Bulgarian to Danish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Замяната на наситените мазнини с трансмастни киселини не е полезна за здравето и следователно условията за използване на хранителната претенция, отнасяща се до намаляването на съдържанието на наситените мазнини, следва да са така формулирани, че да се избегне замяната им с трансмастни киселини.Det giver ikke nogen sundhedsgevinst at substituere mættet fedt med transfedtsyrer, og betingelserne for anvendelse af ernæringsanprisningen, ifølge hvilken indholdet af mættet fedt er blevet reduceret, bør derfor udelukke substitution med transfedtsyrer.
При настоящите условия може да се претендира за намалено съдържание на захари дори в случаите, когато захарите са заменени с мазнини, което води до продукт с променен състав и с по-високо енергийно съдържание.Under de nuværende betingelser kan der anvendes anprisninger om et reduceret sukkerindhold, selv om sukkeret er erstattet med fedt og produktet med ændret sammensætning dermed har et højere energiindhold.
Следователно претенцията, че съдържанието на захари е намалено, следва да е позволена само когато енергийното съдържание на храната не се увеличава след промяната на състава.Anprisninger, ifølge hvilke sukkerindholdet er blevet reduceret, bør derfor kun være tilladte, hvis fødevarens energiindhold ikke øges efter ændringen af produktets sammensætning.
Въвеждането на по-строги условия, изискващи намаляване на енергийното съдържание, което съответства на намаляването на захарите, би било осъществимо само при много малък брой продукти и съответно би ограничило в значителна степен използването на претенцията.Kun et meget begrænset antal produkter ville kunne opfylde strengere betingelser, der omfatter krav om en reduktion af energiindholdet svarende til reduktionen af sukkerindholdet, og sådanne betingelser ville derfor i alvorlig grad begrænse anvendelsen af anprisningen.
Поради това приложението към Регламент (ЕО) № 1924/2006 следва да бъде съответно изменено.Bilaget til forordning (EF) nr. 1924/2006 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните и не бяха обект на възражение от страна на Европейския парламент и Съвета,Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed, og hverken Europa-Parlamentet eller Rådet har modsat sig foranstaltningerne —
Приложението към Регламент (ЕО) № 1924/2006 се изменя в съответствие с приложението към настоящия регламент.Bilaget til forordning (EF) nr. 1924/2006 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.
Продуктите, които са пуснати на пазара преди 1 юни 2014 г. и които не съответстват на изискванията на изменения с настоящия регламент Регламент (ЕО) № 1924/2006, могат да се продават до изчерпване на наличните количества.Produkter, der er markedsført inden den 1. juni 2014, og som ikke opfylder kravene i forordning (EF) nr. 1924/2006 som ændret ved nærværende forordning, kan fortsat markedsføres, inden lagrene er opbrugt.
Приложението към Регламент (ЕО) № 1924/2006 се изменя, както следва:I bilaget til forordning (EF) nr. 1924/2006/EF foretages følgende ændringer:
След вписването относно претенцията „БЕЗ СЪДЪРЖАНИЕ НА НАТРИЙ/СОЛ“ се вмъква следното вписване:Efter punktet vedrørende anprisningen »NATRIUMFRI eller SALTFRI« indsættes følgende:
„БЕЗ ДОБАВЕН НАТРИЙ/ДОБАВЕНА СОЛ»IKKE TILSAT NATRIUM/SALT
Претенцията, че в дадена храна няма добавен натрий/добавена сол, както и всяка претенция, която би могла да има същото значение за потребителя, може да се използва само когато продуктът не съдържа добавен натрий/добавена сол или друга съставка, която съдържа добавен натрий/добавена сол, и когато продуктът съдържа не повече от 0,12 g натрий или еквивалентната стойност за солта, на 100 g или 100 ml.“En anprisning, ifølge hvilken der ikke er tilsat natrium/salt til en fødevare, og anprisninger, der må antages at have samme mening for forbrugeren, må kun anvendes, hvis produktet ikke indeholder tilsat natrium/salt eller en anden ingrediens indeholdende tilsat natrium/salt, og produktet højst indeholder 0,12 g natrium, eller tilsvarende værdi for salt, pr. 100 g eller 100 ml.«
