklusser af hændelse k mellem to cyklusser, hvor regenereringsfaser forekommer. |
За пример на измерените параметри вж. фигура 10/2 (по-долу). | Som illustration af måleparametre henvises til figur 10/2 (nedenfor). |
Фигури 10/2 и 10/3 | Figur 10/2 og 10/3 |
Параметри, измерени в рамките на изпитване за емисии по време и между цикли, в които има регенериране (схематичен пример) | Parametre målt under emissionsprøvning under og mellem cyklusser, hvor regenerering forekommer (skematisk eksempel) |
Вж. фигура 10/3 за повече подробности относно схематичния процес | For yderligere detaljer om den skematiske proces henvises til figur 10/3 |
С използването на един прост и реалистичен случай в описанието по-долу се дава подробно обяснение на схематичния пример, показан на фигура 10/3 по-горе: | Ved anvendelse af et enkelt og realistisk tilfælde giver følgende beskrivelse en detaljeret forklaring af det skematiske eksempel, der er vist i figur 10/3 ovenfor: |
DPF равноотстоящи действия на регенериране с подобни емисии (± 15 %) от действие на действие | DPF regenerative, ækvidistante hændelser, lignende emissioner (± 15 %) fra hændelse til hændelse |
DeNOx действието по десулфатиране (отстраняването на SO2) е започнало, преди да може да бъде открито влияние на сярата върху емисиите (± 15 % от измерените емисии) и в този пример поради екзотермичност — заедно с извършеното от филтъра за прахови частици за дизелово гориво (DPF) последно действие на регенериране | DeNOx afsvovlingshændelsen (SO2-fjernelse) påbegyndes, før en svovlpåvirkning af emissionerne er sporbar (± 15 % af målte emissioner) og i dette eksempel pga. af varmeudvikling sammen med den seneste udførte DPF-regenerering. |
M’ sik,j = 1 = константа | M' sik,j = 1 = konstant |
Цяла система (DPF + DeNOx) Msi | Komplet system (DPF + DeNOx): Msi |
Изчисляването на коефициента (Ki) за системи с периодично регенериране за няколко устройства е възможно само след определен брой етапи на регенериране за всяка система. | Faktoren (Ki) for multiple periodiske regenererende systemer kan først beregnes efter et vist antal regenereringsfaser for hvert system. |
След провеждане на пълната процедура (от A до B, вж. фигура 10/2) трябва да бъдат достигнати отново първоначалните условия А. | Efter udførelsen af den komplette procedure (A til B, se figur 10/2) bør de oprindelige udgangsbetingelser A opfyldes igen. |
Разширение на одобрение за система с периодично регенериране за няколко устройства | Udvidelse af godkendelse af multiple periodiske regenereringssystemer |
Ако техническите параметри и/или стратегията за регенериране на система с регенериране за няколко устройства за всички събития са променени в рамките на тази комбинирана система, цялата процедура, включваща всички устройства за регенериране, трябва да бъде извършена с измервания за актуализиране на множествения коефициент Ki. | Hvis de tekniske parametre eller regenereringsstrategien for et multipelt regenereringssystem for alle hændelser i dette samlede system ændres, bør den komplette procedure inklusive alle regenerative anordninger udføres ved målinger for at opdatere den multiple ki-faktor. |
Ако за отделно устройство от система с регенериране за няколко устройства са се променили само параметри на стратегията (т.е. напр. „D“ и/или „d“ за DPF) и производителят може да представи на техническата служба приемливи технически данни и информация, че: | Hvis en enkelt anordning i det multiple regeneringssystem kun ændres for så vidt angår strategiparametre (dvs. for eksempel »D« og/eller »d« for DPF), og fabrikanten over for den tekniske tjeneste kunne fremvise teknisk mulige data og information om: |
не се открива взаимодействие с друго устройство (устройства) на системата; и | der ikke er nogen sporbar interaktion med andre anordninger i systemet, og |
значимите параметри (т.е. конструкция, принцип на действие, обем, местоположение и др.) са еднакви, | at vigtige parametre (dvs. konstruktion, funktionsprincip, volumen, placering) er identiske |
процедурата, необходима за актуализиране на Ki, може да бъде опростена. | kan den påkrævede opdateringsprocedure for Ki forenkles. |
При съгласие на производителя и техническата служба в този случай се извършва само едно действие на вземане на проби/съхраняване и регенериране, като резултатите от изпитването („Msi“, „Mri“) заедно с променените параметри („D“ и/или „d“) се въвеждат в съответната формула (формули) за актуализиране на множествения коефициент Ki по математически път чрез заместване на съществуващата формула (формули) за базовия коефициент Ki. | I overensstemmelse med aftalen mellem fabrikanten og den tekniske tjeneste bør der i et sådant tilfælde kun udføres et enkelt forløb med prøveudtagning/lagring og regenerering, og prøvningsresultaterne (»Msi«, »Mri«) kan sammen med de ændrede parametre (»D« og/eller »d«) indsættes i de relevante formler for at ajourføre den multiple Ki-faktor på matematisk vis ved at udskifte de eksisterende formler for Ki-basisfaktoren. |
