Source | Target | Страните по Спогодбата от 1958 г., прилагащи настоящото правило, съобщават на секретариата на ООН наименованията и адресите на техническите служби, отговарящи за провеждането на изпитвания за одобрение, както и на органите за одобрение на типа, издаващи одобрение и на които се изпращат формулярите, удостоверяващи одобрение, разширение, отказ или отмяна на одобрение или окончателно прекратяване на производството, издадени в други държави. | De kontraherende parter i 1958-overenskomsten, som anvender dette regulativ, meddeler FN's sekretariat navne og adresser på de tekniske tjenester, som er ansvarlige for udførelse af godkendelsesprøvningerne, og på de typegodkendende myndigheder, som meddeler godkendelse, og til hvem formularer med attestering af godkendelse, udvidelse, nægtelse eller inddragelse af godkendelser, som er udstedt i andre stater, skal fremsendes. |
Считано от официалната дата на влизане в сила на серия от изменения 02, никоя страна по договора, прилагаща настоящото правило, не отказва да издаде одобрение по настоящото правило, изменено със серия от изменения 02. | Efter den officielle ikrafttrædelsesdato for ændringsserie 02 kan ingen af de kontraherende parter, der anvender dette regulativ,nægte at meddele godkendelse i henhold til dette regulativ som ændret ved ændringsserie 02. |
И след датата на влизане в сила на серия от изменения 02, одобренията на комплект спирачни накладки или накладка за барабанни спирачки съгласно серия от изменения 01 на правилото остават в сила, като страните по договора, прилагащи правилото, продължават да ги приемат и да не отказват да издадат разширения на одобрение по серия от изменения 01 на настоящото правило. | Selv efter ikrafttrædelsen af ændringsserie 02 skal godkendelser af bremsebelægningsenheder og tromlebremsebelægninger efter ændringsserie 01 til regulativet forblive gyldige, og de kontraherende parter, som anvender dette regulativ, skal fortsat acceptere dem og må ikke nægte at meddele udvidelse af godkendelser i henhold til ændringsserie 01 til dette regulativ. |
Страните по договора, прилагащи настоящото правило, продължават да допускат да се монтира или използва на превозно средство комплект спирачни накладки, одобрен по настоящото правило в първоначалния му неизменен вид. | For så vidt angår ibrugtagne køretøjer skal kontraherende parter, der anvender dette regulativ, fortsat tillade montering eller brug af en udskiftningsbremsebelægningsenhed godkendt i henhold til dette regulativ i dettes oprindelige uændrede form. |
То не се прилага за евентуалните допълнителни функции на резервните части, като например измерване на скоростта в случай на вградени датчици за скоростта или водене на колелата в случай на вградени главини. | Det finder ikke anvendelse på udskiftningsdeles eventuelle yderligere funktioner, som f.eks. hastighedsfølere i forbindelse med integrerede hastighedsføleanordninger eller hjulstyring i forbindelse med integrerede nav. |
Ако такива спирачни накладки не се предлагат на пазара, като алтернатива могат да се използват спирачните накладки, изброени в точка 8.2. | Hvis sådanne bremsebelægninger ikke findes på markedet, kan der anvendes alternative bremsebelægninger som anført i punkt 8.2. |
Отличителните номера на страните по Спогодбата от 1958 г. са дадени в приложение 3 към Консолидираната резолюция за конструкцията на превозни средства (R.E.3), документ TRANS/WP.29/78/Rev.2/Amend.1. | Kendingsnumrene for de kontraherende parter i 1958-overenskomsten er angivet i bilag 3 til den konsoliderede resolution om køretøjers konstruktion (R.E.3), dokument ECE/TRANS/WP.29/78/Rev.2/Amend.1. |
Анализът на най-неблагоприятния случай трябва да включва (поне) следните технически характеристики на всеки тип превозно средство от обхвата на приложение:а) диаметър на въртящата се част на спирачката;б) дебелина на въртящата се част на спирачката;в) плътна или снабдена с отвори за обдухване въртяща се част на спирачката;г) диаметър на буталото;д) динамичен радиус на търкаляне на гумата;е) маса на превозното средство;ж) маса на оста и процент на спирачното усилие от триене в осите;з) максимална скорост на превозното средство.В протокола от изпитването се посочват условията на изпитване. | En analyse af mest ugunstige tilfælde (worst case analysis) skal (mindst) omfatte følgende tekniske karakteristika for hver relevant køretøjstype:a) rotordiameterb) rotortykkelsec) ventileret eller massiv rotord) stempeldiametere) dækkenes dynamiske radiusf) køretøjets masseg) akselmasse og procentdel af bremsekraft på akslenh) køretøjets maksimale hastighed.Prøvningsbetingelserne skal angives i prøvningsrapporten. |