Във вписването относно претенцията „НАМАЛЕНО СЪДЪРЖАНИЕ НА [ИМЕ НА ХРАНИТЕЛНОТО ВЕЩЕСТВО]“ се добавят следните параграфи:I slutningen af punktet vedrørende anprisningen »REDUCERET INDHOLD AF [NAVN PÅ NÆRINGSSTOFFET]« indsættes følgende:
„Претенцията „намалено съдържание на наситени мазнини“, както и всяка претенция, която би могла да има същото значение за потребителя, може да се използва само ако:»Anprisningen »Reduceret indhold af mættet fedt« og anprisninger, der må antages at have samme mening for forbrugeren, må kun anvendes:
сборът на наситените мастни киселини и трансмастните киселини в продукта, обозначен с претенцията, е поне 30 % по-малък от сбора на наситените мастни киселини и трансмастните киселини, съдържащи се в сходен продукт; иhvis mængden af mættede fedtsyrer og transfedtsyrer i det produkt, der er forsynet med anprisningen, tilsammen er mindst 30 % mindre end mængden af mættede fedtsyrer og transfedtsyrer tilsammen i et lignende produkt, og
съдържанието на трансмастни киселини в продукта, обозначен с претенцията, е равно на това в сходен продукт или е по-малко от него.hvis indholdet af transfedtsyrer i det produkt, der er forsynet med anprisningen, er lavere end eller lig med indholdet i et lignende produkt.
Претенцията „намалено съдържание на захари“, както и всяка претенция, която би могла да има същото значение за потребителя, може да се използва само ако енергийното съдържание на продукта, обозначен с претенцията, е равно на енергийното съдържание на сходен продукт или е по-малко от него.“Anprisningen »Reduceret sukkerindhold« og anprisninger, der må antages at have samme mening for forbrugeren, må kun anvendes, hvis energiindholdet i det produkt, der er forsynet med anprisningen, er lavere end eller lig med energiindholdet i et lignende produkt.«
за разрешаване на здравна претенция за храни, която се отнася до намаляване на риска от заболяванеom godkendelse af en sundhedsanprisning af fødevarer, der henviser til en reduceret risiko for sygdom
Съгласно Регламент (ЕО) № 1924/2006 здравните претенции за храните са забранени, освен ако не са разрешени от Комисията в съответствие с посочения регламент и не са включени в списък на разрешените претенции.I henhold til forordning (EF) nr. 1924/2006 er sundhedsanprisninger af fødevarer forbudt, medmindre de er godkendt af Kommissionen i overensstemmelse med samme forordning og opført på en liste over tilladte anprisninger.
В Регламент (ЕО) № 1924/2006 се предвижда също, че заявленията за разрешаване на здравни претенции могат да бъдат подавани от стопанските субекти в хранителната промишленост до националния компетентен орган на държава членка.(2) Forordning (EF) nr. 1924/2006 foreskriver ligeledes, at lederne af fødevarevirksomheder kan sende ansøgninger om godkendelse af sundhedsanprisninger til en medlemsstats nationale kompetente myndighed.
Националният компетентен орган препраща валидните заявления на Европейския орган за безопасност на храните (ЕОБХ), наричан по-долу „Органът“.Den nationale kompetente myndighed skal videresende gyldige ansøgninger til Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (EFSA), i det følgende benævnt »autoriteten«.
След получаването на заявление Органът незабавно информира останалите държави членки и Комисията за него и се произнася със становище по съответната здравна претенция.Efter at have modtaget en ansøgning skal autoriteten straks underrette de øvrige medlemsstater og Kommissionen herom og desuden afgive udtalelse om den pågældende sundhedsanprisning.
Комисията се произнася относно разрешаването на здравните претенции, като взема предвид становището на Органа.Kommissionen skal træffe beslutning vedrørende eventuel godkendelse af sundhedsanprisninger under hensyntagen til autoritetens udtalelse.
