Source | Target | Проверка на маркировката за износването, | Kontrol af slidindikator |
Изпитване на якост — топлинна умора, | Integritetsprøvning — termisk udmattelse |
точки 4.1.1, 4.2.1 от приложение 11, точки 4.1.1, 4.2.1 от приложение 12 | Punkt 4.1.1, 4.2.1 i bilag 11, 4.1.1, 4.2.1 i bilag 12 |
Изпитване на якост — изпитване на повишено натоварване, | Integritetsprøvning — prøvning ved høj belastning |
точки 4.1.2, 4.2.2 от приложение 11 и точки 4.1.2, 4.2.2 от приложение 12 | Punkt 4.1.2, 4.2.2 i bilag 11 og punkt 4.1.2, 4.2.2 i bilag 12 |
Изпитване на експлоатационните показатели на работната спирачка на превозното средство, | Ydelsesprøvning af driftsbremse i køretøj |
точка 2.2 от приложение 11, точка 2.2 от приложение 12 | Punkt 2.2 i bilag 11 og punkt 2.2 i bilag 12 |
Двойка дискове | Par skiver |
Предна или задна ос | Enten for- eller bagaksel |
Изпитване на експлоатационните показатели на ръчната спирачка на превозното средство, | Ydelsesprøvning af parkeringsbremse i køretøj |
точка 2.3 от приложение 11, точка 2.3 от приложение 12 | Punkt 2.3 i bilag 11 og punkt 2.3 i bilag 12 |
Ако е приложимо | Hvis relevant |
Изпитване на динамометричен стенд на експлоатационните показатели на работната спирачка, | Ydelsesprøvning af driftsbremse på dynamometer |
точка 3.3 от приложение 11, точка 3.3 от приложение 12 | Punkt 3.3 i bilag 11 og punkt 3.3 i bilag 12 |
Алтернатива на изпитването на превозното средство | Alternativ til køretøjsprøvning |
Всеки диск или барабан, различен от тези, при които се използват геометрична проверка и проверка на материала, се придружава от съответен брой подходящи комплекти спирачни накладки, които са одобрени по Правило № 13, Правило № 13–Н или Правило № 90. | Hver skive og tromle, bortset fra dem, der er omfattet af geometrisk kontrol og materialekontrol, skal ledsages af et passende antal egnede bremsebelægningsenheder, der er godkendt efter regulativ nr. 13, 13-H eller 90. |
В случай че се изисква сравнение с оригиналния спирачен диск или спирачен барабан се предоставя комплектът оригинални спирачни дискове или оригинални спирачни барабани за една от осите, както е приложимо. | Hvis en sammenligning med den originale bremseskive eller -tromle er påkrævet, leveres originale bremsskiver eller originale bremsetromler til et akselsæt, alt efter hvad der er relevant. |
Когато е поискано одобрение за еквивалентен резервен диск/барабан, се предоставят два оригинални резервни спирачни диска/барабана или образеца на оригинални резервни спирачни дискове/барабани за сравнения на размерите и материала. | Hvis der ansøges om en tilsvarende udskiftningsskive/udskiftningstromle, leveres to originale skiver/tromler eller originale udskiftningsbremseskiver/udskiftningsbremsetromler med henblik på sammenligning af dimensioner og materiale. |
Когато е поискано одобрение за заменяем резервен диск/барабан, се предоставят два заменяеми резервни спирачни диска/барабана или образеца на оригинални заменяеми спирачни дискове/барабани за сравнение на размерите. | Hvis der ansøges om en udskiftelig udskiftningsskive/udskiftningstromle, leveres to originale skiver/tromler eller originale udskiftningsbremseskiver/udskiftningsbremsetromler med henblik på sammenligning af dimensioner. |
Ако предоставената за одобрение съгласно настоящото правило резервна част отговаря на изискванията от точка 5 по-долу, на резервната част се издава одобрение. | Hvis den udskiftningsdel, der søges godkendt i henhold til dette regulativ, opfylder forskrifterne i punkt 5 nedenfor, meddeles der godkendelse for den pågældende udskiftningsdel. |
В случай на резервни комплекти спирачни накладки за превозни средства от категория L с комбинирана спирачна уредба по смисъла на точка 2.9 от Правило № 78, одобрението трябва да бъде ограничено до комбинацията (комбинациите) на комплектите спирачни накладки на осите на превозното средство, което е било изпитвано съгласно приложение 7 към настоящото правило. | Hvis der er tale om udskiftningsbremsebelægningsenheder til køretøjer i klasse L med et kombineret bremsesystem i betydningen i punkt 2.9 i regulativ nr. 78, skal godkendelsen begrænses til en eller flere kombinationer af bremsebelægningsenheder på de af køretøjets aksler, der er blevet prøvet i henhold til bilag 7 i nærværende regulativ. |