Правило № 81 на Икономическата комисия за Европа на Организацията на обединените нации (ИКЕ на ООН) — Единни предписания относно одобрението на огледала за обратно виждане на двуколесни моторни превозни средства със или без кош по отношение на монтирането на огледала за обратно виждане на кормилото | Regulativ nr. 81 fra De Forenede Nationers Økonomiske Kommission for Europa (FN/ECE) — Ensartede forskrifter for godkendelse af førerspejle på tohjulede motordrevne køretøjer med eller uden sidevogn med hensyn til montering af førerspejle på styr |
допълнение 2 към първоначалната версия на правилото — Дата на влизане в сила: 18 юни 2007 г. | Supplement 2 til den oprindelige udgave af regulativet — Ikrafttrædelsesdato: 18. juni 2007 |
I. ОГЛЕДАЛА ЗА ОБРАТНО ВИЖДАНЕ | I. FØRERSPEJLE |
Специални изисквания | 7. Særlige forskrifter |
Изпитвания | Prøvninger |
Промяна и разширение на одобрение на тип огледало за обратно виждане | Ændringer af typen af førerspejl og udvidelse af godkendelsen |
МОНТИРАНЕ НА ОГЛЕДАЛА ЗА ОБРАТНО ВИЖДАНЕ | MONTERING AF FØRERSPEJLE |
Промяна и разширение на одобрение на тип превозно средство | Ændringer af køretøjstypen og udvidelse af godkendelsen |
Наименования и адреси на техническите служби, отговарящи за провеждането на изпитвания с цел одобрение, както и на административните отдели | Navne og adresser på de tekniske tjenester, som er ansvarlige for udførelse af godkendelsesprøvningen, og på de administrative myndigheder |
Приложение 1 — Съобщение относно одобрението, отказа, разширението, отмяната на одобрение или окончателното прекратяване на производството на тип огледало за обратно виждане съгласно Правило № 81 | Bilag 1 Meddelelse om godkendelse, nægtelse, udvidelse eller inddragelse af godkendelse eller endeligt ophør af produktion af en type af førerspejl i henhold til regulativ nr. 81 |
Приложение 2 — Съобщение относно одобрението, отказа, разширението, отмяната на одобрение или окончателното прекратяване на производството на тип превозно средство по отношение на монтирането на огледала за обратно виждане съгласно Правило № 81 | Bilag 2 Meddelelse om godkendelse eller udvidelse, nægtelse eller inddragelse af godkendelse ellerendeligt ophør af produktionen for en type køretøj for så vidt angår montering af førerspejle i henhold til regulativ nr. 81 |
Приложение 3 — Оформление на маркировката за одобрение на огледало за обратно виждане | Bilag 3 Udformning godkendelsesmærket til førerspejle |
Приложение 4 — Оформление на маркировката за одобрение на превозно средство във връзка с монтирането на огледала за обратно виждане | Bilag 4 Udformning af godkendelsesmærket til køretøjer for så vidt angår montering af førerspejle |
Приложение 5 — Метод на изпитване за определяне на отразяващата способност | Bilag 5 Prøvningsmetode til måling af reflektivitet |
Приложение 6 — Процедура за определяне радиуса на кривината „r“ на отразяващата повърхност на огледало | Bilag 6 Fremgangsmåde ved måling af krumningsradius »r« for et spejls reflekterende overflade |
Приложение 7 — Контрол за съответствие на производството | Bilag 7 Kontrol af produktionens overensstemmelse |
огледала за обратно виждане, предназначени за монтиране на превозни средства от категория L [1]без каросерия, която изцяло или частично обгражда водача; и | Førerspejle, som er beregnet til montering på køretøjer i klasse L [1]uden karrosseri, der helt eller delvis omslutter føreren, og |
монтирането на огледала за обратно виждане на превозни средства от категория L без каросерия, която изцяло или частично обгражда водача [2]. | montering af førerspejle på køretøjer i klasse L uden karrosseri, der helt eller delvis omslutter føreren [2]. |
I — ОГЛЕДАЛА ЗА ОБРАТНО ВИЖДАНЕ | I. FØRERSPEJLE |
„огледало за обратно виждане“ означава всяко устройство, предназначено да осигурява ясна видимост към задната част на превозно средство; | »førerspejl« enhver anordning, der har til formål at give klart udsyn bagud |
„тип огледало за обратно виждане“ означава устройства, които не се различават по следните съществени характеристики: | »førerspejlstype« førerspejle, der ikke afviger med hensyn til følgende egenskaber: |
размери и радиус на кривина на отразяващата повърхност на огледалото за обратно виждане; | dimensioner og krumningsradius for førerspejlets reflekterende overflade |
конструкция, форма или материали на огледалата за обратно виждане, включително връзката с превозното средство; | førerspejlenes konstruktion, form eller materialer, herunder fastgørelsen til køretøjet |
„клас огледала за обратно виждане“ означава всички устройства, които имат една или повече общи характеристики или функции. | »førerspejlsklasse« |
Огледалата за обратно виждане, посочени в настоящото правило, са групирани в клас „L“; | alle førerspejle, der har visse fælles egenskaber eller funktioner. De førerspejle, der nævnes i dette regulativ, er grupperet i klasse »L«. |