Във връзка с подадено от Cargill Incorporated заявление съгласно член 14, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕО) № 1924/2006, което включва искане за защита на частни данни по отношение на метаанализ [2]и на информация във връзка с производствения процес на ечемични „бета-фибри“ (BarlivTM), Органът трябваше да се произнесе със становище по здравна претенция относно въздействието на ечемичните бета-глюкани върху понижаването на нивото на холестерол в кръвта и на риска от (коронарна) болест на сърцето (въпрос № EFSA-Q-2011-00798) [3].Som opfølgning på en ansøgning, som Cargill Incorporated indgav i henhold til artikel 14, stk. 1, litra a), i forordning (EF) nr. 1924/2006, ledsaget af en anmodning om beskyttelse af data, som er omfattet af ejendomsrettigheder, for en meta-analyse [2]samt for oplysninger vedrørende fremstillingsprocessen for »betafiber« fra byg (BarlivTM), skulle autoriteten afgive udtalelse om en sundhedsanprisning vedrørende virkningerne af beta-glucaner fra byg på sænkning af kolesterolindholdet i blodet og reduceret risiko for (koronar) hjertesygdom (spørgsmål nr. EFSA-Q-2011-00798) [3]. Den af ansøgeren foreslåede anprisning havde følgende ordlyd: »Beta-glucan fra byg har vist sig at sænke/reducere kolesterolindholdet i blodet.
Предложената от заявителя претенция беше формулирана, както следва: „Установено е, че ечемичният бета-глюкан намалява/понижава холестерола в кръвта. Намаленото ниво на холестерол в кръвта може да понижи риска от (коронарна) болест на сърцето“.Risikoen for (koronar) hjertesygdom kan reduceres, når kolesterolindholdet i blodet sænkes«.
Въз основа на предоставените данни в становището си, получено от Комисията и държавите членки на 8 декември 2011 г., Органът стигна до заключението, че е установено наличие на причинно-следствена връзка между приемането на ечемични бета-глюкани и намаляването на нивото на LDL-холестерола в кръвта.På grundlag af de fremlagte oplysninger konkluderede autoriteten i sin udtalelse, som Kommissionen og medlemsstaterne modtog den 8. december 2011, at der var fastslået en årsagssammenhæng mellem indtag af beta-glucaner fra byg og sænkning af LDL-kolesterolindholdet i blodet.
Здравната претенция, която отразява посоченото заключение, следва съответно да бъде счетена за съответстваща на изискванията на Регламент (ЕО) № 1924/2006 и да бъде включена в списъка на Съюза на разрешените претенции.En sundhedsanprisning, der er i overensstemmelse med denne konklusion, bør følgelig anses for at opfylde kravene i forordning (EF) nr. 1924/2006 og bør optages på EU-listen over tilladte anprisninger.
Метаанализът и информацията във връзка с производствения процес на ечемични бета-фибри (BarlivTM), посочени от заявителя като частни данни, не бяха счетени от Органа за необходими, за да достигне до своето заключение.Autoriteten vurderede, at meta-analysen og oplysningerne vedrørende fremstillingsprocessen for »betafiber« fra byg (BarlivTM), som ansøgeren havde angivet som værende omfattet af ejendomsrettigheder, ikke var nødvendige for at kunne nå frem til en konklusion.
Поради това се счита, че изискването, установено в член 21, параграф 1, буква в) от Регламент (ЕО) № 1924/2006, не е изпълнено, в резултат на което не следва да се предостави защита на частните данни.Det vurderes følgelig, at betingelsen i artikel 21, stk. 1, litra c), i forordning (EF) nr. 1924/2006 ikke er opfyldt, og anmodningen om ejendomsretlig beskyttelse bør derfor ikke efterkommes.
Във връзка с подадено от Valens Int. d.o.o. заявление съгласно член 14, параграф 1, буква а) от Регламент (ЕО) № 1924/2006 Органът трябваше да се произнесе със становище по здравна претенция относно въздействието на ечемични бета-глюкани върху понижаването на нивото на холестерол в кръвта и на риска от (коронарна) болест на сърцето (въпрос № EFSA-Q-2011-00799) [4].Som opfølgning på en ansøgning, som Valens Int. d.o.o. indgav i henhold til artikel 14, stk. 1, litra a), i forordning (EF) nr. 1924/2006, skulle autoriteten afgive udtalelse om en sundhedsanprisning vedrørende virkningerne af beta-glucaner fra byg på sænkning af kolesterolindholdet i blodet og reduceret risiko for (koronar) hjertesygdom (spørgsmål nr. EFSA-Q-2011-00799) [4].