Това изпитване е включено за целите на съответствието на производството. | Denne prøvning er medtaget af hensyn til prøvning af produktionens overensstemmelse. |
Минималните стойности и допустимите отклонения трябва да бъдат съгласувани с техническата служба. | Minimumsværdier og tolerancer aftales med den tekniske tjeneste. |
Не се прилага в случай на самонагаждащ диск. | Ikke relevant ved flydende skiver. |
Стойност Ra съгласно ISO 1302: 2002. | Ra-værdi i henhold til ISO 1302:2002. |
(максимален формат: А4 (210 × 297 mm) | (største format: A4 (210 × 297 mm)) |
издадено одобрение | Meddelelse af godkendelse |
разширено одобрение | Udvidelse af godkendelse |
отказано одобрение | Nægtelse af godkendelse |
отменено одобрение | Inddragelse af godkendelse |
на резервен комплект спирачни накладки или резервна накладка за барабанни спирачки съгласно Правило № 90. | for en udskiftningsbremsebelægningsenhed eller udskiftningstromlebremsebelægning i henhold til regulativ nr. 90. |
Наименование и адрес на заявителя: … | Ansøgerens navn og adresse … |
Наименование и адрес на производителя: … | Fabrikantens navn og adresse … |
Марка и тип комплект спирачни накладки/накладка за барабанни спирачки (2): … | Bremsebelægningsenhedens/tromlebremsebelægningens (2) fabrikat og type … |
Марка и тип спирачна накладка: … | Bremsebelægningens fabrikat og type … |
Превозни средства/оси/спирачки, за които типът комплект спирачни накладки/типът накладка за барабанни спирачки може да служи като оригинален комплект спирачни накладки/оригинална накладка за барабанни спирачки: … | Køretøjer/aksler/bremser, hvortil typen af bremsebelægningsenhed/tromlebremsebelægning kan anvendes som original bremsebelægningsenhed/original tromlebremsebelægning: … |
Превозни средства/оси/спирачки, за които типът комплект спирачни накладки/типът накладка за барабанни спирачки може да служи като резервен комплект спирачни накладки/резервна накладка за барабанни спирачки: … | Køretøjer/aksler/bremser, hvortil typen af bremsebelægningsenhed/tromlebremsebelægning kan anvendes som udskiftningsbremsebelægningsenhed/udskiftningstromlebremsebelægning: … |
В случай на комбинирани спирачни уредби по смисъла на точка 2.9 от Правило № 78 се посочва също така одобрената комбинация (комбинации) на комплектите спирачни накладки: … | hvis der er tale om kombinerede bremsesystemer i henhold til punkt 2.9 i regulativ nr. 78, desuden den/de godkendte bremsebelægningskombinationer: … |
Представен за одобрение на: … | Indgivet til godkendelse den: … |
Техническа служба, отговаряща за изпитванията за одобрение: … | Teknisk tjeneste, som forestår godkendelsesprøvningen … |
Дата на протокола от изпитванията: … | Prøvningsrapportens dato … |
Номер на протокола от изпитванията: … | Prøvningsrapportens nummer … |
Към настоящото съобщение е приложен списък на документите, подадени в органите за одобрение на типа, издали одобрението, и предоставяни при поискване. | Som bilag til denne meddelelse findes en liste over de enkelte dele af den dokumentation, som er indleveret til de typegodkendende myndigheder, der har meddelt godkendelsen, og som kan udleveres på anmodning. |
ПРИЛОЖЕНИЕ 1Б | BILAG 1B |
(максимален формат: А4 (210 × 297 mm) | (største format: A4 (210 × 297 mm)) |
на резервен спирачен диск или резервен спирачен барабан съгласно Правило № 90. | for en udskiftningsbremseskive eller udskiftningsbremsetromle i henhold til regulativ nr. 90. |
Наименование и адрес на заявителя: … | Ansøger (navn og adresse) … |
Наименование и адрес на производителя: … | Fabrikant (navn og adresse) … |
Марка и тип спирачен диск/барабан: … | Bremseskivens/bremsetromlens fabrikat og type … |
Превозни средства/оси/спирачки, за които резервният спирачен диск или резервният спирачен барабан е одобрен: … | Køretøjer/aksler/bremser, som udskiftningsbremseskiven eller udskiftningsbremsetromlen er godkendt til: … |
ОФОРМЛЕНИЕ НА МАРКИРОВКАТА ЗА ОДОБРЕНИЕ И ДАННИТЕ НА ОДОБРЕНИЕТО | UDFORMNING AF TYPEGODKENDELSESMÆRKE OG GODKENDELSESDATA |
(вж. точка 4.2 от настоящото правило) | (se punkt 4.2 i dette regulativ) |
