Bulgarian to Danish European Commission terminology (DGT)

Search term or phrase in this TERMinator '. "." . '

Purchase TTMEM.com full membership to search this dictionary
 
 
Share this dictionary/glossary:
 

 
database_of_translation_agencies
 

SourceTarget
Вж. точка 4.2.1.2.1 по-горе.Se punkt 4.2.1.2.1 ovenfor.
Таблица A11/4.2.2.2.2.Tabel A11/4.2.2.2.2
Спиране при по-малко от 5 km/hNedbremsning til under 5 km/h
Брой задействания на спирачкатаSamlet antal bremsninger
Начална температура на спирачния барабан при всяко задействане на спирачкатаBremsetromlens begyndelsestemperatur ved hver bremsning
Охлаждане (включително охлаждане, което се отклонява от точка 3.2.3 от настоящото приложение)Køling (også afvigende fra punkt 3.2.3 i dette bilag)
Резултатът от изпитването е положителен, при условие че спирачният барабан не е пукнат.Prøvningsresultatet er positivt, hvis bremsetromlen ikke fremviser brud.
Масата на изпитване и динамичният радиус на търкаляне на гумата се съгласуват между заявителя и техническата служба.Prøvningsmassen og dækkenes dynamiske rulleradius aftales mellem ansøgeren og den tekniske tjeneste.
ИЗИСКВАНИЯ ЗА РЕЗЕРВНИ СПИРАЧНИ ДИСКОВЕ/БАРАБАНИ ЗА ПРЕВОЗНИ СРЕДСТВА ОТ КАТЕГОРИЯ ОKRAV TIL UDSKIFTNINGSBREMSESKIVER/UDSKIFTNINGSBREMSETROMLER TIL KØRETØJER I KLASSE O
Таблица A12/1АTabel A12/1A
Превозни средства от категории O1, O2 и O3Køretøjer i klasse O1, O2 og O3
Изпитване в пътни условияPrøvning på bane
Алтернативно изпитване на динамометричен стенд (алтернативно на изпитване в пътни условия)Alternativ dynamometerprøvning (alternativ til prøvning på bane)
Таблица A12/1БTabel A12/1B
Превозни средства от категория O4Køretøjer i klasse O4
Тип IIIType III
Съответният резервен спирачен диск/барабан се монтира на превозно средство, представително за избраната изпитвателна група резервни спирачни дискове/барабани (вж. определението в точка 5.3.6 от настоящото правило), по отношение на която има заявление за одобрение или протокол за части. То трябва също така да бъде оборудвано с изпитвателни устройства за изпитване на спирачките съгласно разпоредбите на Правило № 13.Et køretøj, der er repræsentativt for den udvalgte testgruppe (jf. definitionen i punkt 5.3.6 i dette regulativ), for hvilken der ansøges om godkendelse eller komponentrapport af en udskiftningsbremseskive eller -tromle, skal være forsynet med den pågældende udskiftningsbremseskive eller -tromle samt være udstyret med prøvningsudstyr til prøvning af bremser, jf. bestemmelserne i regulativ nr. 13.
Резервният спирачен диск/барабан се монтира на въпросната ос заедно със съответните спирачни накладки, чийто тип е одобрен съгласно правила № 13 или 90, предоставени от производителя на превозното средство или на оста.Udskiftningsbremseskiven/udskiftningsbremsetromlen monteres på den pågældende aksel med dertil hørende bremsebelægning, som er typegodkendt i henhold til regulativ nr. 13 eller 90, og kan fås fra køretøjs- eller akselfabrikanten.
Това изпитване се провежда съгласно Правило № 13, приложение 4, точка 1.4.4.Denne prøvning udføres i henhold til regulativ nr. 13, bilag 4, punkt 1.4.4
Това изпитване се провежда съгласно Правило № 13, приложение 4, точка 1.5.2.Denne prøvning udføres i henhold til regulativ nr. 13, bilag 4, punkt 1.5.2
В края на изпитването на спиране тип I експлоатационните показатели на спирачките в загрято състояние трябва да съответстват на Правило № 13, приложение 4, точка 1.5.3.Ved afslutningen af type I-bremseprøvningen skal bremsevirkningen med varme bremser være i overensstemmelse med regulativ nr. 13, bilag 4, punkt 1.5.3.
Изпитвания на спиране тип IIIType III-bremseprøvninger
Това изпитване се провежда съгласно Правило № 13, приложение 4, точка 1.7.Denne prøvning udføres i henhold til regulativ nr. 13, bilag 4, punkt 1.7.
Превозното средство трябва да удовлетворява всички съответни изисквания, посочени в Правило № 13, приложение 4, точки 2.3 и 3.2, приложими за тази категория превозни средства..Køretøjet skal opfylde alle relevante bestemmelser i regulativ nr. 13, bilag 4, punkt 2.3 og 3.2, der finder anvendelse på den pågældende køretøjsklasse.
За това изпитване превозното средство трябва да бъде натоварено и всяко задействане на спирачките се извършва при незацепен съединител по равен път.Ved denne prøvning skal køretøjet være lastet, og alle bremsninger foretages på flad vej.