Предложената от заявителя претенция беше формулирана, както следва: „Установено е, че ечемичният бета-глюкан намалява холестерола в кръвта. Намаленото ниво на холестерол в кръвта можеда понижи риска от болест на сърцето“.Den af ansøgeren foreslåede anprisning havde følgende ordlyd: »Beta-glucan fra byg har vist sig at reducere kolesterolindholdet i blodet. Risikoen for hjertesygdom kan reduceres, når kolesterolindholdet i blodet sænkes«.
В член 16, параграф 4 от Регламент (ЕО) № 1924/2006 се предвижда, че становището, поддържащо разрешаването на здравна претенция, следва да включва определени данни.Artikel 16, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1924/2006 foreskriver, at en positiv udtalelse, hvorefter en sundhedsanprisning kan godkendes, skal indeholde bestemte oplysninger.
Тези данни съответно следва да бъдат упоменати в приложението към посочения регламент във връзка с разрешената претенция и да включват, според случая, преформулирания текст на претенцията, специфичните условия за употреба на претенцията и когато това е приложимо — условията или ограниченията за употреба на храната и/или допълнителна информация или предупреждение в съответствие с правилата, посочени в Регламент (ЕО) № 1924/2006 съгласно становищата на Органа.Disse oplysninger bør således angives i bilaget til nærværende forordning for den anprisning, der godkendes, og de bør alt efter tilfældet omfatte en ændret formulering af anprisningen, særlige betingelser for anvendelsen af anprisningen og, hvor det er relevant, betingelser eller begrænsninger for anvendelsen af fødevaren og/eller supplerende erklæringer eller advarsler, i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 1924/2006 og i tråd med autoritetens udtalelser.
Една от целите на Регламент (ЕО) № 1924/2006 е да гарантира, че здравните претенции съдържат вярна, ясна, надеждна и полезна за потребителя информация и че в тази връзка е обърнато внимание на формулировката и представянето.Et af målene med forordning (EF) nr. 1924/2006 er at sikre, at sundhedsanprisninger er sandfærdige, klare, pålidelige og anvendelige for forbrugeren, og i den forbindelse at formuleringen og præsentationen af sundhedsanprisninger tages i betragtning.
Поради това, когато формулировката на претенции има същото значение за потребителя като това на разрешена здравна претенция, тъй като при тях е налице същата връзка като съществуващата между категория храни, храна илиедна от нейните съставки и здравето, то те следва да се подчиняват на същите условия за употреба, посочени в приложението към настоящия регламент.Anprisninger, der i kraft af deres formulering har samme betydning for forbrugerne som en godkendt sundhedsanprisning, idet de viser den samme sammenhæng mellem en fødevarekategori, en fødevare eller en af dens bestanddele og sundhed, bør derfor også være omfattet af de i bilaget til nærværende forordning angivne anvendelsesbetingelser.
При определянето на мерките, предвидени в настоящия регламент, бяха взети под внимание коментарите на заявителите и на отделни граждани, получени от Комисията в съответствие с член 16, параграф 6 от Регламент (ЕО) № 1924/2006.De bemærkninger fra ansøgerne og medlemmer af offentligheden, som Kommissionen har modtaget i overensstemmelse med artikel 16, stk. 6, i forordning (EF) nr. 1924/2006, er taget i betragtning ved fastsættelsen af foranstaltningerne i nærværende forordning.
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Постоянния комитет по хранителната верига и здравето на животните и не бяха обект на възражение нито от страна на Европейския парламент, нито от страна на Съвета,Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed, og hverken Europa-Parlamentet eller Rådet har modsat sig foranstaltningerne —
Съдържащата се в приложение I към настоящия регламент здравна претенция може да бъде използвана по отношение на храни на пазара на Европейския съюз при спазване на условията, определени в посоченото приложение.Fødevarer på EU-markedet kan gøres til genstand for sundhedsanprisningen i bilaget til denne forordning i overensstemmelse med de i samme bilag fastsatte betingelser.