На всяка одобрена резервна част се присвоява номер на одобрението, който е съставен от четири групи знаци: | Hver godkendt reservedel tildeles et godkendelsesnummer, der består af fire grupper af cifre: |
Първите две цифри (понастоящем 02 за правилото, съответстващи на серията от изменения 02) указват серията от изменения, включваща най-новите основни технически изменения, направени по правилото към момента на издаване на одобрението. | De første to cifre (i øjeblikket 02 for regulativet, svarende til ændringsserie 02) angiver den serie ændringer med de seneste vigtige tekniske ændringer af regulativet på godkendelsens udstedelsestidspunkt. |
Следните единични букви указват категорията на резервната част, както следва: | Følgende enkelte ciffer angiver udskiftningsdelens kategori således: |
A резервен комплект спирачни накладки; | A Udskiftningsbremsebelægningsenhed |
В резервна накладка за барабанни спирачки; | B Udskiftningstromlebremsebelægning |
С резервен спирачен диск; | C Udskiftningsbremseskive |
D резервен спирачен барабан. | D Udskiftningsbremsetromle |
Следващите четири цифри указват производителя и типа спирачна накладка, типа диск или типа барабан. | De næste fire cifre angiver fabrikanten og typen af bremsebelægning, skive eller tromle. |
Наставка от четири цифри указва: | Et suffiks på fire cifre angiver: |
челюстта или подложката на накладката, или специфичния размер в случай на накладки за барабанни спирачки; | Bremsebakke eller bagplade eller specifikke dimensioner, hvis der er tale om tromlebremsebelægninger. |
варианта в случай на резервен диск или резервен барабан. | Variant, hvis der er tale om en udskiftningsskive eller -tromle. |
4 цифри указват варианта/челюстта/подложката на накладката/специфичния размер на резервната част (от 0001 до 9999) | 4 cifre angiver variant/bremsebakke/bagplade/specifik dimension af udskiftningsdel (0001 til 9999) |
4 цифри указват (производителя и) типа на резервната част (от 0001 до 9999) | 4 cifre angiver (fabrikant og) type udskiftningsdel (1 til 9999) |
1 буква (от A до D) указва категорията на резервната част | 1 ciffer (A til D) angiver udskiftningsdelens kategori |
2 цифри указват серията изменения (от 01 до 99) | 2 cifre angiver ændringsserie (01 til 99) |
Пример: | Eksempel: |
Вариант № 7248 | Variant nr. 7248 |
Тип № 0359 | Type nr. 0359 |
Спирачен диск | Bremseskive |
Изменение 02 | Ændringsserie 02 |
Една и съща страна по договора не може да присвоява същия номер на друга резервна част. | Samme overenskomstpart må ikke tildele samme nummer til en anden udskiftningsdel. |
С един и същ номер на одобрение на типа може да се обхване използването на съответната резервна част на редица различни типове превозни средства. | Samme typegodkendelsesnummer kan omfatte brug af den pågældende udskiftningsdel til en række forskellige køretøjstyper. |
Страните по Спогодбата от 1958 г., прилагащи настоящото правило, биват уведомявани за всяко одобрение, разширение, отказ или отмяна на одобрение или за окончателно прекратяване на производството на резервна част съгласно настоящото правило посредством формуляр, който съответства на образеца от приложение 1 към настоящото правило. | Meddelelse om godkendelse, udvidelse, nægtelse eller inddragelse af godkendelse eller om endeligt ophør af produktionen af en udskiftningsdel i henhold til dette regulativ skal fremsendes til de kontraherende parter i 1958-overenskomsten, som anvender dette regulativ, ved hjælp af en formular, der er i overensstemmelse med modellen i bilag 1 til dette regulativ. |
На всяка резервна част, одобрена съгласно настоящото правило, на видно и леснодостъпно място се поставя международна маркировка за одобрение, състояща се от: | Enhver udskiftningsdel, som er godkendt i henhold til dette regulativ, skal på et let synligt og let tilgængeligt sted været påført et internationalt godkendelsesmærke bestående af følgende: |
номера на настоящето правило, следван от буквата „R“, тире и номера на одобрението отдясно на окръжността, предписана в точка 4.5.1. | nummeret på dette regulativ fulgt af bogstavet »R«, en bindestreg og typegodkendelsesnummeret til højre for cirklen, der er beskrevet i punkt 4.5.1. |