Ако е необходимо одобрение или протокол за части във връзка с резервен спирачен диск/барабан за спирачки на предните колела, спирачките на задните колела трябва да останат неизползвани през цялото време на изпитването.Hvis der kræves godkendelse eller komponentrapport i forbindelse med en udskiftningsbremseskive eller -tromle til forhjulsbremserne, skal baghjulsbremserne forblive i ubremset tilstand under hele prøvningen.
Като се използва резервният спирачен диск/барабан, спирачките се задействат последователно най-малко шест пъти с различни, постепенно нарастващи сили на управление или се прилага спирачното налягане като част от този процес до блокиране на колелата или до средно пълно отрицателно ускорение 3,5 m/s2, или до максималната сила на управление, разрешена за тази категория превозно средство, като в тази връзка началната скорост за целите на изпитванията е 45 km/h:Med udskiftningsbremseskiven/udskiftningsbremsetromlen udføres mindst seks på hinanden følgende bremsninger med forskellige, gradvist stigende styretryk eller bremsetryk som led i processen indtil det punkt, hvor hjulene blokeres, eller indtil der nås en gennemsnitlig fuldt udviklet deceleration på 3,5 m/s2, eller indtil det højeste styretryk, der er tilladt for denne køretøjsklasse, nås, idet udgangshastigheden i forbindelse med prøvningen er 45 km/h:
Преди всяко задействане на спирачката началната температура на спирачния барабан трябва да бъде ≤ 100 °C.Før hver bremsning skal tromlens begyndelsestemperatur være ≤ 100 °C.
Динамичните свойства на триене на резервния спирачен диск/барабан могат да бъдат считани за сходни с тези на оригиналния спирачен диск/барабан, при условие че стойностите, достигнати по отношение на средното пълно отрицателно ускорение при същите работни налягания или сили на управлениев областта на горните 2/3 от получената крива, не се отклоняват с ± 10 процента или с ± 0,4 m/s2 от тези, които са получени с оригиналния спирачен диск/барабан.Udskiftningsbremseskivens eller -tromlens dynamiske friktionsegenskaber kan anses for at svare til den originale bremseskives/bremsetromles, forudsat de værdier, der er opnået i forhold til den gennemsnitlige fuldt udviklede deceleration ved betjeningstryk eller styrekraft i området omkring de øvre 2/3 af den genererede kurve, ikke afviger med mere end ± 10 % eller ± 0,4 m/s2 fra den originale bremseskives/bremsetromles værdier.
Оборудване на динамометъраDynamometerudstyr
За целите на изпитванията инерционният динамометър се комплектова с оригиналната спирачна скоба или колесна спирачка на съответното превозно средство (средства).Under prøvning skal dynamometeret være forsynet med den originale bremsekaliber eller hjulbremse for det pågældende køretøj.
Инерционният динамометър се комплектова с устройство за постоянен въртящ момент и оборудване за непрекъснато отчитане на ъгловата скорост, спирачното налягане, броя обороти след задействане на спирачките, спирачния момент, времето за спиране и температурата на спирачния барабан.Inertidynamometeret skal være udstyret med en konstant momentanordning og udstyr til løbende registrering af omdrejningstal, bremsetryk, antal omdrejninger efter påbegyndelse af bremsning, bremsemoment, bremsningsperiode og bremsetromlens temperatur.
n брой на осите, или брой на предните или задните оси в случай на ремаркеn antal aksler eller antal for- eller bagaksler i tilfælde af påhængsvogn
Началната ъглова скорост на динамометъра трябва да съответства на линейната скорост на превозното средство при 40 или 60 km/h (в зависимост от типа изпитване) и да се основава на средната стойност на динамичния радиус на търкаляне на най-голямата и най-малката гума от разрешените размери на гуми.Dynamometerets rotationshastighed skal indledningsvis svare til den lineære hastighedfor køretøjet ved 40 eller 60 km/h (afhængigt af prøvetype) baseret på den gennemsnitlige dynamiske rulleradius for den største og mindste tilladte dækstørrelse.
Изпитване, провеждано с комплектовано колело, съгласно правило № 13, приложение 11, допълнение 2, точка 3.2.2.Prøvning med et komplet hjul i henhold til regulativ nr. 13, bilag 11, tillæg 2, punkt 3.2.2.
По отношение на изпитванията тип I и тип III по време на пробезите за загряване може да се използва въздушно охлаждане при скорост и посока на въздушния поток, възпроизвеждащи действителни условия, като скоростта на въздушния поток еMed hensyn til type I- og type III-prøverne kan der under opvarmningskørslerne anvendes en luftkølingshastighed og -retning, der simulerer de faktiske forhold, idet luftstrømmens hastighed er