Здравната претенция, посочена в параграф 1, се включва в списъка на Съюза на разрешените претенции, предвиден в член 14, параграф 1 от Регламент (ЕО) № 1924/2006.Den i stk. 1 omhandlede sundhedsanprisning optages på den i artikel 14, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1924/2006 omhandlede EU-liste over tilladte anprisninger.
Harland JI, 2011 (непубликуван); Метаанализ на въздействието на ечемичния бета-глюкан върху липидите в кръвта.Harland JI, 2011 (ikke offentliggjort) — Meta-analysis of the effects of barley beta-glucan on blood lipids.
The EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2011 г.; 9(12):2470.EFSA Journal 2011; 9(12):2470
The EFSA Journal (Бюлетин на ЕОБХ), 2011 г.; 9(12):2471.EFSA Journal 2011; 9(12):2471.
Разрешена здравна претенцияTilladt sundhedsanprisning
Заявление — съответни разпоредби от Регламент (ЕО) № 1924/2006Ansøgning — relevante bestemmelser i forordning (EF) nr. 1924/2006
Заявител — адресAnsøger — adresse
Хранително вещество, храна или категория храниNæringsstof, andet stof, fødevare eller fødevarekategori
ПретенцияAnprisning
Условия за използването на претенциятаBetingelser for anvendelsen af anprisningen
Условия и/или ограничения за употребата на храната и/или допълнителна информация или предупреждениеBetingelser og/eller begrænsninger for anvendelsen af fødevaren og/eller supplerende erklæringer eller advarsler
Номер на становището на ЕОБХEFSA-udtalelse
Здравна претенция по член 14, параграф 1, буква а) за намаляване на риска от заболяванеSundhedsanprisning i henhold til artikel 14, stk. 1, litra a), der henviser til en reduceret risiko for sygdom
Cargill Incorporated, представляван от Cargill Health and Nutrition, c/o Cargill R&D Centre Europe, Havenstraat 84, B-1800 Vilvoorde, BelgiumCargill Incorporated v/Cargill Health and Nutrition, c/o Cargill R&D Centre Europe, Havenstraat 84, B-1800 Vilvoorde, Belgien
Ечемичен бета-глюканBeta-glucan fra byg
Установено е, че ечемичният бета-глюкан намалява/понижава холестерола в кръвта.Beta-glucan fra byg har vist sig at sænke/reducere kolesterolindholdet i blodet.
Високото ниво на холестерол е рисков фактор за развитието на коронарна болест на сърцетоEt højt kolesteroltal er en risikofaktor i forhold til udvikling af koronar hjertesygdom
Информация за потребителя, че благотворният ефект се получава при дневен прием на 3 g ечемичен бета-глюкан.Forbrugerne informeres om, at den gavnlige effekt opnås ved et dagligt indtag på 3 g beta-glucan fra byg
Претенцията може да се използва за храни, които съдържат поне 1 g ечемичен бета-глюкан на количествено определена порцияAnprisningen kan anvendes for fødevarer, der indeholder mindst 1 g beta-glucan fra byg pr. kvantificeret portion
за изменение на приложение II към Регламент (ЕО) № 1333/2008 на Европейския парламент и на Съвета по отношение на употребата на полиглицитолов сироп в няколко категории храниom ændring af bilag II til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1333/2008 for så vidt angår anvendelse af polyglycitolsirup i en række fødevarekategorier
като взе предвид Регламент (ЕО) № 1333/2008 на Европейския парламент и на Съвета от 16 декември 2008 г. относно добавките в храните [1], и по-специално член 10, параграф 3 и член 30, параграф 5 от него,under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1333/2008 af 16. december 2008 om fødevaretilsætningsstoffer [1], særlig artikel 10, stk. 3, og artikel 30, stk. 5, og
С приложение II към Регламент (ЕО) № 1333/2008 се установява списък на Съюза на добавките в храните, одобрени за употреба в храни, и условията за тяхната употреба.I bilag II til forordning (EF) nr. 1333/2008 er der fastlagt en EU-liste over fødevaretilsætningsstoffer, der er godkendt til anvendelse i fødevarer, og deres anvendelsesbetingelser.

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership