Source | Target | Стойности X (предна ос) | X-værdier (foraksel) |
Стойности Y (задна ос) | Y-værdier (bagaksel) |
Началната ъгловаскорост на динамометъра трябва да съответства на линейната скорост на превозното средство при 80 km/h (M1, N1) или 60 km/h (M2, M3, N2, N3) и да се основава на средната стойност на динамичния радиус на търкаляне на най-голямата и най-малката гума от разрешените размери на гуми. | Dynamometerets rotationshastighed skal indledningsvis svare til den lineære hastighed for køretøjet ved 80 km/h (M1, N1) eller 60 km/h (M2, M3, N2, N3) baseret på den gennemsnitlige dynamiske rulleradius for den største og mindste tilladte dækstørrelse. |
Охлаждане | Køling |
Охлаждането може да се извършва съгласно точка 3.2.3.1 или точка 3.2.3.2. | Der kan foretages køling som angivet enten i punkt 3.2.3.1 eller 3.2.3.2 |
Изпитване, провеждано с комплектовано колело (джанта и гума), монтирано на подвижната част на спирачката, както би било монтирано на превозното средство (най-неблагоприятен случай). | Prøvning udføres med et komplet hjul (fælg og dæk) monteret på den bevægelige del af bremsen på samme måde som på køretøjet (worst case). |
По отношение на изпитванията тип I и тип II по време на пробезите за загряване може да се използва въздушно охлаждане при скорост и посока на въздушния поток, възпроизвеждащи действителни условия, като скоростта на въздушния поток е vAir = 0,33v; | Med hensyn til type I- og type II-prøverne kan der under opvarmningskørslerne anvendes en luftkølingshastighed og –retning, der simulerer de faktiske forhold, idet luftstrømmens hastighed er vAir = 0,33v |
В други случаи постъпването на въздух за охлаждане не се ограничава. | I andre tilfælde er der ingen begrænsninger vedrørende køleluften. |
Температурата на въздуха за охлаждане трябва да бъде тази на околната среда. | Køleluftens temperatur skal være lig omgivelsernes temperatur. |
Изпитване, провеждано без джанта | Prøvning uden fælg |
По отношение на изпитванията тип I и тип II по време на пробезите за загряване не се допуска охлаждане. | Med hensyn til type I- og type II-prøverne tillades ingen køling under opvarmningskørslerne. |
Подготовка на спирачката | Præparering af bremsen |
Дискови спирачки | Skivebremser |
Изпитването се провежда, като се използва нов диск с нови комплекти спирачни накладки, чийто тип е одобрен съгласно Правило № 13, 13–Н или 90 (в състоянието, в което са монтирани на превозното средство, напр. с отстранена защитна грес). | Prøvningen udføres med en ny skive og med nye bremsebelægningsenheder, som er typegodkendt i henhold til regulativ nr. 13, 13-H eller 90 (i samme tilstand som ved montering på køretøjet, f.eks. fjernes beskyttende fedt). |
Барабанни спирачки | Tromlebremser |
Изпитването се провежда, като се използва нов барабан с нови комплекти спирачни накладки, чийто тип е одобрен съгласно Правило № 13, 13–Н или 90, ако е приложимо, с отстранена защитна грес). | Prøvningen udføres ved hjælp af en ny tromle med nye bremsebelægningsenheder, som er typegodkendt i henhold til regulativ nr. 13, 13-H eller 90 (eventuel beskyttende fedt fjernes). |
За постигането на добър контакт между накладките и барабана се допуска накладките да бъдат машинно обработени. | Det er tilladt at bearbejde belægningerne for at opnå god kontakt mellem belægning og tromle. |
Алтернативно изпитване на експлоатационните показатели на динамометричен стенд | Alternativ prøvning af bremseevne på dynamometer |
Таблица A11/3.3. | Tabel A11/3.3 |
В случай на превозни средства от категории M1, M2, N1 | For køretøjer i klasse M1, M2 og N1 |
Вж. процедурата на сработване (шлифоване), описана в приложение 3, точка 2.2.2.3 | Se proceduren for tilkørsel (tilslidning), som er beskrevet i bilag 3, punkt 2.2.2.3. |
В случай на превозни средства от категории M3, N2, N3 | For køretøjer i klasse M3, N2, N3 |
Сработване (шлифоване) | Tilkørsel (tilslidning): |
100 (диск) или 200 (барабан) задействания на спирачката | 100 bremsninger (skive) eller 200 bremsninger (tromle) |
Ti = 150 °C (диск) или 100 °C (барабан) | Ti = 150 °C (skive) eller 100 °C (tromle) |
dm = 1 и 2 m/s2 с редуване | dm = 1 og 2 m/s2 skiftevis |
Динамични свойства на триене, вж. точка 3.5.1 от настоящото приложение | Dynamiske friktionsegenskaber, jf. punkt 3.5.1 i dette bilag |
Изпитване на спиране тип 0, вж. точка 3.4.1 от настоящото приложение | Type 0-bremseprøvning, jf. punkt 3.4.1 i dette bilag |