По отношение на изпитванията тип I и тип III по време на пробезите за загряване не се допуска охлаждане.Med hensyn til type I-og type III-prøverne tillades ingen køling under opvarmningskørslerne.
Изпитването се провежда, като се използва нов диск с нови комплекти спирачни накладки, чийто тип е одобрен съгласно Правило № 13 или 90 (в състоянието, в което са монтирани на превозното средство, напр. с отстранена защитна грес).Denne prøvning udføres med en ny skive og med nye bremsebelægningsenheder, som er typegodkendt i henhold til regulativ nr. 13 eller 90 (i samme tilstand som ved montering på køretøjet, f.eks. fjernes beskyttende fedt).
Изпитването се провежда, като се използва нов барабан с нови комплекти спирачни накладки, чийто тип е одобрен съгласно Правило № 13 или 90 (ако е приложимо, с отстранена защитна грес).Prøvningen udføres ved hjælp af en ny tromle med nye bremsebelægningsenheder, som er typegodkendt i henhold til regulativ nr. 13 eller 90 (eventuel beskyttende fedt fjernes).
Таблица A12/3.3.Tabel A12/3.3
Сработване (шлифоване на незагрята спирачка):Kold tilkørsel (kold tilslidning):
150 °C (диск) или 100 °C (барабан)150 °C (skive) eller 100 °C (tromle)
1 и 2 m/s2 с редуване1 og 2 m/s2 skiftevis
Сработване (шлифоване на загрята спирачка):Varm tilkørsel (varm tilslidning):
Изпитване на спиране тип I (в случай на O2/O3), вж. точка 3.4.2 от настоящото приложениеType I-bremseprøvning (for O2/O3), jf. punkt 3.4.2 i dette bilag
Изпитване на спиране тип III (в случай на O4), вж. точка 3.4.3 от настоящото приложениеType III-bremseprøvning (for O4), jf. punkt 3.4.3 i dette bilag
Това изпитване се провежда съгласно разпоредбите Правило № 13, приложение 4, точка 1.4.4.Denne prøvning udføres i overensstemmelse med bestemmelserne i regulativ nr. 13, bilag 4, punkt 1.4.4.
Това изпитване се провежда съгласно разпоредбите Правило № 13, приложение 4, точка 1.5.2.Denne prøvning udføres i overensstemmelse med bestemmelserne i regulativ nr. 13, bilag 4, punkt 1.5.2.
Изпитвания на спиране тип IIIType III-bremseprøvning
Това изпитване се провежда съгласно разпоредбите Правило № 13, приложение 4, точка 1.7.Denne prøvning udføres i overensstemmelse med bestemmelserne i regulativ nr. 13, bilag 4, punkt 1.7.
Изпитването се извършва в съответствие на Правило № 13, приложение 19, точки 4.4.3.1 — 4.4.3.4.Prøvningen udføres i henhold til regulativ nr. 13, bilag 19, punkt 4.4.3.1 til 4.4.3.4.
Динамичните свойства на триене на резервния спирачен диск/барабан в стъпка 2 от процедурата могат да бъдат считани за сходни с тези на оригиналния спирачен диск/барабан, при условие че стойностите, достигнати по отношение на средното пълно отрицателно ускорение при същите работни налягания или сили на управление в областта на горните 2/3 от получената крива, не се отклоняват с ± 8 процента или с ± 0,4 m/s2 от тези, които са получени с оригиналния спирачен диск/барабан.Udskiftningsbremseskivens eller -tromlens dynamiske friktionsegenskaber ved procedurens trin 2 kan anses for at svare til den originale bremseskives/bremsetromles, forudsat de værdier, derer opnået i forhold til den gennemsnitlige fuldt udviklede deceleration ved betjeningstryk eller styrekraft i området omkring de øvre 2/3 af den genererede kurve, ikke afviger med mere end ± 8 % eller ± 0,4 m/s2 fra den originale bremseskives/bremsetromles værdier.
Ако по време на задействане на спирачката или между отделните задействания на спирачката в границите на един спирачен цикъл се използва въздух за охлаждане, скоростта на въздушния поток при спирачката не трябва да надвишава:Hvis der anvendes luftkøling under en bremsning eller mellem bremsningerne i en bremsecyklus, skal luftstrømmens hastighed ved bremsen være begrænset til:
Превозни средства от категории O1 и O2Køretøjer i klasse O1 og O2
Таблица A12/4.1.1.1.2.Tabel A12/4.1.1.1.2
Спирачен въртящ момент, съответстващ на: a [m/s2]Bremsemoment i overensstemmelse med a [m/s2]
100 или 150 (вж. точка 4.1.1.1.3)100 eller 150 (jf. punkt 4.1.1.1.3)
максимална проектна скорост (според обхвата на използване);konstruktivt bestemt maksimalhastighed (ved anvendelsesbetingelserne)
спирачен интервал (tbra + tacc + trest).bremsningsinterval (tbra + tacc + trest).
Превозни средства от категории O3 и O4Køretøjer i klasse O3 og O4

Want to see more? Purchase TTMEM.com full membership