Показаната по-горе маркировка за одобрение показва, че съответното изделие е одобрено във Франция (E2) съгласно Правило № 90 с одобрение № C0359/7248. | Ovenstående typegodkendelsesmærke viser, at den pågældende anordning er godkendt i Frankrig (E2) i henhold til regulativ nr. 90 med godkendelsesnummeret C0359/7248. |
Първите две цифри от номера на одобрението указват, че то е издадено в съответствие с изискванията на Правило № 90, изменено със серия от изменения 02. Пример за маркировка на комплект накладки за дискова спирачка | De første to cifre i godkendelsesnummeret angiver, at godkendelsen er meddelt i henhold til kravene i regulativ nr. 90 som ændret i ændringsserie 02. |
Пример за маркировка на накладка за барабанни спирачки | Eksempel på mærkning af tromlebremsebelægning |
Местоположението на маркировките и взаимното разположение на маркировките, показани в примера, не са задължителни. | Mærkernes placering og indbyrdes placering som vist i eksemplerne er ikke obligatorisk. |
ИЗИСКВАНИЯ ЗА РЕЗЕРВНИ КОМПЛЕКТИ СПИРАЧНИ НАКЛАДКИ ЗА ПРЕВОЗНИ СРЕДСТВА ОТ КАТЕГОРИИ M1, M2 И N1 | FORSKRIFTER FOR UDSKIFTNINGSBREMSEBELÆGNINGSENHEDER TIL KØRETØJER I KLASSE M1, M2 OG N1 |
Съответствие с Правило № 13 или Правило № 13-Н | Overensstemmelse med regulativ nr. 13, bilag 13-H |
Спазването на изискванията от Правило № 13 или Правило № 13-Н се демонстрира при изпитване на превозно средство. | Opfyldelse af forskrifterne i regulativ nr. 13 eller 13-H skal godtgøres ved en prøvning af køretøjet. |
Подготовка на превозното средство | Klargøring af køretøjet |
Изпитвателно превозно средство | Prøvningskøretøj |
Превозно средство, което е представително за типа(овете), за който (които) се иска одобрение на резервен комплект спирачни накладки, се оборудва с резервни комплекти спирачни накладки от типа, за който се иска одобрение, и се подготвя за изпитване на спирачките съгласно изискванията от Правило № 13 и Правило № 13–Н. | Et køretøj, der er repræsentativt for den type (de typer), for hvilken der ansøges om godkendelse af udskiftningsbremsebelægningsenheder, udstyres med udskiftningsbremsebelægningsenheder af den type, der søges godkendt, og instrumenteres til bremseprøvning som foreskrevet i regulativ nr. 13 og 13-H. |
Предоставените за изпитване спирачни накладки се монтират на съответните спирачки и до установяване на определена процедура на сработване се сработват според инструкциите на производителя, съгласувано с техническата служба. | Bremsebelægninger til prøvning monteres på de pågældende bremser, og så længe der ikke er fastlagt en bestemt tilslidningsprocedure, tilslides de efter fabrikantens anvisninger og med den tekniske tjenestes samtykke. |
Процедура на сработване | Tilslidningsprocedure |
Общи условия | Generelle betingelser |
Представените за изпитване комплекти спирачни накладки се монтират на съответните спирачки. | Bremsebelægningsenheder, der indleveres til prøvning, skal monteres på de relevante bremser. |
В случай на резервни комплекти спирачни накладки трябва да бъдат използвани нови спирачни накладки. | Hvis der er tale om udskiftningsbremsebelægningsenheder, skal der anvendes nye bremsebelægninger. |
За постигане на възможно най-добър начален контакт между накладките и барабанната спирачка(и), накладките за барабанни спирачки могат да бъдат машинно обработени. | Tromlebremsebelægninger kan bearbejdes for at opnå den bedst mulige første kontakt mellem belægninger og tromle(r). |
Превозното средство трябва да бъде напълно натоварено. | Prøvningskøretøjet skal være fuldt lastet. |
Могат да бъдат използвани оригиналните комплекти спирачни накладки, използвани за сравнителното изпитване и вече монтирани на изпитвателното превозно средство, при условие че са в добро състояние и тяхната първоначална дебелина не е износена с повече от 20 %. | Originale bremsebelægningsenheder, der bruges til sammenligningsprøvninger, og som allerede er monteret i prøvningskøretøjet, må anvendes, hvis de er i god stand og ikke er nedslidt med mere end 20 % af den oprindelige tykkelse. |
Те не трябва да показват повреди, пукнатини, прекалена корозия или признаци на прегряване. | Der må ikke være tegn på beskadigelser, revner, for stor tæring eller overophedning. |
Те трябва да сработят съгласно процедурата, описана по-долу. | De skal være tilslidt efter den nedenfor beskrevne metode. |
Процедура | Metode |