Изпитване на спиране тип I, вж. точка 3.4.2 от настоящото приложение | Type I-bremseprøvning, jf. punkt 3.4.2 i dette bilag |
Допълнително шлифоване: | Tilkørsel: |
vi = 60 km/h, | vi = 60 km/h |
Симулация на изпитвания на спиране, зацепен съединител, вж. точка 3.4.4 от настоящото приложение | Bremseprøvning med tilkoblet simuleringsmotor, jf. punkt 3.4.4 i dette bilag |
Допълнително шлифоване: (подобно на № 5) | Tilkørsel: (som nr. 5) |
Изпитване на спиране тип II (ако е приложимо), вж. точка 3.4.3 от настоящото приложение | Type II-bremseprøvning (hvis relevant), jf. punkt 3.4.2 i dette bilag |
Стъпки 12—19 са незадължителни (ако задействането е недостатъчно) | Trin 12-19 er frivillige (hvis aktivering ikke er tilstrækkelig) |
Изпитвания на спиране тип 0, натоварено превозно средство | Type 0-bremseprøvning, lastet køretøj |
Това изпитване се провежда съгласно разпоредбите на Правило № 13, приложение 4, точка 1.4.2 или Правило № 13-H, приложение 3, точка 1.4.2. | Denne prøvning udføres i overensstemmelse med bestemmelserne i regulativ nr. 13, bilag 4, punkt 1.4.2, eller regulativ nr. 13-H, bilag 3, punkt 1.4.2. |
Изпитвания на спиране тип I | Type I-bremseprøvning |
Това изпитване се провежда съгласно разпоредбите на Правило № 13, приложение 4, точка 1.5.1 или Правило № 13-H, приложение 3, точка 1.5.1. | Denne prøvning udføres i overensstemmelse med bestemmelserne i regulativ nr. 13, bilag 4, punkt 1.5.1, eller regulativ nr. 13-H, bilag 3, punkt 1.5.1. |
Изпитвания на спиране тип II | Type II-bremseprøvning |
Това изпитване се провежда съгласно разпоредбите Правило № 13, приложение 4, точка 1.6. | Denne prøvning udføres i overensstemmelse med bestemmelserne i regulativ nr. 13, bilag 4, punkt 1.6. |
Вместо изпитването тип 0 при зацепен съединител, за целите на настоящото правило е приемливо да се проведе изпитване със симулиране на натовареното състояние (вж. точка 3.2 от настоящото приложение), като условията на изпитването са предписаните за изпитване тип 0 при зацепен съединител в Правило № 13, приложение 4, точка 2.1.1 или в Правило № 13-H, приложение 3, точка 2.1.1. | I stedet for type 0-prøvningen med tilkoblet motor accepteres for så vidt dette regulativ angår, at der udføres en prøvning til simulering af forholdene med last (jf. punkt 3.2 i dette bilag) under overholdelse af de prøvningsbetingelser, som er foreskrevet for type 0-prøvning med tilkoblet motor i regulativ nr. 13, bilag 4, punkt 2.1.1 eller regulativ nr. 13-H, bilag 3, punkt 2.1.1. |
Като се използва резервният спирачен диска/барабан, спирачките се задействат последователно най-малко шест пъти с различни, постепенно нарастващи сили на управление или се прилага спирачното налягане като част от този процес до блокиране на колелата или до средно пълно отрицателно ускорение 6 m/s2 (M1, M2, N1) или 5 m/s2 (M3, N2, N3). | Med udskiftningsbremsen/udskiftningstromlen foretages mindst seks på hinanden følgende bremsninger med forskellige, gradvist stigende styretryk eller bremsetryk som led i processen op til en gennemsnitlig fuldt udviklet deceleration på 6 m/s2 (M1, M2, N1) eller 5 m/s2 (M3, N2, N3). |
Силите на управление или налягането в тръбопровода не трябва да надвишават максимално допустимата стойност на силите на управление или налягането в тръбопровода, което е трайно гарантирано от спирачната уредба на превозното средство (напр. при спадане на налягането на компресора). | Styretrykket eller bremsetrykket må ikke overstige det højest tilladte styretryk eller bremsetryk, der hele tiden er garanteret af køretøjets bremsesystem, f.eks. kompressorens indkoblingstryk). |
Изпитването на спиране, описано в точка 3.5.1, също трябва да бъде проведено, като се използва оригиналният спирачен диск/барабан. | Den bremseprøvning, der er beskrevet i punkt 3.5.1, skal også gennemføres med den originale bremseskive/bremsetromle. |
Динамичните свойства на триене на резервния спирачен диск/барабан в края на процедурата (стъпка 9 или 18) могат да бъдат считани за сходни с тези на оригиналния спирачен диск/барабан, при условие че стойностите, достигнати по отношение на средното пълно отрицателно ускорение при същите работни налягания или сили на управление в областта на горните 2/3 от получената крива, не се отклоняват с ± 8 процента или с ± 0,4 m/s2 от тези, които са получени с оригиналния спирачен диск/барабан. | Udskiftningsbremseskivens eller -tromlens dynamiske friktionsegenskaber ved procedurens slutning (trin 9 eller 18) kan anses for at svare til den originale bremseskives/bremsetromles, forudsat de værdier, der er opnået i forhold til den gennemsnitlige fuldt udviklede deceleration ved betjeningstryk eller styrekraft i området omkring de øvre 2/3 af den genererede kurve, ikke afviger med enten ± 8 % eller ± 0,4 m/s2 fra den originale bremseskives/bremsetromles værdier. |