Маркировката за одобрение, посочена в точка 4.5 по-горе, трябва да бъде ясна, четлива и незаличима. | Det godkendelsesmærke, der er omhandlet i punkt 4.5 ovenfor, skal være let læseligt og må ikke kunne fjernes. |
В приложение 2 към настоящото правило са дадени примери на оформление на маркировките за одобрение и данните на одобрението, посочени по-горе и в точка 6.5 по-долу. | Bilag 2 til dette regulativ indeholder eksempler på sammensætningen af de godkendelsesmærker og godkendelsesdata, der er omhandlet ovenfor samt i punkt 6.5 nedenfor. |
Общи положения | Generelle bestemmelser |
Резервната част трябва да бъде проектирана и конструирана така, че когато служи за замяна на оригинално монтираната на превозното средство част, ефективността на спиране на даденото превозно средство да съответства на коефициента на одобрения тип превозно средство. | En udskiftningsdel skal være konstrueret og fremstillet således, at den efter at have erstattet den originalmonterede del på et køretøj sikrer det pågældende køretøj en bremsevirkning, der svarer til den for køretøjstypen godkendte. |
По-специално: | Særligt: |
резервна част за превозно средство, одобрено преди Правило № 13, серия от изменения 09, или първоначалната версия на Правило № 13-Н, или Правило № 78, включително серия от изменения 01, трябва да удовлетворява поне предписанията на съответното гореспоменато правило; | En udskiftningsdel til en køretøjstype, som er godkendt før regulativ nr. 13, ændringsserie 09, eller den oprindelige version af regulativ nr. 13-H eller regulativ nr. 78, ændringsserie 01, skal som minimum opfylde de relevante bestemmelser i ovennævnte regulativ |
резервната част трябва да показва експлоатационни характеристики, подобни на тези на оригиналната част, която е предназначена да замени; | ydelsesegenskaberne for en udskiftningsdel skal svare til egenskaberne for den originale del, som den er beregnet til at erstatte |
резервната част трябва да притежава подходящи механични характеристики; | en udskiftningsdel skal have de fornødne mekaniske egenskaber |
накладките за спирачка не трябва да съдържат азбест; | bremsebelægninger må ikke indeholde asbest |
резервният спирачен диск/барабан трябва да има достатъчна устойчивост на деформиране при загряване; | udskiftningsbremseskiver/udskiftningsbremsetromler skal udvise tilstrækkeligdeformationsresistens ved temperaturpåvirkninger |
минималната дебелина на спирачния диск не трябва да бъде по-малка от минималната дебелина на оригиналния спирачния диск, посочена от производителя на превозното средство; | bremseskivens minimumstykkelse må ikke være mindre end den originale bremseskives minimumstykkelse som foreskrevet af køretøjsfabrikanten |
максимално допустимият вътрешен диаметър на спирачния барабан не трябва да надвишава максимално допустимия вътрешен диаметър на оригиналния спирачен барабан, посочен от производителя на превозното средство. | bremsetromlens maksimale tilladte indvendige diameter må ikke være større end den originale bremsetromles maksimale tilladelige indvendige diameter, som foreskrevet af køretøjsfabrikanten. |
Счита се, че резервните комплекти спирачни накладки или резервните накладки за барабанни спирачки, които съответстват на типа, посочен в документацията за одобрение на тип превозно средство по Правило № 13, Правило № 13-Н или Правило № 78, удовлетворяват изискванията на точка 5 от настоящото правило. | Udskiftningsbremsebelægningsenheder eller udskiftningstromlebremsebelægninger, der svarer til den type, der er specificeret i dokumentationen for en typegodkendelse af en køretøjstype i henhold til regulativ nr. 13 eller regulativ nr. 13H eller regulativ nr. 78, anses for at opfylde forskrifterne i punkt 5 i nærværende regulativ. |
Счита се, че резервните дискове или резервните барабани, които съответстват на идентификационния код, посочен в документацията за одобрение на тип превозно средство по Правило № 13 или Правило № 13-Н, удовлетворяват изискванията на точка 5 от настоящото правило. | Udskiftningsskiver og udskiftningstromler, der opfylder identifikationskoden anført i køretøjets typegodkendelsesdokumentation, jf. regulativ nr. 13 eller regulativ nr. 13-H, anses for at opfylde forskrifterne i punkt 5 i nærværende regulativ. |