Изпитвания на якост с използване на инерционен динамометър | Integritetsprøvning ved brug af inertidynamometer |
Изпитванията се извършват в съответствие с точка 4.1 (дискове) или точка 4.2 (барабани). | Prøvningerne udføres i overensstemmelse med punkt 4.1 (skiver) eller 4.2 (tromler). |
За всяка група на изпитване се изисква единично изпитване, освен ако резервната част не достигне необходимия брой цикли преди повреда или неизправност (вж. точка 4.1.1.1.3 или 4.1.1.2.3 от настоящото приложение). | Der kræves en enkelt prøvning pr. testgruppe, medmindre udskiftningsdelen ikke opnår det påkrævede antal cyklusser før beskadigelse eller svigt (se punkt 4.1.1.1.3 eller 4.1.1.2.3 i dette bilag). |
Спирачката следва да се монтира на динамометъра в съответствие с положението, на което се монтира на превозното средство (с изключение на неподвижно монтираните спирачки или спирачките, монтирани посредством шенкел). | Bremsen bør monteres på dynamometeret i overensstemmelse med dens montering på køretøjet (stift monterede bremser eller bremser monteret ved hjælp af stubaksel er undtaget). |
Температурата на спирачния диск/спирачния барабан следва да се измерва в непосредствена близост до повърхността на триене. | Bremseskivens/bremsetromlens temperatur måles så tæt på friktionsoverfladen som muligt. |
Измерената температура следва да бъде записана, катометодът и точката на измерване следва да бъдат същите при всички изпитвания. | Temperaturmålingen registreres, og metode og målepunkt skal være det ens ved alle prøvninger. |
Ако по време на задействане на спирачката или между отделните задействания на спирачката в границите на един спирачен цикъл се използва въздух за охлаждане, скоростта на въздушния поток при спирачката не трябва да надвишава vair = 0,33 v, | Hvis der anvendes luftkøling under en bremsning eller mellem bremsningerne i en bremsecyklus, skal luftstrømmens hastighed ved bremsen være begrænset til vair = 0,33 v |
Това изпитване се провежда, като се използва нов диск, оригинална спирачна скоба на съответното превозно средство(а) и нови комплекти спирачни накладки на съответното превозно средство(а), чийто тип е одобрен съгласно Правило № 13, 13–Н или 90 (в състоянието, в което са монтирани на превозното средство, напр. с отстранена защитна грес). | Denne prøvning udføres med en ny skive og med originale bremsekalibre til de(t) pågældende køretøj(er) og nye bremsebelægningsenheder til de(t) pågældende køretøj(er), som er typegodkendt i henhold til regulativ nr. 13, 13-H eller 90 (i samme tilstand som ved montering på køretøjet, f.eks. fjernes beskyttende fedt). |
По време на изпитването износените спирачни накладки могат да бъдат заменени, ако е необходимо. | Slidte bremsebelægninger kan om nødvendigt udskiftes under prøven. |
Условия на изпитването (изпитване на спирачен диск на топлинна умора) | Prøvningsbetingelser (termisk udmattelsesprøvning af bremseskive) |
Инерционният момент на инерционния динамометричен стенд се определя в съответствие с изискванията, посочени в точки 3.2.1, 3.2.1.1 и 3.2.1.2 от приложение 11. | Intertidynamometerets svingmasse bestemmes i overensstemmelse med forskrifterne i punkt 3.2.1, 3.2.1.1 og 3.2.1.2 i bilag 11. |
Ъгловата скорост на динамометъра трябва да съответства на линейната скорост на превозното средство и да се основава на средната стойност на динамичния радиус на търкаляне на най-голямата и най-малката гума от гумите, разрешени за посоченото превозно средство. | Dynamometerets rotationshastighed skal svare til køretøjets lineære hastighed, som er baseret på gennemsnittet af største og mindste dynamiske rulleradius af de dæk, der er tilladt for den pågældende køretøjstype. |
Програма на изпитването (изпитване на спирачен диск на топлинна умора) | Prøvningsprogram (termisk udmattelsesprøvning af bremseskive) |
Предоставените за изпитване комплекти спирачни накладки се монтират на съответните спирачки и се сработват (шлифоват) съгласно процедурата от приложение 3, точка 1.1.2: | Bremsebelægninger, der indleveres til prøvning, skal være monteret på de relevante bremser og tilkørte (tilslidte) efter metoden i bilag 3, punkt. 1.1.2: |